A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for preocupa
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Außerdem
bestehen
ökotoxikologische
Bedenken
aufgrund
eines
hohen
Risikos
für
Vögel
und
Säugetiere
,
Wasserorganismen
,
Bienen
und
Nichtzielarthropoden
. [EU]
Además
,
por
lo
que
respecta
a
la
ecotoxicología
,
esta
sustancia
preocupa
a
causa
del
elevado
riesgo
para
las
aves
y
los
mamíferos
,
los
organismos
acuáticos
,
las
abejas
y
los
artrópodos
no
objetivo
.
Außerdem
ist
es
ihnen
ein
Anliegen
,
die
Vielfalt
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
in
der
Union
zu
erhalten
. [EU]
El
mantenimiento
de
la
diversidad
que
ofrece
la
producción
agrícola
de
la
Unión
es
algo
que
les
interesa
y
les
preocupa
.
Da
keine
Stellungnahmen
eingingen
,
die
Einleitungsentscheidung
weit
bekannt
gemacht
wurde
,
der
Anteil
von
Volvo
Aero
am
Markt
für
Triebwerke
für
große
Zivilflugzeuge
sehr
gering
ist
und
europäische
Partnerunternehmen
,
die
die
gleichen
Bauteile
fertigen
könnten
,
zu
fehlen
scheinen
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
kein
Wettbewerber
die
Befürchtung
hat
,
die
Beihilfe
könne
dynamische
Initiativen
beeinträchtigen
,
zum
Entstehen
großer
Marktmacht
führen
oder
zum
Verbleib
ineffizienter
Strukturen
auf
dem
Markt
beitragen
. [EU]
Dada
la
publicidad
que
se
dio
a
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
limitada
cuota
de
mercado
de
Volvo
Aero
en
el
mercado
de
los
motores
de
grandes
aviones
civiles
y
la
aparente
ausencia
de
socios
europeos
que
pudieran
fabricar
componentes
similares
,
la
Comisión
deduce
de
la
falta
de
observaciones
de
las
empresas
competidoras
,
que
a
ningún
competidor
le
preocupa
que
esta
ayuda
pueda
distorsionar
los
incentivos
dinámicos
,
alcanzar
un
peso
importante
en
el
mercado
o
contribuir
a
mantener
en
el
mercado
estructuras
ineficaces
.
Darüber
hinaus
hat
die
Öffentlichkeit
die
größten
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Verwendung
nichtmenschlicher
Primaten
. [EU]
Además
,
el
uso
de
primates
no
humanos
es
una
cuestión
que
preocupa
enormemente
a
los
ciudadanos
.
Dennoch
gibt
es
einen
Aspekt
,
der
in
der
Regel
zu
Bedenken
Anlass
gibt
,
und
zwar
die
Mitgliedschaft
im
Prüfungsausschuss
,
für
die
gründliche
Fachkenntnisse
als
unabdingbar
angesehen
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
un
asunto
que
preocupa
especialmente
es
el
de
la
competencia
necesaria
para
formar
parte
del
comité
de
auditoría
,
función
para
la
que
se
considera
indispensable
poseer
algún
tipo
de
conocimientos
específicos
.
Die
Kommission
hatte
die
Befürchtung
,
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
solcher
Vereinbarungen
könnten
dadurch
verstärkt
werden
,
dass
Toyota
unabhängigen
Werkstätten
keinen
angemessenen
Zugang
zu
technischen
Informationen
gewährt
und
dadurch
Unternehmen
,
die
Reparaturarbeiten
im
Rahmen
eines
anderen
Geschäftsmodells
durchführen
wollten
und
könnten
,
ausgeschlossen
würden
. [EU]
A
la
Comisión
le
preocupa
que
los
posibles
efectos
negativos
de
tales
acuerdos
pudieran
hacerse
aún
más
graves
debido
a
que
Toyota
no
facilita
el
acceso
adecuado
a
la
información
técnica
necesaria
a
los
talleres
independientes
excluyendo
así
a
las
empresas
que
desearían
y
podrían
ofrecer
servicios
de
reparación
siguiendo
un
modelo
empresarial
diferente
.
Dies
ist
für
viele
Verbraucher
zunehmend
ein
Grund
zur
Besorgnis
,
denn
sie
wollen
weder
Katzen-
und
Hundefelle
noch
Produkte
kaufen
,
die
solche
Felle
enthalten
. [EU]
Por
ello
, a
los
consumidores
les
preocupa
la
posibilidad
de
comprar
tales
pieles
y
productos
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
jedoch
Bedenken
,
dass
eine
vollständige
Befreiung
von
der
Energiesteuer
die
einschlägigen
Kriterien
nicht
erfüllt
,
auch
wenn
dies
eine
Erhebung
höherer
Steuern
auf
andere
Energiequellen
ermöglichen
kann
. [EU]
Sin
embargo
,
al
Órgano
de
Vigilancia
le
preocupa
que
una
exención
total
de
la
fiscalidad
de
la
energía
no
cumpla
los
criterios
pertinentes
, a
pesar
de
que
permita
niveles
más
altos
de
imposición
para
otras
fuentes
de
energía
.
Sie
äußert
die
Befürchtung
,
dass
eine
neue
Prüfung
nach
dem
Zweck
des
Güter-
oder
Personenverkehrs
eingeführt
werden
könnte
. [EU]
Le
preocupa
la
aparente
introducción
de
una
nueva
prueba
consistente
en
la
finalidad
para
la
que
se
estén
transportando
las
mercancías
o
los
pasajeros
.
Vor
allem
bestehen
Bedenken
hinsichtlich
der
Verbraucherexposition
gegenüber
elf
nicht
identifizierten
Herstellungsverunreinigungen
. [EU]
En
concreto
,
preocupa
la
exposición
de
los
consumidores
a
once
impurezas
de
fabricación
no
identificadas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preocupa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners