A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
440 results for sigui
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
0(
72
)
Im
Bezugszeitraum
folgte
die
Kapazitätsauslastung
demselben
Trend
wie
die
Gemeinschaftsproduktion
und
der
Gemeinschaftsverbrauch
. [EU]
0(72)
Durante
el
período
considerado
,
la
utilización
de
la
capacidad
sigui
ó
la
misma
tendencia
que
la
producción
y
el
consumo
de
la
Comunidad
.
2004
erreichte
er
seinen
Tiefpunkt
und
blieb
im
UZ
auf
diesem
Niveau
. [EU]
Alcanzó
su
nivel
mínimo
en
2004
y
sigui
ó
siendo
estable
durante
el
período
de
investigación
.
2004
erreichten
die
Produktionsmengen
einen
Höchststand
,
danach
gingen
sie
im
Jahr
2005
deutlich
zurück
und
stiegen
im
UZ
wieder
an
. [EU]
Los
volúmenes
de
producción
alcanzaron
un
punto
máximo
en
2004
,
después
de
lo
cual
se
redujeron
fuertemente
en
2005
, a
lo
que
sigui
ó
un
incremento
en
el
período
de
investigación
.
2004
konnte
Arriva
durch
den
Kauf
des
Unternehmens
Wulff
Bus
A/S
,
das
in
der
Provinz
Jütland
einen
Marktanteil
von
10
%
besaß
,
seine
Marktposition
weiter
stärken
. [EU]
En
2004
,
Arriva
sigui
ó
reforzando
su
posición
adquiriendo
la
empresa
Wulff
Bus
a/s
,
que
tenía
una
cuota
de
mercado
del
10
%
en
la
provincia
de
Jutland
.
Ab
Dezember
2008
bestand
TPD
zwar
weiterhin
und
verfügte
über
Büros
in
mehreren
Städten
in
den
Gebieten
Masisi
und
Rutshuru
,
doch
die
Tätigkeiten
waren
nahezu
zum
Stillstand
genommen
. [EU]
Con
posterioridad
a
diciembre
de
2008
,
TPD
sigui
ó
existiendo
y
manteniendo
oficinas
en
varias
ciudades
de
los
territorios
de
Masisi
y
Rutshuru
,
pero
sus
actividades
prácticamente
habían
cesado
.
Ab
Dezember
2008
bestand
TPD
zwar
weiterhin
und
verfügte
über
Büros
in
mehreren
Städten
in
den
Gebieten
Masisi
und
Rutshuru
,
doch
die
Tätigkeiten
waren
nahezu
zum
Stillstand
genommen
. [EU]
Desde
diciembre
de
2008
,
TPD
sigui
ó
existiendo
y
manteniendo
oficinas
en
varias
ciudades
de
los
territorios
de
Masisi
y
Rutshuru
,
pero
sus
actividades
prácticamente
habían
cesado
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Verluste
. [EU]
A
partir
de
este
momento
,
la
industria
comunitaria
sigui
ó
registrando
pérdidas
.
Abgesehen
davon
,
dass
ABB
Credit
OY
als
Schiffseigner
in
die
Stellung
von
Alpha
Navigation
eintrat
,
blieb
der
Vertragsgegenstand
-
Produkten-
und
Chemikalientanker
-
unverändert
. [EU]
Se
observa
que
,
aparte
de
la
transferencia
de
la
propiedad
de
Alpha
Navigation
a
ABB
Credit
OY
,
el
tipo
de
producto
de
los
contratos
sigui
ó
siendo
el
mismo
-
buques
tanque
destinados
al
transporte
de
productos
petrolíferos
y
productos
químicos
.
Abgesehen
von
dieser
Ausnahme
lag
das
Gesamtvolumen
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
deutlich
unter
dem
vor
der
Einführung
der
Ausgleichsmaßnahmen
ermittelten
Niveau
. [EU]
Si
no
tenemos
en
cuenta
esta
tendencia
irregular
,
el
volumen
total
del
producto
afectado
importado
a
la
Comunidad
sigui
ó
siendo
netamente
inferior
al
registrado
con
anterioridad
a
la
imposición
de
las
medidas
compensatorias
.
absolvierte
der
Versicherte
berufsbildende
Kurse
. [EU]
sigui
ó
cursos
de
readaptación
profesional
.
absolvierte
der
Versicherte
keine
berufsbildenden
Kurse
. [EU]
no
sigui
ó
cursos
de
readaptación
profesional
.
absolvierte
der
Versicherte
keine
Rehabilitationskurse
. [EU]
no
sigui
ó
un
tratamiento
de
rehabilitación
.
absolvierte
der
Versicherte
Rehabilitationskurse
. [EU]
sigui
ó
un
tratamiento
de
rehabilitación
.
Alcoa
habe
nach
den
Reformen
weiter
denselben
Nettopreis
bezahlt
,
und
dieser
Preis
gewähre
,
wie
aus
der
Entscheidung
Alumix
hervorgehe
,
dem
Stromkäufer
keinen
Vorteil
. [EU]
Tras
las
reformas
,
Alcoa
sigui
ó
pagando
el
mismo
precio
neto
, y
ese
precio
no
confería
ninguna
ventaja
al
comprador
de
la
energía
,
como
ya
había
reconocido
la
Decisión
Alumix
.
Am
8.
März
2006
wurden
zwei
Ratsverordnungen
betreffend
die
Einfuhren
von
PET-Folien
mit
Ursprung
in
Indien
veröffentlicht:
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
,
die
auf
eine
Auslaufüberprüfung
zurückging
und
in
der
der
endgültige
Ausgleichszoll
beibehalten
wurde
(
"auf
der
Auslaufüberprüfung
beruhende
Antisubventionsverordnung"
),
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
366/2006
[7] (
"Antidumpingänderungsverordnung"
),
die
auf
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
folgte
und
mit
der
der
endgültige
Antidumpingzoll
auf
derartige
Einfuhren
geändert
wurde
. [EU]
El
8
de
marzo
de
2006
,
se
publicaron
dos
Reglamentos
del
Consejo
relativos
a
las
importaciones
de
películas
de
PET
originarias
de
la
India:
el
Reglamento
(CE)
no
367/2006
[6],
que
sigui
ó
a
una
investigación
de
reconsideración
por
expiración
y
mantuvo
el
derecho
compensatorio
definitivo
(«el
Reglamento
antisubvenciones
de
reconsideración
por
expiración»
); y
el
Reglamento
(CE)
no
366/2006
[7] («el
Reglamento
antidumping
modificador»
)
que
sigui
ó
a
una
investigación
de
reconsideración
provisional
parcial
y
modificó
el
derecho
antidumping
definitivo
sobre
tales
importaciones
.
An
diese
Konsultationen
schloss
sich
im
März
und
Oktober
2010
ein
Schriftwechsel
zu
denselben
Themen
an
. [EU]
A
estas
consultas
sigui
ó
correspondencia
en
marzo
y
octubre
de
2010
sobre
los
mismos
temas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
KBC
in
ihrem
Basisgeschäft
(
ausschließlich
der
Verluste
der
KBC
FP
mit
CDO
und
ABS
)
auch
im
Gesamtjahr
2008
sowie
im
bisherigen
Verlauf
des
Jahres
2009
weiterhin
Gewinne
erwirtschaft
hat
,
erachtet
die
Kommission
diese
Projektionen
als
realistisch
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
actividad
subyacente
de
KBC
(con
excepción
de
las
pérdidas
generadas
por
su
división
de
productos
financieros
en
CDO
y
ABS
)
sigui
ó
generando
beneficios
a
lo
largo
de
2008
y
2009
,
la
Comisión
estima
que
las
previsiones
son
fiables
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
UZ
weiterhin
eine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
der
Grundverordnung
erlitt
. [EU]
A
la
vista
de
cuanto
antecede
,
se
concluye
que
,
durante
el
período
de
investigación
,
la
industria
de
la
Comunidad
sigui
ó
sufriendo
un
perjuicio
importante
a
efectos
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
auf
den
Finanzmärkten
wurde
die
Risikoabschirmung
für
die
Verluste
der
IKB
im
Rahmen
der
Havenrock-
Struktur
vollständig
in
Anspruch
genommen
und
erwies
sich
als
unzureichend
. [EU]
Dado
que
la
situación
en
los
mercados
financieros
sigui
ó
empeorando
,
la
cobertura
del
riesgo
de
pérdidas
de
IKB
en
el
marco
de
la
estructura
Havenrock
se
ejecutó
totalmente
y
resultó
ser
insuficiente
.
Anschließend
sank
das
Kapital
in
den
neun
Monaten
bis
September
2003
noch
erheblich
weiter
. [EU]
Además
,
sigui
ó
disminuyendo
fuertemente
durante
nueve
meses
,
hasta
septiembre
de
2003
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sigui":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners