A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for rutinas
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Außer
in
dem
in
Abschnitt
3.6.2
dieses
Anhangs
genannten
Fall
darf
die
Fehlfunktionsanzeige
(z. B.
ein
Symbol
oder
eine
Leuchte
)
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
als
für
die
Anzeige
emissionsrelevanter
Fehlfunktionen
,
die
Notstart-
oder
Notbetrieb-Anzeige
. [EU]
Salvo
en
el
caso
contemplado
en
el
presente
anexo
,
punto
3.6.2,
el
IMF
(símbolo o
testigo
luminoso
)
no
podrá
utilizarse
para
otro
fin
que
no
sea
el
de
alertar
de
un
mal
funcionamiento
relacionado
con
las
emisiones
,
salvo
para
indicar
al
conductor
una
puesta
en
marcha
de
emergencia
o
rutinas
para
reparaciones
de
urgencia
.
Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr
[EU]
Conjunto
de
rutinas
de
optimización
para
la
programación
del
transporte
marítimo
Das
Kreditinstitut
verfügt
über
Verfahren
zur
Gewährleistung
der
Regeleinhaltung
und
über
Grundsätze
für
die
Behandlung
von
Regelverstößen
. [EU]
La
entidad
de
crédito
contará
con
rutinas
para
garantizar
el
oportuno
cumplimiento
y
políticas
para
el
tratamiento
de
los
incumplimientos
.
Da
solche
schlüssigen
Beweise
fehlen
,
und
in
Anbetracht
der
oben
beschriebenen
Abläufe
und
der
Kapazitäten
der
für
den
RCN
arbeitenden
Fachkräfte
,
hat
die
Überwachungsbehörde
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
zu
dem
Schluss
zu
gelangen
,
dass
eine
fehlerhafte
Beurteilung
der
Vorhaben
als
vorwettbewerbliche
Forschung
erfolgt
ist
. [EU]
A
falta
de
tales
pruebas
concluyentes
y a
la
luz
de
las
rutinas
descritas
y
de
la
capacidad
de
las
personas
cualificadas
que
trabajan
para
el
CIN
,
el
Órgano
no
tiene
ninguna
base
para
concluir
que
se
realizó
una
evaluación
incorrecta
de
los
proyectos
como
investigación
precompetitiva
.
Die
Beschreibung
sollte
Einzelheiten
zur
Delegation
von
Zuständigkeiten
und
den
üblichen
Vorgehensweisen
bei
Abwesenheit
des
leitenden
Mitarbeiters
nach
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2009/43/EG
enthalten
. [EU]
La
descripción
debe
detallar
las
delegaciones
de
responsabilidad
y
las
rutinas
adoptadas
en
las
situaciones
en
que
el
ejecutivo
senior
mencionado
en
el
artículo
9,
apartado
2,
letra
c),
de
la
Directiva
2009/43/CE
esté
ausente
.
Die
Bewertung
wird
im
Einklang
mit
den
etablierten
Vorgehensweisen
von
OPAK
für
Schätzungen
und
Schätzungskursen
der
UiS
durchgeführt
. [EU]
La
evaluación
se
realiza
siguiendo
las
rutinas
de
OPAK
para
tasaciones
y
cursos
de
tasaciones
facilitadas
por
UiS
.
Die
luftgestützte
Fernerkundung
unter
Verwendung
von
MSIR-Technologie
bietet
ausgezeichnete
Möglichkeiten
für
eine
OSI
,
aber
derzeit
umfassen
die
unterschiedlichen
Systeme
mehrere
einzelne
Sensoren
mit
einzelnen
,
diskreten
Verarbeitungsroutinen
unter
Verwendung
unterschiedlicher
maßgeschneiderter
Software-Pakete
. [EU]
La
teledetección
aerotransportada
que
emplea
tecnología
MSIR
ofrece
oportunidades
considerables
a
las
IIS
,
pero
en
la
actualidad
,
los
distintos
sistemas
están
compuestos
por
varios
sensores
individuales
con
rutinas
de
tratamiento
individuales
y
diferenciadas
,
que
emplean
paquetes
de
programas
informáticos
específicos
.
Die
Überwachungsbehörde
konnte
im
Verlauf
dieses
förmlichen
Prüfverfahrens
nicht
feststellen
,
dass
die
Empfänger
von
FuE-Beihilfen
für
Vorhaben
40049
"Strategische
Tätigkeiten
im
Bereich
Seeverkehr
und
Logistik"
,
Vorhaben
138811
"AlgOpt"
,
Vorhaben
144265
"Shiplog
II"
und
Vorhaben
144214
"Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr"
die
Beihilfen
unter
Verstoß
gegen
die
Beihilferegelung
oder
gegen
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
verwendeten
. [EU]
El
Órgano
no
pudo
establecer
,
en
el
curso
de
este
procedimiento
formal
de
investigación
,
que
los
beneficiarios
de
la
ayuda
de
investigación
y
desarrollo
para
los
proyectos
40049
«Actividades
estratégicas
de
transporte
marítimo
y
logística»
,
138811
«AlgOpt»
,
144265
«Shiplog
II»
y
144214
«Conjunto
de
rutinas
de
optimización
para
la
programación
del
transporte
marítimo»
utilizaran
la
ayuda
contraviniendo
el
régimen
o
el
artículo
61
.3.c)
del
Acuerdo
EEE
.
(
fakultativ
)
Grad
der
Verbesserung
durch
IKT-Projekte:
Umstrukturierung
und
Vereinfachung
von
Arbeitsabläufen
; [EU]
(Optativo)
Grado
de
mejora
mediante
proyectos
de
TIC:
reorganización
y
simplificación
de
las
rutinas
de
trabajo
Im
Jahr
2000
genehmigte
der
RCN
die
Gewährung
von
FuE-Beihilfen
für
drei
FuE-Vorhaben
zur
Nutzung
und
Weiterentwicklung
des
Computerprogramms
Turborouter:
Vorhaben
138811
"AlgOpt"
,
Vorhaben
144265
"Shiplog
II"
und
Vorhaben
144214
"Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr"
. [EU]
En
2000
,
el
CIN
autorizó
la
concesión
de
ayuda
de
investigación
y
desarrollo
a
tres
proyectos
relativos
al
uso
y
desarrollo
del
programa
Turborouter:
138811
«AlgOpt»
,
144265
«Shiplog
II»
y
144214
«Conjunto
de
rutinas
de
optimización
para
la
programación
del
transporte
marítimo»
.
Im
Laufe
des
förmlichen
Prüfverfahrens
stellten
die
norwegischen
Behörden
klar
,
dass
die
den
allgemeinen
Arbeitsabläufen
von
Innovasjon
Norge
zugrunde
liegenden
Grundsätze
(
für
den
Zweck
der
Verwaltung
anderer
Beihilferegelungen
)
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
Forstprogramms
angewandt
werden
. [EU]
Durante
el
procedimiento
formal
de
investigación
,
las
autoridades
noruegas
dejaron
claro
que
los
principios
subyacentes
a
las
rutinas
generales
de
trabajo
de
Innovasjon
Norge
(a
efectos
de
la
administración
de
otros
regímenes
de
ayudas
)
se
aplicaron
en
el
contexto
de
la
ejecución
del
régimen
maderero
[16].
Routinen
für
interne
Prüfungen
und
Audits
und
deren
Ergebnisse
; [EU]
Rutinas
de
los
controles
y
auditorías
internos
y
sus
resultados
.
Vorhaben
144214
-
Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr
[EU]
Proyecto
144214
-
Conjunto
de
rutinas
de
optimización
para
la
programación
del
transporte
marítimo
Wie
oben
erwähnt
und
in
Beschluss
Nr
.
60/06/KOL
eingehend
erläutert
,
brachte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
hinsichtlich
der
Einstufung
von
Vorhaben
138811
"AlgOpt"
,
Vorhaben
144265
"Shiplog
II"
und
Vorhaben
144214
"Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr"
als
vorwettbewerbliche
Entwicklungstätigkeiten
zum
Ausdruck
. [EU]
Tal
como
se
dijo
anteriormente
y
se
explicó
detalladamente
en
la
Decisión
no
60/06/COL
,
el
Órgano
expresó
dudas
sobre
la
clasificación
de
los
proyectos
138811
«AlgOpt»
,
144265
«Shiplog
II»
y
144214
«Conjunto
de
rutinas
de
optimización
para
la
programación
del
transporte
marítimo»
como
actividades
precompetitivas
de
desarrollo
.
Ziel
des
vorwettbewerblichen
Forschungsvorhabens
"Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr"
war
die
Entwicklung
von
Algorithmen
für
die
hoch
entwickelte
Optimierung
und
Planung
sehr
komplexer
Verschiffungsabläufe
. [EU]
El
proyecto
de
investigación
precompetitiva
«Conjunto
de
rutinas
de
optimización
para
la
programación
del
transporte
marítimo»
pretendía
desarrollar
algoritmos
para
una
optimización
y
una
programación
avanzadas
de
operaciones
de
transporte
muy
complejas
.
Zur
Optimierung
der
Anwendung
der
luftgestützten
MSIR-Fernerkundungstechnologie
im
Rahmen
einer
OSI
zielt
dieses
Projekt
darauf
ab
,
ein
System
zusammenzustellen
,
das
ein
kompaktes
Array
ausgewählter
OSI-relevanter
Sensoren
mit
einer
vordefinierten
Nachbearbeitungskette
unter
Verwendung
OSI-spezifischer
Software-Routinen
umfassen
würde
,
die
eine
quantitative
Auswertung
der
Daten
erleichtern
und
die
Verfügbarkeit
der
Ergebnisse
für
das
Inspektionsteam
beschleunigen
würde
. [EU]
A
fin
de
optimizar
la
aplicación
de
tecnología
de
teledetección
aerotransportada
MSIR
en
el
contexto
de
una
IIS
,
el
presente
proyecto
pretende
montar
un
sistema
que
abarque
un
ensamblado
compacto
de
sensores
seleccionados
pertinentes
para
las
IIS
con
una
cadena
de
tratamiento
posterior
predefinida
que
emplee
rutinas
informáticas
específicas
para
las
IIS
,
lo
que
agilizará
el
análisis
cuantitativo
de
los
datos
y
la
aportación
de
los
resultados
al
equipo
de
inspección
.
Zusätzlich
zur
Hardware
würde
die
Entwicklung
einer
Software-Plattform
eine
optimierte
,
vordefinierte
Nachbearbeitungskette
unter
Verwendung
OSI-spezifischer
Software-Routinen
zur
Erleichterung
der
quantitativen
Auswertung
von
Daten
der
luftgestützten
Fernerkundung
bieten
. [EU]
Además
del
soporte
material
,
el
desarrollo
de
una
plataforma
de
soporte
lógico
informático
proporcionaría
una
cadena
optimizada
de
postratamiento
predefinido
que
emplearía
rutinas
específicas
para
IIS
con
el
fin
de
agilizar
el
análisis
cuantitativo
de
los
datos
aerotransportados
teledetectados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rutinas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners