A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for estabilizadores
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung
,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
einzuordnen
ist
,
wird
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
zugelassen
. [EU]
Se
autoriza
el
uso
como
aditivo
en
la
alimentación
animal
del
preparado
que
se
especifica
en
el
anexo
,
perteneciente
a
la
categoría
de
«aditivos
zootécnicos»
y
al
grupo
funcional
de
«
estabilizadores
de
la
flora
intestinal»
,
en
las
condiciones
fijadas
en
dicho
anexo
.
Die
in
Anhang
I
genannte
Zubereitung
,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Darmflorastabilisatoren"
einzuordnen
ist
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
Se
autoriza
el
uso
como
aditivo
en
la
alimentación
animal
del
preparado
especificado
en
el
anexo
I,
perteneciente
a
la
categoría
de
«aditivos
zootécnicos»
y
al
grupo
funcional
de
«
estabilizadores
de
la
flora
intestinal»
,
en
las
condiciones
establecidas
en
dicho
anexo
.
Diese
Copolymere
werden
normalerweise
als
durch
Schmelzen
konfektioniertes
granulat
mit
Zusatzstoffen
wie
kristallkeimbildenden
Mitteln
,
Weichmachern
,
Füllstoffen
,
Stabilisatoren
und
Pigmenten
angeboten
,
die
alle
den
allgemeinen
und
besonderen
Spezifikationen
entsprechen
. [EU]
Estos
copolímeros
se
presentan
normalmente
como
gránulos
formados
por
fusión
que
contienen
aditivos
tales
como
agentes
nucleantes
,
plastificantes
,
material
de
relleno
,
estabilizadores
y
pigmentos
,
todos
los
cuales
se
ajustan
a
las
especificaciones
generales
y
concretas
.
Eine
solide
Haushaltslage
ist
Voraussetzung
dafür
,
dass
die
automatischen
Haushaltsstabilisatoren
im
gesamten
Verlauf
uneingeschränkt
und
symmetrisch
wirksam
werden
und
damit
bewirken
,
dass
der
Output
sich
auf
einem
höheren
und
nachhaltigen
Wachstumstrendniveau
stabilisiert
. [EU]
Garantizar
una
posición
presupuestaria
saneada
permitirá
la
actuación
plena
y
simétrica
de
los
estabilizadores
automáticos
presupuestarios
a
lo
largo
del
ciclo
para
estabilizar
la
producción
en
torno
a
una
tendencia
de
crecimiento
mayor
y
sostenible
.
Eine
solide
Haushaltslage
ist
Voraussetzung
dafür
,
dass
die
automatischen
Haushaltsstabilisatoren
im
gesamten
Verlauf
uneingeschränkt
und
symmetrisch
wirksam
werden
und
damit
bewirken
,
dass
sich
der
Output
in
etwa
auf
dem
Niveau
der
Potenzialrate
stabilisiert
. [EU]
Sanear
el
presupuesto
permitirá
la
actuación
plena
y
simétrica
de
los
estabilizadores
presupuestarios
automáticos
para
estabilizar
la
producción
en
torno
a
una
tendencia
de
crecimiento
mayor
y
sostenible
.
"Elektronisches
oder
Hochfrequenz-Vorschaltgerät"
bezeichnet
ein
mit
Netzspannung
betriebenes
Wechselstrom-Netzteil
einschließlich
Stabilisierungselementen
zum
Einschalten
und
zum
,
normalerweise
hochfrequenten
,
Betrieb
einer
oder
mehrer
röhrenförmiger
Leuchtstofflampen
. [EU]
«Balasto
electrónico
o
de
alta
frecuencia»:
ondulador
alterna/alterna
conectado
a
la
red
que
incluye
elementos
estabilizadores
para
el
encendido
y
el
funcionamiento
de
una
o
varias
lámparas
fluorescentes
tubulares
,
generalmente
de
alta
frecuencia
.
Emulgatoren
,
Stabilisatoren
,
Geliermittel
E
322
, E
400-E
419
, E
422-E
495
, E
1401-E
1451
werden
bis
zum
31
.
Dezember
2016
bewertet
[EU]
Los
emulsionantes
,
estabilizadores
y
gelificantes
E
322
, E
400-E
419
, E
422
, E
495
, E
1401
y E
1451
se
evaluarán
antes
del
31
.12.2016,
Emulgatoren
und
Stabilisatoren
[EU]
Emulsionantes
y
estabilizadores
Es
muss
möglich
sein
,
Stützräder
an-
und
abzubauen
,
ohne
die
Anbringung
des
Hinterrades
zu
lösen
. [EU]
Deberá
ser
posible
instalar
o
retirar
estabilizadores
sin
desbloquear
la
fijación
del
eje
de
la
rueda
trasera
.
Federn
und
Stabilisatoren
[EU]
Muelles
y
estabilizadores
Flügel
,
Höhenflosse
,
Ausleger
und
Fahrwerkbefestigung
; [EU]
Anclajes
de
alas
,
estabilizadores
,
voladizos
y
tren
de
aterrizaje
.
Funktionsgruppe:
Darmflorastabilisatoren
[EU]
Grupo
funcional:
estabilizadores
de
la
flora
intestinal
Für
die
übrigen
Mitgliedstaaten
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
dass
sie
alle
erforderlichen
Korrekturmaßnahmen
treffen
,
um
ihre
mittelfristigen
haushaltspolitischen
Ziele
zu
realisieren
,
besonders
bei
Verbesserung
der
Wirtschaftslage
.
Auf
diese
Weise
vermeiden
sie
prozyklische
Maßnahmen
und
schaffen
für
sich
die
Bedingungen
,
unter
denen
vor
dem
nächsten
Konjunkturabschwung
ausreichend
Raum
für
die
Entfaltung
der
vollen
Wirkung
der
automatischen
Stabilisatoren
bleibt
. [EU]
Para
los
demás
es
crucial
tomar
todas
las
medidas
correctivas
necesarias
para
lograr
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
,
en
particular
si
las
condiciones
económicas
mejoran
,
evitando
así
las
políticas
procíclicas
para
situarse
,
en
cambio
,
en
una
posición
en
la
que
se
disponga
de
margen
suficiente
para
la
actuación
plena
de
los
estabilizadores
automáticos
a
lo
largo
del
ciclo
antes
de
la
siguiente
recesión
económica
.
Für
die
übrigen
Mitgliedstaaten
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
dass
sie
alle
erforderlichen
Korrekturmaßnahmen
treffen
,
um
ihre
mittelfristigen
haushaltspolitischen
Ziele
zu
realisieren
,
besonders
bei
Verbesserung
der
Wirtschaftslage
.
Auf
diese
Weise
vermeiden
sie
prozyklische
Maßnahmen
und
schaffen
für
sich
die
Bedingungen
,
unter
denen
vor
dem
nächsten
Konjunkturabschwung
ausreichend
Raum
für
die
Entfaltung
der
vollen
Wirkung
der
automatischen
Stabilisatoren
bleibt
. [EU]
Para
los
demás
Estados
miembros
,
es
crucial
que
adopten
las
medidas
necesarias
para
el
logro
de
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
,
en
particular
conforme
vayan
mejorando
las
condiciones
económicas
, y
que
eviten
las
políticas
procíclicas
para
situarse
,
en
cambio
,
en
una
posición
en
la
que
dispongan
de
margen
suficiente
para
la
plena
actuación
de
los
estabilizadores
automáticos
antes
de
la
siguiente
recesión
económica
.
Höhenflossen
(
ATA
55
) [EU]
Estabilizadores
(ATA
55
)
Identität
der
Isomeren
,
Verunreinigungen
und
Zusätze
(z. B.
Stabilisatoren
)
zusammen
mit
ihren
Strukturformeln
sowie
ihrem
Gehalt
in
g/kg
[EU]
Identificación
de
isómeros
,
impurezas
y
aditivos
(por
ejemplo
,
estabilizadores
),
junto
con
la
fórmula
estructural
y
el
contenido
expresado
en
gramos/kilogramo
In
seiner
Entschließung
vom
25
.
Januar
1988
forderte
der
Rat
eine
Gesamtstrategie
zur
Bekämpfung
der
Umweltverschmutzung
durch
Cadmium
,
einschließlich
gezielter
Maßnahmen
zur
Beschränkung
der
Verwendung
von
Cadmium
und
zur
Anregung
der
Entwicklung
weiterer
Alternativen
zur
Verwendung
von
Cadmium
in
Pigmenten
,
Stabilisatoren
und
Oberflächenbehandlungen
,
und
forderte
eine
Beschränkung
der
Verwendung
von
Cadmium
auf
Fälle
,
in
denen
brauchbare
Alternativen
fehlen
. [EU]
En
la
Resolución
del
Consejo
de
25
de
enero
de
1988
se
hace
un
llamamiento
en
favor
de
una
estrategia
destinada
a
combatir
la
contaminación
ambiental
debida
al
cadmio
y
que
incluya
medidas
específicas
para
restringir
el
uso
de
cadmio
y
estimular
el
desarrollo
de
otras
alternativas
al
uso
del
cadmio
en
pigmentos
,
estabilizadores
y
para
el
cadmiado
,
al
tiempo
que
se
pedía
que
se
limitasen
los
usos
del
cadmio
a
aquellos
casos
en
los
que
no
existiesen
alternativas
adecuadas
.
Ist
eine
Maschine
zum
Arbeiten
mit
Vorrichtungen
ausgerüstet
,
die
über
ihr
normales
Lichtraumprofil
hinausragen
(z. B.
Stabilisatoren
,
Ausleger
usw
.),
so
muss
der
Fahrer
vor
dem
Verfahren
der
Maschine
leicht
überprüfen
können
,
ob
die
Stellung
dieser
Vorrichtungen
ein
sicheres
Verfahren
erlaubt
. [EU]
Cuando
,
por
necesidades
de
su
funcionamiento
,
una
máquina
esté
equipada
con
dispositivos
que
sobresalgan
de
su
gálibo
normal
(por
ejemplo
,
estabilizadores
,
brazos
,
etc
.),
será
preciso
que
el
conductor
disponga
de
medios
que
le
permitan
verificar
con
facilidad
,
antes
de
desplazarla
,
que
dichos
dispositivos
se
encuentran
en
una
posición
que
permita
un
desplazamiento
seguro
.
Nicksteuerung:
Höhenruder
,
Stabilatoren
,
verstellbare
Flossen-
und
Entenruder
[EU]
Mando
de
cabeceo:
timón
de
profundidad
,
estabilizadores
,
estabilizadores
de
incidencia
variable
y
mando
delantero
(canard)
Obgleich
die
meisten
mit
der
Krise
des
Jahres
2009
zusammenhängenden
außergewöhnlichen
Maßnahmen
in
den
Jahren
2010
und
2011
nicht
fortgeführt
werden
,
wird
aufgrund
des
anhaltend
rezessiven
Umfelds
,
des
Funktionierens
der
automatischen
Stabilisatoren
und
eines
merklichen
Anstiegs
der
Zinsausgaben
nicht
mit
einer
Verbesserung
der
Haushaltsposition
gerechnet
. [EU]
En
2010
y
2011
, a
pesar
del
abandono
de
la
mayoría
de
las
medidas
extraordinarias
aplicadas
en
2009
para
hacer
frente
a
la
crisis
,
no
se
espera
mejora
alguna
de
la
situación
presupuestaria
debido
a
la
persistencia
de
la
situación
de
recesión
,
al
funcionamiento
de
los
estabilizadores
automáticos
y
al
notable
incremento
de
los
gastos
de
intereses
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estabilizadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners