A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Isopropylbenzol
Isopropyliodid
isosmotisch
Isostatie
isostatisch
Isosterie
isosterisch
Isotache
isotaktisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
isostatisch
Word division: iso·sta·tisch
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angesichts
der
Art
des
hier
in
Rede
stehenden
Verhaltens
,
seiner
konkreten
Auswirkungen
auf
den
Markt
für
isostatisch
und
stranggepressten
Graphit
und
des
Umstands
,
dass
der
gesamte
Gemeinsame
Markt
und
nach
seiner
Gründung
auch
der
EWR
betroffen
war
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
den
Adressaten
dieses
Entscheidungsentwurfs
in
beiden
Fällen
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
anzulasten
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
de
los
comportamientos
examinados
,
su
impacto
real
en
los
mercados
del
grafito
isostático
y
extruido
, y
el
hecho
de
que
cubrieron
el
conjunto
del
mercado
común
y,
tras
su
creación
,
del
EEE
,
la
Comisión
considera
que
los
destinatarios
del
presente
proyecto
de
Decisión
cometieron
,
en
ambos
casos
,
una
infracción
muy
grave
del
artículo
81
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
y
del
artículo
53
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
Außerdem
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Unterscheidung
im
Hinblick
auf
den
Mehrwert
,
den
diese
Erklärungen
für
die
Ermittlungen
betreffend
den
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
erbrachten
,
nicht
möglich
ist
,
da
sie
alle
sehr
zeitnah
auf
das
förmliche
Auskunftsverlangen
der
Kommission
hin
erfolgten
und
Material
von
vergleichbarer
Qualität
enthielten
. [EU]
Además
,
la
Comisión
considera
que
no
es
posible
hacer
una
distinción
con
respecto
al
valor
añadido
que
esas
declaraciones
supusieron
para
la
investigación
en
el
mercado
del
grafito
isostático
,
puesto
que
todas
tuvieron
lugar
,
con
cortas
diferencias
de
tiempo
,
como
reacción
a
la
petición
formal
de
información
por
parte
de
la
Comisión
, y
todas
proporcionaron
pruebas
de
calidad
similar
.
Die
Absprachen
betreffend
den
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
schlossen
auch
Vereinbarungen
über
Geschäftsbedingungen
und
-
vor
allem
auf
örtlicher
Ebene
-
die
Zuteilung
von
Abnehmern
ein
. [EU]
Los
acuerdos
en
el
mercado
del
grafito
isostático
también
afectaron
a
las
condiciones
comerciales
y (especialmente
en
el
ámbito
local
)
al
reparto
de
clientes
.
Die
folgenden
Unternehmen
haben
durch
ihre
Beteiligung
an
einer
Reihe
von
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
auf
den
Gemeinschafts-
und
EWR-Märkten
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
in
den
jeweils
angegebenen
Zeiträumen
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
verstoßen:
[EU]
Las
siguientes
empresas
infringieron
el
artículo
81
,
apartado
1,
del
Tratado
y
el
artículo
53
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
al
participar
,
durante
los
períodos
indicados
,
en
un
conjunto
de
acuerdos
y
prácticas
concertadas
que
afectaron
a
los
mercados
de
la
Comunidad
y
del
EEE
de
grafito
especial
isostático:
Die
Kartellvereinbarungen
wurden
von
den
Herstellern
,
die
während
des
relevanten
Zeitraums
den
weitaus
überwiegenden
Teil
des
Weltmarktes
für
isostatisch
und
stranggepressten
Spezialgraphit
auf
sich
vereinigten
,
sorgfältig
umgesetzt
. [EU]
Los
acuerdos
de
cártel
fueron
aplicados
cuidadosamente
por
productores
que
en
el
período
que
nos
ocupa
cubrían
la
práctica
totalidad
del
mercado
mundial
del
grafito
especial
isostático
y
extruido
.
Die
Kommission
erkennt
an
,
dass
UCAR
als
erstes
Unternehmen
Angaben
machte
,
die
für
den
Beweis
des
Bestehens
eines
internationalen
Kartells
für
isostatisch
und
stranggepressten
Spezialgraphit
im
EWR
von
entscheidender
Bedeutung
waren
. [EU]
La
Comisión
acepta
que
UCAR
fue
la
primera
empresa
en
presentar
pruebas
decisivas
sobre
la
existencia
de
un
cártel
internacional
que
afectaba
al
EEE
en
los
sectores
del
grafito
isostático
y
del
grafito
extruido
.
Diese
besonderen
Umstände
rechtfertigen
eine
Ermäßigung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Intech
wegen
seiner
Beteiligung
an
der
Zuwiderhandlung
betreffend
den
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
um
40
%. [EU]
La
Comisión
considera
que
estas
circunstancias
específicas
justifican
una
reducción
del
40
%
en
la
cuantía
básica
de
la
multa
que
imponer
a
Intech
por
su
participación
en
la
infracción
que
afecta
al
mercado
del
grafito
isostático
.
Diese
erschwerenden
Umstände
rechtfertigen
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
SGL
für
seine
Zuwiderhandlungen
auf
dem
Markt
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
um
50
%. [EU]
Esta
circunstancia
agravante
justifica
un
aumento
del
50
%
de
la
cuantía
básica
de
las
multas
que
imponer
a
SGL
por
las
infracciones
que
afectaron
al
mercado
del
grafito
isostático
.
Für
die
Berechnung
der
Höhe
der
Geldbußen
für
das
Kartell
betreffend
isostatisch
gepressten
Graphit
teilen
wir
die
Unternehmen
entsprechend
ihrem
weltweiten
Produktumsatz
in
fünf
Kategorien
ein
. [EU]
Con
el
fin
de
calcular
la
multa
para
el
cártel
del
grafito
isostático
,
proponemos
dividir
a
las
empresas
en
cinco
categorías
sobre
la
base
de
su
volumen
de
negocios
mundial
del
producto
.
isostatisch
gepresste
Graphitspezialerzeugnisse
0
EUR
[EU]
Grafito
especial
isostático:
0
EUR
Isostatisch
gepresste
Graphitspezialerzeugnisse
[EU]
Grafito
isostático
Isostatisch
gepresster
Graphit
wird
typischerweise
für
Funkenerosionselektroden
,
Stranggusskokillen
,
Warmpressgesenke
und
Halbleiter
eingesetzt
.
Stranggepresster
Graphit
findet
Anwendung
bei
elektrolytischen
Anoden
und
Kathoden
,
Schiffchen
und
bei
der
Herstellung
von
Sinterpfannen
und
Tiegeln
. [EU]
A
menudo
se
clasifican
por
la
forma
en
que
se
produce
el
grafito:
grafito
isostático
(producido
mediante
prensado
isostático
),
utilizado
en
electrodos
EDM
,
colada
continua
,
prensado
en
caliente
,
aplicaciones
en
semiconductores
; y
grafito
extruido
(producido
por
extrusión
),
utilizado
en
ánodos
y
cátodos
electrolíticos
,
barcos
,
bandejas
de
sinterización
y
crisoles
.
Kartell
betreffend
den
Markt
für
isostatisch
gepresste
Graphitspezialerzeugnisse:
[EU]
Participantes
en
el
cártel
en
el
mercado
de
grafito
especial
isostático:
Nach
Meinung
der
Kommission
kann
im
Kartell
für
isostatisch
gepressten
Spezialgraphit
nur
Intech
aufgrund
besonderer
Umstände
,
die
lediglich
dieses
Unternehmen
betreffen
,
mildernde
Umstände
geltend
machen
. [EU]
La
Comisión
considera
que
sólo
existe
una
circunstancia
atenuante
para
Intech
,
en
el
cártel
isostático
,
debido
a
algunas
circunstancias
específicas
que
solamente
conciernen
a
esta
empresa
.
SGL
war
Anführer
und
Anstifter
der
Zuwiderhandlung
auf
dem
Markt
für
isostatisch
gepresste
Graphitspezialerzeugnisse
. [EU]
SGL
fue
el
responsable
e
instigador
de
la
infracción
en
el
mercado
del
grafito
isostático
.
Weder
SGL
,
LCL
,
Toyo
Tanso
,
Tokai
,
Ibiden
,
NSC/NSCC
noch
Intech
waren
das
erste
Unternehmen
,
das
,
wie
in
Abschnitt
C
der
Kronzeugenregelung
gefordert
,
der
Kommission
Angaben
übermittelte
,
die
für
den
Beweis
des
Bestehens
eines
Kartells
betreffend
isostatisch
oder
stranggepressten
Spezialgraphit
entscheidend
waren
. [EU]
SGL
,
LCL
,
Toyo
Tanso
,
Tokai
,
Ibiden
,
NSC/NSCC
e
Intech
no
fueron
las
primeras
en
facilitar
a
la
Comisión
información
decisiva
sobre
los
cárteles
de
grafito
isostático
o
de
grafito
extruido
,
como
se
requiere
con
arreglo
a
la
sección
C,
letra
a),
de
la
Comunicación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "isostatisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners