A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for guardacostas
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bau
von
Gebäuden
der
Küstenwache
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
puestos
de
guardacostas
Bei
Verwendung
von
Daten
der
US-Küstenwache
kann
die
Gesamtzahl
der
einlaufenden
Schiffe
statt
der
Gesamtzahl
der
Überprüfungen
berücksichtigt
werden
,
wenn
letztere
Daten
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
A
la
hora
de
manejar
los
datos
del
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
,
se
podrá
tener
en
cuenta
el
número
total
de
llegadas
de
buques
en
vez
del
número
total
de
inspecciones
,
si
no
se
dispone
de
este
último
dato
.
Das
Regionalbüro
für
Schottland
und
Irland
der
United
Kingdom's
Maritime
&
Coastguard
Agency
hat
klargestellt
,
dass
die
Fragmentierung
des
Netzes
möglicherweise
nicht
der
effizienteste
Weg
ist
,
um
die
Kontinuität
sicherer
und
verlässlicher
Dienste
zu
gewährleisten
. [EU]
La
Oficina
Regional
para
Escocia
e
Irlanda
de
la
Agencia
Marítima
y
de
Guardacostas
del
Reino
Unido
(United
Kingdom's
Maritime
&
Coastguard
Agency
Regional
Office
for
Scotland
and
Ireland
)
ha
manifestado
sin
lugar
a
dudas
que
la
fragmentación
de
la
red
podría
no
ser
la
forma
más
eficiente
de
garantizar
la
continuación
de
servicios
seguros
y
fiables
.
Die
gemäß
der
Pariser
Vereinbarung
,
der
Tokioter
Vereinbarung
und
von
der
US-Küstenwache
veröffentlichten
Daten
unterliegen
einem
vorgeschalteten
Einspruchsverfahren
,
das
es
den
betroffenen
anerkannten
Organisationen
ermöglicht
,
die
Richtigkeit
der
Daten
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
Los
datos
publicados
por
el
Memorando
de
entendimiento
de
París
,
el
Memorando
de
entendimiento
de
Tokio
y
el
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
están
sujetos
a
procedimientos
previos
de
recurso
que
permiten
a
las
organizaciones
reconocidas
en
cuestión
impugnarlos
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
Ende
2006
eine
Durchführbarkeitsstudie
über
eine
Europäische
Küstenwache
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Meeresverschmutzung
vor
und
hebt
dabei
die
Kosten
und
den
Nutzen
deutlich
hervor
. [EU]
La
Comisión
presentará
,
antes
de
finales
de
2006
,
un
estudio
de
viabilidad
,
en
el
que
aparezcan
con
claridad
los
costes
y
los
beneficios
,
de
un
servicio
de
guardacostas
europeo
dedicado
a
la
prevención
y
respuesta
a
la
contaminación
.
Dieser
Studie
sollte
gegebenenfalls
ein
Vorschlag
über
eine
Europäische
Küstenwache
folgen
. [EU]
Este
estudio
,
si
procede
,
debe
ir
seguido
de
una
propuesta
de
servicio
de
guardacostas
europeo
.
Drei
oder
mehr
von
anerkannten
Organisationen
verhängte
Festhalteanordnungen
gegen
dasselbe
Schiff
in
den
letzten
24
Monaten
(
jährlich
,
für
die
letzten
24
Monate
;
gemäß
Pariser
Vereinbarung
,
US-Küstenwache
und
Tokioter
Vereinbarung
) [EU]
Al
menos
tres
inmovilizaciones
relacionadas
con
la
organización
reconocida
del
mismo
buque
en
los
últimos
24
meses
(al
año
,
en
los
últimos
24
meses
;
de
conformidad
con
el
Memorando
de
París
,
el
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
y
el
Memorando
de
Tokio
)
Ersuchen
um
den
Beistand
der
zuständigen
Behörden
der
jeweiligen
Staaten
,
einschließlich
der
Besichtiger
des
Flaggenstaats
und
des
Hafenstaats
,
der
Bediensteten
der
Küstenwache
,
des
für
die
Überwachung
des
Schiffsverkehrs
zuständigen
Personals
der
Verkehrszentralen
,
der
Such-
und
Rettungsdiensteinheiten
,
der
Lotsen
und
von
sonstigem
Hafen-
oder
Seeschifffahrtspersonal
. [EU]
Solicitar
la
asistencia
de
las
autoridades
pertinentes
de
los
Estados
respectivos
y,
en
particular
,
de
los
inspectores
del
Estado
del
pabellón
y
del
Estado
rector
del
puerto
,
los
funcionarios
del
servicio
de
guardacostas
,
los
operadores
del
servicio
de
tráfico
marítimo
,
los
equipos
de
búsqueda
y
salvamento
,
los
prácticos
o
cualquier
otro
miembro
del
personal
marítimo
o
portuario
.
in
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
genannte
Erzeugnisse
,
Teile
,
Ausrüstungen
,
Personen
und
Organisationen
beim
Einsatz
durch
Militär
,
Zollbehörden
,
Polizei
,
Such-
und
Rettungsdienste
,
Feuerwehr
und
Küstenwache
oder
im
Rahmen
der
Tätigkeiten
ähnlicher
Stellen
. [EU]
los
productos
,
componentes
,
equipos
,
personal
y
organismos
mencionados
en
el
apartado
1,
letras
a) y b),
cuando
se
efectúen
actividades
o
servicios
militares
,
de
aduanas
,
policía
,
búsqueda
y
salvamento
,
lucha
contra
incendios
,
guardacostas
o
similares
.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Kommission
eine
Durchführbarkeitsstudie
über
eine
Europäische
Küstenwache
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Meeresverschmutzung
durchführen
und
dabei
die
Kosten
und
den
Nutzen
deutlich
hervorheben
. [EU]
En
este
contexto
,
la
Comisión
debe
iniciar
un
estudio
de
viabilidad
,
en
el
que
aparezcan
con
claridad
los
costes
y
los
beneficios
,
de
un
servicio
de
guardacostas
europeo
dedicado
a
la
prevención
y
respuesta
a
la
contaminación
.
"Notdienstkategoriewert"
ist
der
8-Bit-Wert
,
der
bei
von
Mobilgeräten
ausgehenden
Notrufen
die
besondere
Art
des
Notrufs
anzeigt
(
1-Polizei
,
2-Notarzt
,
3-Feuerwehr
,
4-Küstenwache
,
5-Bergrettung
,
6-manueller
eCall
,
7-automatischer
eCall
,
8-frei
),
wie
in
ETSI
TS
124
.008
Tabelle
10
.5.135d
angegeben
. [EU]
«valor
de
la
categoría
del
servicio
de
emergencia»:
el
valor
de
8-bits
utilizado
en
relación
con
las
llamadas
de
urgencia
procedentes
de
móviles
y
que
sirve
para
indicar
el
tipo
de
emergencia
asociada
a
la
llamada
(1-Policía,
2-Ambulancia
,
3-Bomberos
,
4-Servicio
de
guardacostas
,
5-Servicio
de
rescate
en
montaña
,
6-eCall
iniciada
de
forma
manual
,
7-eCall
iniciada
de
forma
automática
,
8-Indeterminada
)
tal
como
se
indica
en
el
cuadro
10
.5.135d
de
la
norma
ETSI
TS
124
.008.
Sowohl
von
der
US-Küstenwache
als
auch
gemäß
der
Tokioter
Vereinbarung
über
die
Hafenstaatkontrolle
werden
regelmäßig
Daten
auf
der
Grundlage
der
Hafenstaatkontrolle
in
ähnlicher
Weise
veröffentlicht
wie
gemäß
der
Pariser
Vereinbarung
. [EU]
Tanto
el
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
como
el
Memorando
de
entendimiento
de
Tokio
sobre
supervisión
por
el
Estado
rector
del
puerto
publican
periódicamente
datos
basados
en
la
supervisión
por
el
Estado
rector
del
puerto
,
de
forma
similar
al
Memorando
de
entendimiento
de
París
.
Um
Meeresverschmutzung
besser
verhüten
und
bekämpfen
zu
können
,
sollten
Synergien
zwischen
den
Strafverfolgungsbehörden
wie
etwa
den
nationalen
Küstenwachen
geschaffen
werden
. [EU]
Para
prevenir
y
combatir
con
mayor
eficacia
la
contaminación
marina
,
deben
crearse
sinergias
entre
las
autoridades
encargadas
de
hacer
aplicar
la
ley
,
como
los
servicios
nacionales
de
guardacostas
.
US-Küstenwache
Bei
Verwendung
von
Daten
der
US-Küstenwache
kann
die
Gesamtzahl
der
einlaufenden
Schiffe
statt
der
Gesamtzahl
der
Überprüfungen
berücksichtigt
werden
,
wenn
letztere
Daten
nicht
verfügbar
sind
. [EU]
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
[1] A
la
hora
de
manejar
los
datos
del
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
,
se
podrá
tener
en
cuenta
el
número
total
de
llegadas
de
buques
en
vez
del
número
total
de
inspecciones
,
si
no
se
dispone
de
este
último
dato
.
Zwei
von
anerkannten
Organisationen
verhängte
Festhalteanordnungen
gegen
dasselbe
Schiff
in
den
letzten
12
Monaten
(
jährlich
;
gemäß
Pariser
Vereinbarung
,
US-Küstenwache
und
Tokioter
Vereinbarung
) [EU]
Dos
inmovilizaciones
relacionadas
con
la
organización
reconocida
del
mismo
buque
en
los
últimos
12
meses
(al
año
,
de
conformidad
con
el
Memorando
de
París
,
el
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
y
el
Memorando
de
Tokio
)
Zwei
von
anerkannten
Organisationen
verhängte
Festhalteanordnungen
gegen
dasselbe
Schiff
in
den
letzten
24
Monaten
(
jährlich
;
gemäß
Pariser
Vereinbarung
,
US-Küstenwache
und
Tokioter
Vereinbarung
) [EU]
Dos
inmovilizaciones
relacionadas
con
la
organización
reconocida
en
los
últimos
24
meses
(al
año
,
en
los
últimos
24
meses
;
de
conformidad
con
el
Memorando
de
París
,
el
Servicio
de
Guardacostas
de
los
Estados
Unidos
y
el
Memorando
de
Tokio
)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "guardacostas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners