A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Genaktivierung
genannt
genarbt
genau
genau angeben
genau angepasst
genau anschauen
genau ausgedrückt
genau bearbeiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
genau angeben
Search single words:
genau
·
angeben
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Betrifft
der
Antrag
eine
Projektphase
,
bitte
genau
angeben
,
für
welche
Elemente
des
Gesamtprojekts
Unterstützung
beantragt
wird:
[EU]
Cuando
la
solicitud
se
refiera
a
una
etapa
del
proyecto
,
indique
claramente
en
el
cuadro
los
elementos
del
proyecto
global
en
relación
con
los
cuales
se
pide
ayuda
mediante
la
presente
solicitud:
Betrifft
der
Antrag
eine
Projektphase
,
bitte
genau
angeben
,
für
welche
Elemente
des
Gesamtprojekts
Unterstützung
beantragt
wird:
[EU]
Cuando
la
solicitud
se
refiera
a
una
etapa
del
proyecto
,
indique
claramente
en
el
cuadro
los
elementos
del
proyecto
global
en
relación
con
los
cuales
se
solicita
ayuda
mediante
la
presente
solicitud:
Bitte
genau
angeben
,
was
Sie
fordern:
______________________________________
[EU]
Indique
a
qué
se
refiere
su
demanda:
_______________________________________
Der
Fonds
muss
in
der
Vereinbarung
mit
jeder
einzelnen
Bank
genau
angeben
,
was
"wesentlicher
Teil"
bedeutet
. [EU]
El
Fondo
especificará
en
el
acuerdo
con
cada
banco
concreto
qué
se
entiende
por
un
porcentaje
importante
.
Der
Mitgliedstaat
,
der
bei
der
Kommission
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
der
in
Artikel
77
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
vorgesehenen
Ausnahmeregelung
stellt
,
sollte
in
diesem
Antrag
genau
angeben
,
von
welchem
Zeitpunkt
an
die
Ausnahmeregelung
aus
seiner
Sicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
El
Estado
miembro
que
introduzca
una
solicitud
ante
la
Comisión
con
el
fin
de
acogerse
a
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
77
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
debe
especificar
claramente
en
su
solicitud
la
fecha
de
inicio
a
partir
de
la
cual
considera
justificado
que
se
le
aplique
dicha
excepción
.
Der
Versuchsleiter
muss
seine
Gründe
für
die
Art
und
Häufigkeit
der
Verabreichung
sowie
die
Versuchsdauer
genau
angeben
. [EU]
El
investigador
describirá
con
claridad
y
justificará
el
método
y
la
frecuencia
de
la
administración
,
así
como
la
duración
de
los
ensayos
.
Es
müssen
Standardarbeitsanweisungen
vorliegen
,
welche
die
Umstände
,
Verantwortlichkeiten
und
Verfahren
für
die
Freigabe
von
Geweben
und
Zellen
zur
Verteilung
genau
angeben
. [EU]
Debe
existir
un
procedimiento
operativo
normalizado
en
el
que
se
detallen
las
circunstancias
,
las
responsabilidades
y
los
procedimientos
para
la
puesta
en
circulación
de
tejidos
y
células
con
vistas
a
su
distribución
.
Hält
der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
es
für
notwendig
,
in
der
Anlandungserklärung
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
bzw
.
der
Umladungserklärung
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
den
Aufmachungscode
"OTH"
(
andere
)
zu
verwenden
,
so
muss
er
genau
angeben
,
auf
welche
Aufmachung
"andere"
sich
bezieht
. [EU]
Cuando
el
capitán
del
buque
pesquero
considere
necesario
utilizar
,
en
la
declaración
de
desembarque
prevista
en
el
artículo
8
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
, o
en
la
declaración
de
transbordo
contemplada
en
el
artículo
2
del
Reglamento
(CEE)
no
2807/83
,
el
código
de
presentación
«OTH»
(otros),
deberá
describir
exactamente
a
qué
se
refiere
la
presentación
«otros»
.
In
diesem
Teil
sollten
die
Mitgliedstaaten
genau
angeben
,
beispielsweise
welche
konkreten
Vollstreckungsmaßnahmen
getroffen
wurden
und
weshalb
im
Falle
eines
Konkurs-/Liquidations-/Insolvenzverfahrens
der
eingezogene
Betrag
nicht
ausreichte
,
die
Schuld
zu
decken
,
oder
weshalb
er
nur
einen
Teil
der
Schuld
deckte
. [EU]
(En
este
epígrafe
los
Estados
miembros
deben
indicar
claramente
,
por
ejemplo
,
todas
las
medidas
concretas
de
carácter
ejecutivo
y
las
razones
por
las
que
,
en
caso
de
quiebra
,
liquidación
o
insolvencia
,
el
importe
recibido
no
fue
suficiente
para
liquidar
la
deuda
o
las
razones
por
las
que
solo
cubría
una
parte
de
la
deuda
.)
Nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
sollten
die
Rundfunkveranstalter
deshalb
auf
der
Einnahmenseite
Herkunft
und
Höhe
aller
Einnahmen
aus
öffentlich-rechtlichen
und
sonstigen
Tätigkeiten
genau
angeben
. [EU]
Por
este
motivo
,
el
Órgano
considera
que
,
por
lo
que
respecta
a
los
ingresos
,
los
operadores
de
radiodifusión
deben
presentar
un
informe
detallado
sobre
las
fuentes
y
la
cuantía
de
todos
los
ingresos
derivados
de
la
realización
de
actividades
de
servicio
público
y
de
las
que
no
lo
son
.
regionale
Ebene
(
bitte
genau
angeben
) [EU]
región
(especifíquese)
sonstige
(
bitte
genau
angeben
) [EU]
otros
(especifíquese)
sonstiges
(
genau
angeben
). [EU]
otros
(especifíquese)
Sonstige
Zahlungsart
(
bitte
genau
angeben
): [EU]
Otros
(indíquese):
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genau angeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners