A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
28 results for subespecies
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
66/401/EWG
können
Mitgliedstaaten
Mischungen
verschiedener
Gattungen
,
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
für
den
freien
Verkehr
zulassen
,
die
zur
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
im
Rahmen
der
Erhaltung
genetischer
Ressourcen
verwendet
werden
sollen
,
auf
die
Artikel
22a
Absatz
1
Buchstabe
b
der
genannten
Richtlinie
Bezug
nimmt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartados
1 y 2,
de
la
Directiva
66/401/CEE
,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
la
comercialización
de
mezclas
de
varios
géneros
,
especies
y,
si
resulta
pertinente
,
subespecies
destinadas
a
utilizarse
en
la
conservación
del
entorno
natural
en
el
contexto
de
la
conservación
de
los
recursos
fitogenéticos
mencionada
en
el
artículo
22
bis
,
apartado
1,
letra
b),
de
dicha
Directiva
.
(
Ausgenommen
ist
die
Unterart
des
Anhangs
B.) [EU]
Rhinocerotidae
spp
. (I) (excepto
las
subespecies
incluidas
en
el
anexo
B)
Außerdem
müssen
für
Unterarten
und
Populationen
getrennte
Bewertungen
vorgenommen
werden
,
wenn
die
Anfangsbewertung
oder
neues
Datenmaterial
für
einige
von
ihnen
Auswirkungen
auf
oder
potenzielle
Gefährdungen
für
ihren
Zustand
aufzeigen
. [EU]
Asimismo
,
será
preciso
evaluar
separadamente
las
subespecies
y
las
poblaciones
si
la
evaluación
inicial
, o
alguna
nueva
información
,
revela
impactos
y
posibles
amenazas
para
el
estado
de
alguna
o
algunas
de
ellas
.
"Brassica
oleracea
(
sonstige
Unterarten
)"
wird
ersetzt
durch
"Brassica
oleracea
(
andere
als
Blumenkohl
)" [EU]
se
sustituye
«Brassica
oleracea
(otras
subespecies
)»
por
«Brassica
oleracea
(distinta
de
la
coliflor
)»
Da
es
jedoch
wissenschaftlich
nicht
möglich
ist
,
Felle
von
Hauskatzen
von
Fellen
anderer
Nicht-Hauskatzen-Subspezies
zu
unterscheiden
,
sollte
in
dieser
Verordnung
der
Begriff
Katze
so
definiert
werden
,
dass
er
Tiere
der
Spezies
"felis
silvestris"
bezeichnet
,
was
auch
Nicht-Hauskatzen-Subspezies
umfasst
. [EU]
No
obstante
,
puesto
que
es
científicamente
imposible
diferenciar
la
piel
del
gato
doméstico
de
la
piel
de
otras
subespecies
de
gato
no
doméstico
,
el
presente
Reglamento
debe
definir
«gato»
como
«Felis
silvestris»
,
con
lo
que
se
abarcan
también
las
subespecies
de
gato
no
doméstico
.
das
Saatgut
dieser
Arten
wird
anschließend
vermischt
,
um
eine
Mischung
herzustellen
,
die
sich
aus
den
Gattungen
,
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
zusammensetzt
,
die
für
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
typisch
sind
. [EU]
las
semillas
de
esas
especies
se
mezclan
para
crear
una
mezcla
compuesta
de
los
géneros
,
las
especies
y,
si
resulta
pertinente
,
las
subespecies
que
sean
típicas
del
tipo
de
hábitat
del
sitio
de
recogida
.
Das
Saatgut
einer
angebauten
Erhaltungsmischung
muss
sich
aus
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
zusammensetzen
,
die
typisch
für
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
und
als
Bestandteile
der
Mischung
von
Bedeutung
für
die
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
im
Rahmen
der
Erhaltung
genetischer
Ressourcen
sind
. [EU]
Las
semillas
de
las
mezclas
de
conservación
cultivadas
serán
de
especies
y,
si
es
pertinente
,
de
subespecies
que
sean
típicas
del
tipo
de
hábitat
del
sitio
de
recogida
, e
importantes
,
como
componentes
de
la
mezcla
,
para
la
conservación
del
entorno
natural
en
el
contexto
de
la
conservación
de
los
recursos
genéticos
.
Dementsprechend
sollten
die
Anforderungen
an
einzelne
Unterarten
weiterentwickelt
werden
,
um
deren
Saatguteigenschaften
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
deberían
ampliarse
los
requisitos
relativos
a
las
distintas
subespecies
a
fin
de
poder
tener
en
cuenta
las
características
de
sus
semillas
.
Der
prozentuale
Anteil
der
einzelnen
Bestandteile
an
den
direkt
geernteten
Erhaltungsmischungen
, d. h.
der
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
,
die
typisch
für
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
und
als
Bestandteile
der
Mischung
von
Bedeutung
für
die
Bewahrung
der
natürlichen
Umwelt
im
Rahmen
der
Erhaltung
genetischer
Ressourcen
sind
,
muss
dem
Zweck
entsprechen
,
die
Art
des
Lebensraums
am
Entnahmeort
an
anderem
Ort
wiederherzustellen
. [EU]
El
porcentaje
de
los
componentes
de
la
mezcla
de
conservación
recogida
directamente
que
sean
especies
y,
si
es
pertinente
,
subespecies
típicas
del
tipo
de
hábitat
del
sitio
de
recogida
y
que
sean
importantes
,
como
componentes
de
la
mezcla
,
para
la
conservación
del
entorno
natural
en
el
contexto
de
la
conservación
de
los
recursos
fitogenéticos
,
será
el
adecuado
para
reconstituir
el
tipo
de
hábitat
del
sitio
de
recogida
.
Die
Bestandteile
der
Erhaltungsmischungen
sollten
in
der
Genehmigung
und
auf
dem
Etikett
als
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
angegeben
werden
. [EU]
Convendría
establecer
que
los
componentes
de
las
mezclas
de
conservación
se
indicaran
como
especies
y,
si
es
pertinente
,
como
subespecies
en
el
documento
de
autorización
y
en
la
etiqueta
.
Equus
hemionus
(
I/II
) (
Diese
Art
steht
in
Anhang
II
,
die
Unterarten
Equus
hemionus
hemionus
und
Equus
hemionus
khur
sind
dagegen
in
Anhang
I
aufgeführt
.) [EU]
Equus
hemionus
(I/II) (la
especie
figura
en
el
apéndice
II
pero
la
s
subespecies
Equus
hemionus
hemionus
y
Equus
hemionus
khur
figuran
en
el
apéndice
I)
Es
gibt
verschiedene
regionale
Unterarten
;
die
beiden
wichtigsten
sind
bekannt
als
S.
sc
.
boliviensis
(
schwarzköpfiges
Totenkopfäffchen
)
und
S.
sc
.
sciureus
(
eigentliches
Totenkopfäffchen
). [EU]
De
las
diversas
subespecies
regionales
,
las
dos
más
importantes
se
conocen
como
S.
sc
.
boliviensis
(mono
ardilla
capucha
negra
) y S.
sc
.
sciureus
(oliva).
Es
ist
angezeigt
,
den
sachlichen
Anwendungsbereich
der
Richtlinien
auf
Zea
mays
L.
auszuweiten
.
Obgleich
Mais
,
einschließlich
Puffmais
und
Zuckermais
,
nach
den
Rechtsvorschriften
betreffend
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
als
Getreide
eingestuft
ist
,
unterliegt
Zuckermais-
und
Puffmaissaatgut
den
besonderen
Rechtsvorschriften
über
den
Verkehr
mit
Gemüsesaatgut
. [EU]
Por
tanto
,
procede
ampliar
el
ámbito
de
ambas
Directivas
al
género
Zea
mays
L.
Si
bien
el
maíz
,
incluidas
las
subespecies
de
maíz
para
palomitas
y
maíz
dulce
,
está
clasificado
como
cereal
en
la
legislación
de
la
política
agrícola
común
,
las
semillas
para
las
siembras
de
estas
subespecies
deben
estar
sujetas
a
la
normativa
específica
respecto
a
la
comercialización
de
semillas
de
hortalizas
.
Folglich
sollte
der
Begriff
"Isolierung"
in
einem
breiteren
Kontext
gesehen
werden
,
und
auch
auf
streng
endemische
Arten
,
Unterarten/Varietäten/Rassen
sowie
auf
Unterpopulationen
einer
Metapopulation
bezogen
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
el
término
«aislamiento»
debe
entenderse
en
el
sentido
amplio
de
la
palabra
y
aplicarse
igualmente
a
las
especies
estrictamente
endémicas
, a
las
subespecies
,
variedades
y
razas
y a
las
subpoblaciones
de
metapoblaciones
.
Gewichtsprozent
der
Bestandteile
, d. h.
der
einzelnen
Arten
und
gegebenenfalls
Unterarten
[EU]
El
porcentaje
en
peso
de
los
componentes
por
especies
y,
si
resulta
pertinente
,
por
subespecies
Gorilla
beringei
(I)
Östlicher
Gorilla
[EU]
Equus
hemionus
(I/II) (la
especie
figura
en
el
apéndice
II
pero
la
s
subespecies
Equus
hemionus
hemionus
y
Equus
hemionus
khur
figuran
en
el
apéndice
I)
Grus
canadensis
(
Die
Art
steht
in
Anhang
II
,
die
Unterarten
Grus
canadensis
nesiotes
und
Grus
canadensis
pulla
sind
dagegen
in
Anhang
I
aufgeführt
.) [EU]
Grus
canadensis
(I/II) (la
especie
figura
en
el
apéndice
II
pero
la
s
subespecies
Grus
canadensis
nesiotes
y
Grus
canadensis
pulla
figuran
en
el
apéndice
I)
Grus
canadensis
(
I/II
)(
Die
Art
steht
in
Anhang
II
,
die
Unterarten
Grus
canadensis
nesiotes
und
Grus
canadensis
pulla
dagegen
in
Anhang
I.) [EU]
Grus
canadensis
(I/II) (la
especie
figura
en
e
Apéndice
II
pero
la
s
subespecies
Gruscanadensisnesiotes
y
Gruscanadensispulla
figuran
en
el
apénidice
I)
Grus
canadensis
(
I/II
) (
Die
Art
steht
in
Anhang
II
,
die
Unterarten
Grus
canadensis
nesiotes
und
Grus
canadensis
pulla
sind
dagegen
in
Anhang
I
aufgeführt
.) [EU]
Grus
canadensis
(I/II) (la
especie
figura
en
el
apéndice
II
pero
la
s
subespecies
Grus
canadensis
nesiotes
y
Grus
canadensis
pulla
figuran
en
el
apéndice
I)
Im
Zuge
des
neu
entstandenen
Marktes
für
Grünfutter-
und
Biomasseproduktion
ist
die
Nachfrage
nach
anderen
Unterarten
und
Hybriden
von
Sorghum
spp
.
mit
einer
geringeren
Korngröße
sowie
einer
dünneren
und
flacheren
Form
gestiegen
. [EU]
Como
consecuencia
del
reciente
desarrollo
del
mercado
para
forraje
y
producción
de
biomasa
,
ha
aumentado
la
demanda
de
otras
subespecies
e
híbridos
de
Sorghum
spp
.
con
un
grano
de
tamańo
más
pequeńo
y
de
forma
más
fina
y
aplastada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subespecies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners