A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
formalizar el nombramiento
formalizar la recusación
formalizar una escritura
formalizar una solicitud
formar
formar causa
formar corro
formar costra
formar de nuevo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
906 results for
formar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
26
ausführende
Hersteller
oder
Unternehmensgruppen
von
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
übermittelten
die
benötigten
Informationen
und
stimmten
ihrer
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
zu
. [EU]
Veintiséis
productores
exportadores
o
grupos
de
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
facilitaron
la
información
solicitada
y
aceptaron
formar
parte
de
la
muestra
.
.2
Die
Mittel
zur
Übergabe
von
Überlebenden
auf
das
Schiff
können
Teil
eines
Schiffsevakuierungssystems
oder
eines
Bergungssystems
sein
. [EU]
.2
El
medio
para
trasladar
a
los
supervivientes
podrá
formar
parte
de
un
sistema
marítimo
de
evacuación
o
de
un
sistema
previsto
para
fines
de
salvamento
.
.3
Soweit
durchführbar
,
müssen
die
Brennstofftanks
Teil
des
Schiffsverbandes
sein
und
sich
außerhalb
von
Maschinenräumen
befinden
. [EU]
.3
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
tanques
de
combustible
formar
án
parte
de
la
estructura
del
buque
y
estarán
situados
fuera
de
los
espacios
de
máquinas
.
70
Einige
kurzfristige
Schulden
,
wie
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
sowie
Rückstellungen
für
personalbezogene
Aufwendungen
und
andere
betriebliche
Aufwendungen
,
bilden
einen
Teil
des
kurzfristigen
Betriebskapitals
,
das
im
normalen
Geschäftszyklus
des
Unternehmens
gebraucht
wird
. [EU]
70
Algunos
pasivos
corrientes
,
tales
como
las
cuentas
comerciales
a
pagar
, y
otros
pasivos
devengados
,
ya
sea
por
costes
de
personal
o
por
otros
costes
de
explotación
,
formar
án
parte
del
capital
circulante
utilizado
en
el
ciclo
normal
de
explotación
de
la
entidad
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
wird
er
Teil
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
im
Folgenden
"EGFL"
genannt
). [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
formar
á
parte
del
Fondo
Europeo
de
Garantía
Agrícola
(FEOGA).
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
diese
Mitgliedstaaten
in
die
WWU
eintreten
,
werden
dieselben
Zeitreihen
über
die
Bilanzpositionen
in
Euro
ausgedrückt
und
gemeldet
. [EU]
A
partir
del
momento
en
que
pasen
a
formar
parte
de
la
UEM
,
las
mismas
series
de
las
partidas
del
balance
se
expresarán
y
se
presentarán
en
euros
.
Aber
selbst
wenn
dem
Unternehmen
eine
MWB
gewährt
worden
wäre
,
hätte
angesichts
der
fehlenden
Bereitschaft
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
,
den
Fragebogen
gemäß
Artikel
17
Absatz
3
der
Grundverordnung
zu
beantworten
und
einem
anschließenden
Kontrollbesuch
zuzustimmen
,
Artikel
18
der
Grundverordnung
angewendet
werden
müssen
. [EU]
Sea
como
fuere
,
aun
cuando
se
hubiera
otorgado
trato
de
economía
de
mercado
a
la
empresa
,
al
negarse
ésta
a
formar
parte
de
la
muestra
, y
no
responder
a
un
cuestionario
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
, y
negarse
a
una
visita
de
inspección
,
habría
sido
preciso
aplicar
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
.
Abfälle
von
polymerisierten
Ethern
und
nicht
gefährlichen
Monomerethern
,
die
keine
Peroxide
bilden
können
[EU]
Residuos
de
éteres
poliméricos
y
residuos
de
éteres
monoméricos
no
peligrosos
que
no
puedan
formar
peróxidos
ABN
AMRO
Bank
und
FBN
fusionierten
am
1.
Juli
2010
offiziell
zur
ABN
AMRO
Gruppe
(
wie
in
Abbildung
2
in
Erwägungsgrund
49
dargestellt
). [EU]
ABN
AMRO
Bank
y
FBN
se
fusionaron
oficialmente
para
formar
ABN
AMRO
Group
el
1
de
julio
de
2010
,
tal
como
se
describe
en
el
gráfico
2
en
el
considerando
49
.
Acht
der
16
Unternehmen
waren
2004
im
Zuge
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
zu
den
Gemeinschaftsherstellern
hinzugekommen
. [EU]
Ocho
de
estas
16
empresas
entraron
a
formar
parte
de
la
industria
de
la
Comunidad
debido
a
la
ampliación
de
la
UE
en
2004
.
Akzo
hat
freiwillige
Angaben
gemacht
,
die
der
Kommission
den
Schluss
ermöglicht
haben
,
dass
Eka
Nobel
AB
,
Eka
Nobel
Skoghall
AB
und
Nobel
Industrier
AB
(
jetzt
Eka
Chemicals
AB
,
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
und
Akzo
Nobel
AB
)
seit
dem
15
.
Juni
1993
bis
zum
25
.
Februar
1994
,
als
sie
Teil
der
Akzo
Gruppe
wurden
,
unabhängig
an
dem
Kartell
teilgenommen
haben
. [EU]
Akzo
realizó
declaraciones
voluntarias
que
permitieron
a
la
Comisión
concluir
que
Eka
Nobel
AB
,
Eka
Nobel
Skoghall
AB
y
Nobel
Industrier
AB
(ahora
respectivamente
Eka
Chemicals
AB
,
Akzo
Nobel
Base
Chemicals
AB
y
Akzo
Nobel
AB
)
habían
participado
de
forma
independiente
en
el
cartel
a
partir
del
15
de
junio
de
1993
hasta
que
pasaron
a
formar
parte
del
grupo
Akzo
el
25
de
febrero
de
1994
.
Alkylphenolethoxylate
(
APEO
),
lineare
Alkylbenzolsulfonate
(
LAS
), Bis-(
hydriertes
Talgalkyl
)-dimethylammoniumchlorid (
DTDMAC
),
Distearyldimethylammoniumchlorid
(
DSDMAC
), Di(
gehärtetes
Talg
)-dimethylammoniumchlorid (
DHTDMAC
),
Ethylendiamintetraacetat
(
EDTA
)
und
Diethylentriaminpentaacetat
(
DTPA
)
dürfen
nicht
verwendet
werden
und
dürfen
in
keinen
der
verwendeten
Zubereitungen
oder
Formulierungen
vorhanden
sein
. [EU]
Queda
prohibido
el
uso
de
alquilfenoletoxilatos
(APEO),
sulfonatos
de
alquilbencenos
lineales
(LAS),
cloruro
de
bi
(alquil
sebo
hidrogenado
)
dimetilamonio
(DTDMAC),
cloruro
de
dimetil
distearil
amónico
(DSDMAC),
cloruro
de
di
(sebo
endurecido
)
dimetilamonio
(DHTDMAC) y
ácido
etilendiaminotetraacético
(EDTA) y
ácido
dietilentriaminopentaacético
(DTPA),
ni
formar
án
parte
de
ningún
preparado
o
fórmulas
utilizados
.
Alkylphenolethoxylate
(
APEO
),
lineare
Alkylbenzolsulfonate
(
LAS
), Bis-(
hydriertes
Talgalkyl
)-dimethylammoniumchlorid (
DTDMAC
),
Distearyldimethylammoniumchlorid
(
DSDMAC
), Di(
gehärtetes
Talg
)-dimethylammoniumchlorid (
DHTDMAC
),
Ethylendiamintetraacetat
(
EDTA
)
und
Diethylentriaminpentaacetat
(
DTPA
)
dürfen
nicht
verwendet
werden
und
dürfen
in
keinen
der
verwendeten
Zubereitungen
oder
Rezepturen
vorhanden
sein
. [EU]
Queda
prohibido
el
uso
de
alquilfenoletoxilatos
(APEO),
sulfonatos
de
alquilbencenos
lineales
(LAS),
cloruro
de
bis
(alquilo
de
sebo
hidrogenado
)-dimetil-amonio (DTDMAC),
cloruro
de
diestearil-dimetil-amonio
(DSDMAC),
cloruro
de
di
(sebo
endurecido
)-
dimetil-amonio
(DHTDMAC),
ácido
etilendiaminotetraacético
(EDTA) y
ácido
dietilentriaminopentaacético
(DTPA), y
esas
sustancias
no
formar
án
parte
de
ninguno
de
los
preparados
o
fórmulas
utilizados
.
Alkylphenolethoxylate
(
APEO
),
lineare
Alkylbenzolsulfonate
(
LAS
), Bis-(
hydriertes
Talgalkyl
)-dimethylammoniumchlorid (
DTDMAC
),
Distearyldimethylammoniumchlorid
(
DSDMAC
), Di(
gehärtetes
Talg
)-Dimethylammoniumchlorid (
DHTDMAC
),
Ethylendiamintetraessigsäure
(
EDTA
)
und
Diethylentriaminpentaessigsäure
(
DTPA
)
dürfen
nicht
verwendet
werden
,
auch
nicht
in
eingesetzten
Zubereitungen
und
Formulierungen
. [EU]
Queda
prohibido
el
uso
de
alquilfenoletoxilatos
(APEO),
sulfonatos
de
alquilbencenos
lineales
(LAS),
cloruro
de
bis
(alquilo
de
sebo
hidrogenado
)-dimetil-amonio (dtdmac),
cloruro
de
dimetil-distearil-amónico
(dsdmac),
cloruro
de
di
(sebo
endurecido
)
dimetilamonio
(dhtdmac) y
ácido
etilendiaminotetraacético
(EDTA) y
ácido
dietilentriaminopentaacético
(DTPA),
ni
formar
án
parte
de
ningún
preparado
o
fórmulas
utilizados
.
alle
am
Netz
angeschlossenen
Behörden
in
der
Nutzung
von
RAPEX
zu
schulen
und
zu
unterstützen
[EU]
formar
y
asistir
a
todas
las
autoridades
de
la
red
en
el
uso
de
RAPEX
Alle
Intra-Eurosystem-Verbindlichkeiten
,
die
gemäß
Absatz
1
entstehen
,
werden
automatisch
aggregiert
und
bilden
eine
einzige
Verbindlichkeit
in
Bezug
auf
die
einzelnen
Zentralbanken
des
Eurosystems
. [EU]
Toda
obligación
intra-Eurosistema
que
surja
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
será
agregada
automáticamente
y
formar
á
parte
de
una
única
obligación
respecto
de
cada
banco
central
del
Eurosistema
.
Alle
Landschaftsmerkmale
,
die
in
den
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
aufgeführten
Rechtsakten
genannt
oder
Bestandteil
des
in
Artikel
6
und
Anhang
III
derselben
Verordnung
bezeichneten
guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands
sein
können
,
sind
Teil
der
Gesamtfläche
der
landwirtschaftlichen
Parzelle
. [EU]
Cualesquiera
características
mencionadas
en
los
actos
enumerados
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
o
que
puedan
formar
parte
de
las
buenas
condiciones
agrarias
y
medioambientales
a
que
se
refieren
el
artículo
6 y
el
anexo
III
de
ese
Reglamento
formar
án
parte
de
la
superficie
total
de
una
parcela
agrícola
.
Alle
NVRs
werden
Teil
des
computergestützten
Netzwerksystems
[EU]
Todo
RMN
entra
a
formar
parte
del
sistema
de
red
informatizado
alle
NVR
werden
Teil
des
computergestützten
vernetzten
Systems
[EU]
todo
RMN
entra
a
formar
parte
del
sistema
de
red
informatizado
Alle
Postzentren
werden
bis
Ende
des
Geschäftsjahres
2011/12
Teil
von
World
Class
Mail
sein
,
und
auch
in
den
Zustellämtern
wird
das
System
eingeführt
. [EU]
Todos
los
centros
postales
formar
án
parte
del
World
Class
Mail
a
finales
del
ejercicio
2011/2012
y
también
se
está
introduciendo
en
las
oficinas
de
entrega
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners