A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for immunologische
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
alle
Stoffe
oder
Stoffzusammensetzungen
,
die
im
oder
am
tierischen
Körper
verwendet
oder
einem
Tier
verabreicht
werden
können
,
um
entweder
die
physiologischen
Funktionen
durch
eine
pharmakologische
,
immunologische
oder
metabolische
Wirkung
wiederherzustellen
,
zu
korrigieren
oder
zu
beeinflussen
,
oder
eine
medizinische
Diagnose
zu
erstellen
[EU]
toda
sustancia
o
combinación
de
sustancias
que
pueda
administrarse
al
animal
con
el
fin
de
restablecer
,
corregir
o
modificar
las
funciones
fisiológicas
del
animal
ejerciendo
una
acción
farmacológica
,
inmunológica
o
metabólica
, o
de
establecer
un
diagnóstico
médico
Andere
Blutfraktionen
und
immunologische
Erzeugnisse
,
auch
modifiziert
oder
in
einem
biotechnologischen
Verfahren
hergestellt
,
andere
als
von
Menschen
[EU]
Las
demás
fracciones
de
la
sangre
y
productos
inmunológicos
,
incluso
modificados
u
obtenidos
por
procesos
biotecnológicos
,
excepto
los
de
origen
humano
Antisera
,
andere
Blutfraktionen
und
immunologische
Erzeugnisse
,
auch
modifiziert
oder
in
einem
biotechnologischen
Verfahren
hergestellt
[EU]
Antisueros
(sueros
con
anticuerpos
),
demás
fracciones
de
la
sangre
y
productos
inmunológicos
,
incluso
modificados
u
obtenidos
por
procesos
biotecnológicos
Antisera
,
andere
immunologische
Arzneimittel
,
die
direkt
an
der
Regulation
immunologische
r
Abläufe
beteiligt
sind
,
und
andere
Blutfraktionen
[EU]
Antisueros
,
otros
productos
inmunitarios
que
participan
directamente
en
la
regulación
de
los
procesos
inmunológicos
y
demás
fracciones
de
la
sangre
Antisera
und
andere
Blutfraktionen
sowie
modifizierte
immunologische
Erzeugnisse
,
auch
in
einem
biotechnologischen
Verfahren
hergestellt
[EU]
Antisueros
"sueros
con
anticuerpos"
,
demás
fracciones
de
la
sangre
y
productos
inmunológicos
modificados
,
incl
.
obtenidos
por
proceso
biotecnológico
Antisera
und
andere
Blutfraktionen
sowie
modifizierte
immunologische
Erzeugnisse
,
auch
in
einem
biotechnologischen
Verfahren
hergestellt
[EU]
Antisueros
(sueros
con
anticuerpos
),
demás
fracciones
de
la
sangre
y
productos
inmunológicos
modificados
,
incluso
obtenidos
por
proceso
biotecnológico
Basieren
die
Produkte
auf
lebensfähigen
Zellen
oder
Geweben
,
so
sollte
die
pharmakologische
,
immunologische
oder
metabolische
Wirkung
als
hauptsächliche
Wirkungsweise
betrachtet
werden
. [EU]
Cuando
los
productos
se
basan
en
células
o
tejidos
viables
,
la
acción
farmacológica
,
inmunológica
o
metabólica
se
debe
considerar
como
el
modo
de
acción
principal
.
Bei
Stoffen
,
die
eine
immunologische
Kontakturtikaria
hervorrufen
,
jedoch
nicht
den
Kriterien
für
Inhalationsallergene
genügen
,
sollte
auch
geprüft
werden
,
ob
sie
als
Hautallergen
eingestuft
werden
sollten
. [EU]
Deberá
asimismo
considerarse
la
posibilidad
de
clasificar
como
sensibilizantes
cutáneos
las
sustancias
que
producen
urticaria
inmunológica
de
contacto
pero
no
cumplen
los
criterios
de
clasificación
como
sensibilizantes
respiratorios
.
Darüber
hinaus
kann
die
Methode
Hinweise
auf
immunologische
Wirkungen
sowie
toxische
Wirkungen
auf
die
Fortpflanzungsorgane
liefern
. [EU]
Además
,
el
método
puede
proporcionar
una
indicación
de
los
efectos
inmunológicos
y
de
la
toxicidad
sobre
los
órganos
reproductores
.
Das
immunologische
Tierarzneimittel
muss
in
der
empfohlenen
Dosis
und
auf
jedem
der
empfohlenen
Verabreichungswege
an
Tiere
jeder
Art
und
Kategorie
verabreicht
werden
,
für
die
es
bestimmt
ist
,
einschließlich
Tieren
im
Mindestverabreichungsalter
. [EU]
El
medicamento
veterinario
inmunológico
se
administrará
a
la
dosis
recomendada
y
por
todas
las
vías
de
administración
recomendadas
a
animales
de
cada
especie
y
categoría
en
las
que
se
prevea
utilizarlo
,
incluyendo
animales
de
la
edad
mínima
de
administración
.
Den
administrativen
Angaben
sind
Kopien
eines
Belegs
dafür
beizufügen
,
dass
der
Hersteller
berechtigt
ist
,
immunologische
Tierarzneimittel
gemäß
Artikel
44
herzustellen
. [EU]
Se
adjuntará
a
la
información
administrativa
copia
de
un
documento
que
demuestre
que
el
fabricante
está
autorizado
para
fabricar
medicamentos
veterinarios
inmunológicos
,
según
lo
establecido
en
el
artículo
44
.
Der
LLNA
beruht
auf
Überlegungen
,
dass
während
der
Induktionsphase
der
Sensibilisierung
immunologische
Reaktionen
durch
chemische
Stoffe
ausgelöst
werden
. [EU]
El
LLNA
se
basa
en
la
consideración
de
acontecimientos
inmunológicos
estimulados
por
productos
químicos
durante
la
fase
de
inducción
de
la
sensibilización
.
Die
Definition
der
Arzneimittel
umfasst
alle
Human-
und
Tierarzneimittel
wie
z. B.
chemische
und
biologische
Arzneimittel
,
immunologische
Arzneimittel
,
Radiopharmaka
,
stabile
Arzneimittel
aus
menschlichem
Blut
oder
aus
menschlichem
Plasma
,
Vormischungen
für
die
Herstellung
von
Tierarzneifuttermitteln
und
gegebenenfalls
Vitamine
,
Mineralien
,
pflanzliche
und
homöopathische
Arzneimittel
. [EU]
La
definición
del
término
"medicamentos"
incluye
todos
los
medicamentos
de
uso
humano
y
de
uso
veterinario
,
como
los
productos
farmacéuticos
químicos
y
biológicos
,
inmunológicos
,
radiológicos
,
medicamentos
estables
derivados
de
la
sangre
y
del
plasma
humano
,
pre-mezclas
para
la
fabricación
de
alimentos
medicamentosos
para
animales
y,
en
su
caso
,
las
vitaminas
,
los
minerales
,
las
hierbas
medicinales
y
los
medicamentos
homeopáticos
.
Die
Methode
legt
außerdem
den
Schwerpunkt
auf
neurologische
Endpunkte
und
liefert
Hinweise
auf
immunologische
und
fortpflanzungsspezifische
Wirkungen
. [EU]
El
presente
método
hace
especial
hincapié
en
los
parámetros
neurológicos
y
proporciona
una
indicación
de
los
efectos
sobre
el
sistema
inmunitario
y
la
reproducción
.
Die
nachstehenden
Vorschriften
gelten
für
Tierarzneimittel
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
immunologische
Tierarzneimittel
handelt
,
sofern
in
Titel
III
nicht
anders
vorgesehen
. [EU]
Los
siguientes
requisitos
se
aplicarán
a
los
medicamentos
veterinarios
no
inmunológicos
,
salvo
indicación
contraria
en
el
título
III
.
Die
Richtlinie
2001/82/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
November
2001
zur
Schaffung
eines
Gemeinschaftskodexes
für
Tierarzneimittel
enthält
bestimmte
Vorschriften
für
immunologische
Tierarzneimittel
,
einschließlich
Vorschriften
für
Unbedenklichkeitsversuche
. [EU]
La
Directiva
2001/82/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
noviembre
de
2001
,
por
la
que
se
establece
un
código
comunitario
sobre
medicamentos
veterinarios
[3],
establece
determinados
requisitos
para
los
medicamentos
veterinarios
inmunitarios
,
entre
los
que
figuran
las
pruebas
de
inocuidad
.
Diese
Angaben
sind
durch
alle
zweckdienlichen
Auskünfte
über
das
Behältnis
und
gegebenenfalls
die
Art
seines
Verschlusses
sowie
durch
genaue
Angaben
über
Vorrichtungen
,
mit
denen
das
immunologische
Tierarzneimittel
angewandt
oder
verabreicht
wird
und
die
mit
dem
Mittel
geliefert
werden
,
zu
vervollständigen
. [EU]
Estas
indicaciones
deberán
complementarse
con
toda
información
útil
sobre
el
envase
y,
en
su
caso
,
el
tipo
de
cierre
, y
deberán
también
describirse
detalladamente
los
dispositivos
que
se
empleen
para
utilizar
o
administrar
el
medicamento
veterinario
inmunológico
y
que
se
suministren
junto
con
él
.
Enthält
ein
Produkt
lebensfähige
Zellen
oder
Gewebe
,
so
gilt
die
pharmakologische
,
immunologische
und
metabolische
Wirkung
dieser
Zellen
oder
Gewebe
als
die
Hauptwirkungsweise
dieses
Produkts
. [EU]
Cuando
un
producto
contenga
células
o
tejidos
viables
,
la
acción
farmacológica
,
inmunológica
o
metabólica
de
dichas
células
o
tejidos
se
considerará
como
el
modo
de
acción
principal
del
producto
.
Es
ist
noch
kein
anerkanntes
Tiermodell
verfügbar
,
um
Stoffe
zu
erkennen
,
die
immunologische
Kontakturtikaria
hervorrufen
. [EU]
No
se
dispone
de
ningún
modelo
animal
reconocido
para
determinar
las
sustancias
que
causan
urticaria
inmunológica
de
contacto
.
Es
sind
Nachweise
vorzulegen
,
dass
das
immunologische
Tierarzneimittel
die
Anforderungen
erfüllen
würde
,
würde
es
in
vollem
Umfang
gemäß
der
Monografie
geprüft
. [EU]
Hay
que
demostrar
que
el
medicamento
veterinario
inmunológico
cumpliría
los
requisitos
,
si
se
sometiera
al
conjunto
de
las
pruebas
de
la
monografía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "immunologische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners