A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for despreciables
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Aus
den
von
den
Niederlanden
übermittelten
Studien
geht
hervor
,
dass
die
Schäden
infolge
kurzzeitiger
Exposition
zwar
nicht
zu
vernachlässigen
sind
,
dass
die
Langzeitexposition
gegenüber
Feinstaub
aber
zu
ernsthafteren
Schäden
führt
. [EU]
Los
estudios
presentados
por
los
Países
Bajos
muestran
que
,
aunque
los
efectos
sobre
la
salud
de
la
exposición
a
corto
plazo
no
son
despreciables
,
es
la
exposición
a
largo
plazo
a
las
partículas
en
suspensión
en
la
atmósfera
la
que
tiene
consecuencias
más
significativas
.
Bei
Prüfsubstanzen
,
die
keinen
Stickstoff
enthalten
,
sind
Fehler
,
die
durch
Nichtberücksichtigung
der
Nitrifikation
bei
der
Bewertung
der
biologischen
Abbaubarkeit
anhand
der
Sauerstoffaufnahme
entstehen
,
von
marginaler
Bedeutung
(
nicht
größer
als
5 %),
selbst
wenn
die
Oxidation
des
Ammonium-N
im
Medium
zwischen
dem
Prüf-
und
dem
Blindansatz
gelegentlich
schwankt
. [EU]
Si
la
sustancia
problema
no
contiene
nitrógeno
,
los
errores
debidos
a
no
tener
en
cuenta
la
nitrificación
,
en
el
cálculo
del
consumo
de
oxígeno
,
son
despreciables
(no
superiores
al
5 %),
incluso
si
la
oxidación
del
N
amónico
en
el
medio
se
da
irregularmente
en
los
distintos
recipientes
de
ensayo
y
blanco
.
Die
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
begannen
erst
nach
der
Einführung
der
endgültigen
Maßnahmen
und
die
betreffenden
Mengen
waren
nicht
unerheblich
. [EU]
Las
importaciones
de
B20
e
inferior
solo
aparecieron
tras
la
aplicación
de
medidas
definitivas
y
las
cantidades
afectadas
no
son
despreciables
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
Verfälschung
des
Wettbewerbs
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Handelsbedingungen
,
die
durch
ein
solches
örtliches
und
wenig
umfangreiches
Projekt
verursacht
werden
,
gering
sind
und
dass
sie
die
festgestellten
positiven
Auswirkungen
nicht
überwiegen
. [EU]
La
Comisión
señala
también
que
la
distorsión
de
la
competencia
y
sus
efectos
en
los
intercambios
comerciales
en
este
tipo
de
proyectos
locales
y
de
pequeña
importancia
son
limitados
y
resultan
despreciables
frente
a
los
beneficios
que
aportan
.
Die
Leitungen
sind
für
das
Vierfache
des
Druckes
T (
Einstelldruck
der
Druckbegrenzungseinrichtung
)
auszulegen
und
zu
dimensionieren
;
sie
sind
an
geschützten
Stellen
so
anzuordnen
,
dass
die
Gefahr
von
Brüchen
infolge
von
Erschütterungen
oder
Zusammenstößen
auf
ein
Mindestmaß
verringert
wird
und
die
Gefahr
eines
Bruches
durch
Scheuerwirkung
als
äußerst
gering
anzusehen
ist
. [EU]
Las
canalizaciones
tendrán
unas
características
y
dimensiones
tales
que
puedan
resistir
cuatro
veces
la
presión
T (presión
de
ajuste
de
los
limitadores
de
presión
) y
deberán
situarse
en
lugares
protegidos
,
de
forma
que
los
riesgos
de
rotura
por
choque
o
por
sacudida
se
reduzcan
al
mínimo
y
los
riesgos
de
rotura
por
rozamiento
puedan
considerarse
despreciables
.
Entstehen
bei
der
Druckprüfung
erhebliche
Brüche
oder
Risse
,
ist
eine
zweite
ähnliche
Druckprüfung
,
jedoch
mit
einer
Kraft
von
1,2
Fv
unmittelbar
nach
der
Druckprüfung
durchzuführen
,
die
zu
diesen
Brüchen
oder
Rissen
geführt
hat
. [EU]
Si
en
el
curso
de
un
ensayo
de
aplastamiento
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
inmediatamente
después
del
ensayo
de
aplastamiento
que
haya
originado
las
fracturas
o
fisuras
habrá
que
proceder
a
una
segunda
prueba
de
aplastamiento
similar
,
pero
con
una
fuerza
de
1,2
Fv
.
Entstehen
bei
einer
Schlagprüfung
Brüche
oder
Risse
,
die
nicht
vernachlässigbar
sind
,
ist
eine
zweite
ähnliche
Schlagprüfung
,
jedoch
mit
einer
Fallhöhe
von
[EU]
Si
durante
un
ensayo
de
impacto
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
habrá
que
proceder
a
una
segunda
prueba
similar
,
pero
con
una
altura
de
caída
de:
Ergeben
sich
bei
der
dynamischen
Prüfung
unannehmbare
Risse
oder
Brüche
,
muss
eine
zusätzliche
Schlag-
oder
Druckprüfung
gemäß
3.2.1.1.6
oder
3.2.1.1.7
unmittelbar
nach
der
Prüfung
vorgenommen
werden
,
die
die
Ursache
für
diese
Risse
oder
Brüche
war
. [EU]
Si
durante
la
prueba
dinámica
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
inmediatamente
después
del
ensayo
que
haya
originado
la
aparición
de
estas
fisuras
o
fracturas
deberá
procederse
a
una
segunda
prueba
de
impacto
o
de
aplastamiento
,
tal
como
se
define
en
los
puntos
3.2.1.1.6 o 3.2.1.1.7.
Ergeben
sich
bei
einer
der
Prüfungen
unannehmbare
Risse
oder
Brüche
,
muss
eine
zusätzliche
statische
oder
dynamische
Prüfung
unmittelbar
nach
dem
Aufschlag
bzw
.
der
Druckbelastung
vorgenommen
werden
,
die
die
Ursache
für
diese
Risse
oder
Brüche
war
. [EU]
Si
durante
una
de
las
pruebas
aparecieran
fracturas
o
fisuras
no
despreciables
,
inmediatamente
después
del
impacto
o
el
aplastamiento
que
hubiera
causado
las
fracturas
o
las
fisuras
deberá
llevarse
a
cabo
una
prueba
adicional
conforme
al
procedimiento
de
ensayos
dinámico
o
estático
.
Informationen
über
die
wichtigsten
Quellen
von
(
nicht
vernachlässigbaren
)
Mess-
oder
Verarbeitungsfehlern
,
über
deren
Auswirkungen
auf
die
Schätzungen
und
gegebenenfalls
über
die
angewandten
Korrekturmethoden
. [EU]
Información
sobre
las
causas
principales
de
errores
(no
despreciables
)
de
medición
y
tratamiento
,
su
impacto
sobre
la
exactitud
de
las
estimaciones
y
sobre
los
métodos
aplicados
para
corregirlo
,
si
están
disponibles
.
Informationen
über
Variablen
mit
nicht
vernachlässigbaren
Mess-
oder
Verarbeitungsfehlern
[EU]
Información
sobre
las
variables
que
contengan
errores
no
despreciables
de
medición
y
de
tratamiento
nur
zu
vernachlässigenden
Risiken
ausgesetzt
ist
(
Beispiel:
erstklassige
Staatsanleihen
oder
Barmittel
)
und
liquide
ist
[EU]
esté
sólo
expuesta
a
riesgos
despreciables
(es
decir
,
bonos
del
Tesoro
de
alta
clasificación
de
solvencia
, o
efectivo
) y
sea
líquida
Zudem
seien
die
Ausfuhrmengen
dieses
Unternehmens
nicht
geringfügig
,
sondern
vielmehr
von
erheblichem
Umfang
. [EU]
También
se
alegó
que
las
cantidades
exportadas
por
esta
empresa
no
eran
despreciables
,
sino
importantes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "despreciables":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners