A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Machart
machbar
Machbarkeit
Machbarkeitsstudie
Machen
machen
machen zu
Machenschaft
Macher
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3981 results for
machen
Word division: ma·chen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Das
scheint
Spaß
zu
machen
. [L]
Me
parece
divertido
.
Diese
Vorgehensweise
verschaffte
mir
jedoch
keine
Möglichkeit
,
die
Größe
meines
Kerkers
zu
ermitteln
,
denn
es
war
ja
möglich
,
dass
ich
eine
Runde
machen
und
zu
dem
Punkt
zurückehren
würde
,
von
dem
aus
ich
gestartet
war
,
ohne
es
zu
bemerken
. [L]
Sin
embargo
,
esta
operación
no
me
proporcionaba
medio
alguno
para
examinar
la
dimensión
de
mi
calabozo
,
pues
podía
dar
la
vuelta
y
volver
al
punto
de
donde
había
partido
sin
darme
cuenta
de
lo
perfectamente
igual
,
que
parecía
la
pared
.
Ich
würde
es
nicht
machen
. [L]
No
lo
haría
.
Ihre
Augen
waren
auf
mich
gerichtet
,
ganz
so
,
als
ob
sie
lediglich
meine
Unbeweglichkeit
abwarten
würden
,
um
Beute
zu
machen
. [L]
Fijaban
en
mí
sus
ojos
,
como
si
no
esperasen
más
que
mi
inmovilidad
para
hacer
presa
.
jemanden
fertig
machen
[L]
hacer
papilla
a
alguien
Messtechnik
:
Die
Koordinatenmessgeräte
von
GATHER
Industrie
machen
Vermessungen
komplexer
Werkstücke
schnell
und
zuverlässig
möglich
. [I]
Técnica
de
medida
:
Los
aparatos
de
medida
coordinados
de
GATHER
Industrie
hacen
posible
las
mediciones
rápidas
y
fiables
de
piezas
complejas
.
Sich
Sorgen
machen
[L]
Estar
preocuapado
Von
mir
aus
kann
er
machen
was
er
will
[L]
Por
mí
puede
hacer
lo
que
le
dé
la
gana
.
Was
machen
wir
? [L]
¿Qué
hacemos
?
Wenn
sie
den
WWW-Browser
Mozilla
oder
Firefox
,
Netscape
ab
Version
6,
MS
Internet
Explorer
ab
Version
5
oder
Opera
ab
Version
6
verwenden
,
können
Sie
sich
das
Deutsch-Englische
Wörterbuch
leicht
in
Ihrem
Browser
verfügbar
machen
. [L]
Si
está
utilizando
el
WWW-Browser
Mozilla
o
Firefox
,
Netscape
a
partir
de
la
versión
6,
MS
Internet
Explorer
a
partir
de
la
versión
5 ó
Opera
a
partir
de
la
versión
6,
le
será
fácil
poner
el
diccionario
alemán-inglés
en
su
navegador
.
10
Gemäß
IAS
1
hat
ein
Unternehmen
Angaben
zu
den
am
Bilanzstichtag
bestehenden
Hauptquellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
machen
,
die
ein
beträchtliches
Risiko
dahingehend
enthalten
,
dass
eine
wesentliche
Anpassung
des
Buchwertes
des
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Nettovermögenswertes
bzw
.
der
Nettoverbindlichkeit
erforderlich
wird
. [EU]
10
De
acuerdo
con
la
NIC
1,
la
entidad
revelará
información
sobre
los
datos
clave
para
la
estimación
de
la
incertidumbre
en
la
fecha
del
balance
siempre
que
lleven
asociados
un
riesgo
significativo
que
suponga
cambios
materiales
en
el
importe
en
libros
del
activo
o
pasivo
neto
de
balance
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Äpfel
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
manzanas
que
no
cumplan
las
características
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
frutos
que
presenten
podredumbre
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Birnen
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
peras
que
no
respondan
a
las
características
de
la
categoría
ni
a
las
características
mínimas
,
con
exclusión
de
los
frutos
podridos
o
con
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
10
% (
nach
Anzahl
oder
Gewicht
)
Champignons
ohne
Stiel
und
10
% (
nach
Anzahl
oder
Gewicht
)
Champignons
,
die
aus
anderen
Gründen
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
champiñones
sin
pie
y
un
10
%
en
número
o
en
peso
de
champiñones
que
no
cumplan
por
otras
razones
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Erdbeeren
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
,
ausgeprägten
Quetschungen
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
fresas
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
,
magulladuras
profundas
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Erzeugnisse
,
die
weder
die
Anforderungen
der
Klasse
noch
die
Mindestanforderungen
erfüllen
,
ausgenommen
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
productos
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
o
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Gemüsepaprika
,
der
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entspricht
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
pimientos
dulces
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Kiwis
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
,
starken
Quetschungen
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
kiwis
que
no
respondan
a
las
características
de
la
categoría
ni
a
las
características
mínimas
,
excepto
los
frutos
podridos
,
con
magulladuras
pronunciadas
o
con
cualquier
otra
alteración
que
los
haga
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Pfirsiche
oder
Nektarinen
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
,
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
,
ausgeprägten
Druckstellen
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
melocotones
o
nectarinas
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
frutos
que
presenten
podredumbre
,
magulladuras
profundas
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Tomaten/Paradeiser
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
,
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
,
ausgeprägten
Druckstellen
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
tomates
que
no
cumplan
los
requisitos
de
esa
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
,
magulladuras
pronunciadas
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "machen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners