A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for conducidas
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
13
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechsel-
oder
Gleichstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
13
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
perturbaciones
conducidas
de
radiofrecuencia
generadas
por
el
vehículo
en
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
14
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
durch
Netz-
und
Telekommunikationszugriffe
vom
Fahrzeug
aus
[EU]
14
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
emisión
de
perturbaciones
conducidas
de
radiofrecuencia
generadas
por
el
vehículo
en
el
acceso
a
la
red
y
las
telecomunicaciones
16
Verfahren
zur
Prüfung
der
Störfestigkeit
von
Fahrzeugen
gegenüber
Stoßspannungen
an
Wechselstrom-
und
Gleichstromleitungen
[EU]
16
Método
o
métodos
de
ensayo
de
la
inmunidad
de
los
vehículos
a
las
ondas
de
choque
conducidas
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
Amir
Khan
Motaqi
war
auch
Taliban-Vertreter
bei
den
Gesprächen
,
die
während
des
Taliban-Regimes
unter
Leitung
der
Vereinten
Nationen
geführt
wurden
. [EU]
Amir
Khan
Motaqi
también
prestó
servicios
como
representante
talibán
en
las
conversaciones
conducidas
por
las
Naciones
Unidas
durante
el
régimen
talibán
.
Andere
Flügelzellenpumpen
[EU]
Las
demás
bombas
de
paletas
conducidas
Anforderungen
bezüglich
der
Kontrolle
ungewollter
gestrahlter
und
leitungsgeführter
Emissionen
zum
Schutz
des
Verwendungszwecks
elektrischer
oder
elektronischer
Ausrüstungen
im
eigenen
oder
benachbarten
Fahrzeugen
oder
in
deren
Nähe
und
der
Kontrolle
von
Störungen
durch
Zubehör
,
das
nachträglich
in
das
Fahrzeug
eingebaut
worden
sein
kann
[EU]
Los
requisitos
relativos
al
control
de
emisiones
radiadas
y
conducidas
no
deseadas
para
proteger
el
uso
previsto
de
los
equipos
eléctricos
o
electrónicos
del
propio
vehículo
o
de
aquellos
adyacentes
o
situados
a
proximidad
,
así
como
relativos
al
control
de
las
perturbaciones
procedentes
de
accesorios
que
puedan
instalarse
posteriormente
en
el
vehículo
Anforderungen
bezüglich
der
Kontrolle
ungewollter
gestrahlter
und
leitungsgeführter
Emissionen
zum
Schutz
des
Verwendungszwecks
elektrischer
oder
elektronischer
Ausrüstungen
im
eigenen
oder
benachbarten
Fahrzeugen
oder
in
deren
Nähe
und
der
Kontrolle
von
Störungen
durch
Zubehör
,
das
nachträglich
in
das
Fahrzeug
eingebaut
worden
sein
kann
. [EU]
Los
requisitos
relativos
al
control
de
emisiones
radiadas
y
conducidas
no
deseadas
para
proteger
el
uso
previsto
de
los
equipos
eléctricos
o
electrónicos
del
propio
vehículo
o
de
aquellos
adyacentes
o
situados
en
la
proximidad
,
así
como
relativos
al
control
de
las
perturbaciones
procedentes
de
accesorios
que
pueden
adaptarse
al
vehículo
.
Anforderungen
bezüglich
der
Kontrolle
ungewollter
gestrahlter
und
leitungsgeführter
Emissionen
zum
Schutz
des
Verwendungszwecks
elektrischer
oder
elektronischer
Ausrüstungen
im
eigenen
oder
in
benachbarten
Fahrzeugen
oder
in
deren
Nähe
und
der
Kontrolle
von
Störungen
durch
Zubehör
,
das
nachträglich
in
das
Fahrzeug
eingebaut
worden
sein
kann
. [EU]
Requisitos
relativos
al
control
de
emisiones
radiadas
y
conducidas
no
deseadas
para
proteger
el
uso
previsto
de
los
equipos
eléctricos
o
electrónicos
del
propio
vehículo
o
de
aquellos
adyacentes
o
situados
en
la
proximidad
,
así
como
relativos
al
control
de
las
perturbaciones
procedentes
de
accesorios
que
pueden
instalarse
posteriormente
en
el
vehículo
.
Anforderungen
bezüglich
der
Störfestigkeit
gegen
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störgrößen
bei
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
unmittelbaren
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
,
mit
dem
Schutz
des
Fahrers
,
der
Fahrgäste
und
anderer
Verkehrsteilnehmer
und
mit
Störungen
,
die
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
verwirren
könnten
; [EU]
Los
requisitos
relativos
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
para
las
funciones
relacionadas
con
el
control
directo
del
vehículo
,
la
protección
del
conductor
,
de
los
pasajeros
y
de
otros
usuarios
de
la
vía
pública
y a
las
perturbaciones
susceptibles
de
confundir
al
conductor
o a
otros
usuarios
de
la
vía
pública
.
Anforderungen
bezüglich
der
Störfestigkeit
gegen
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störungen
bei
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
unmittelbaren
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
,
mit
dem
Schutz
des
Fahrers
,
der
Fahrgäste
und
anderer
Verkehrsteilnehmer
und
mit
Störungen
,
die
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
verwirren
könnten
[EU]
Requisitos
relativos
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
para
las
funciones
relacionadas
con
el
control
directo
del
vehículo
,
la
protección
del
conductor
,
de
los
pasajeros
y
de
otros
usuarios
de
la
vía
pública
y a
las
perturbaciones
susceptibles
de
confundir
al
conductor
o a
otros
usuarios
de
la
vía
pública
Anforderungen
bezüglich
der
Störfestigkeit
gegen
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störungen
bei
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
unmittelbaren
Kontrolle
über
das
Fahrzeug
,
mit
dem
Schutz
des
Fahrers
,
der
Fahrgäste
und
anderer
Verkehrsteilnehmer
und
mit
Störungen
,
die
den
Fahrer
oder
andere
Verkehrsteilnehmer
verwirren
könnten
,
im
Zusammenhang
mit
der
Funktionalität
des
Fahrzeugdatenbusses
und
im
Zusammenhang
mit
Störungen
,
die
sich
auf
die
vorgeschriebenen
Daten
des
Fahrzeugs
auswirken
würden
[EU]
Requisitos
relativos
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
para
las
funciones
relacionadas
con
el
control
directo
del
vehículo
,
con
la
protección
del
conductor
,
de
los
pasajeros
y
de
otros
usuarios
de
la
vía
pública
,
con
las
perturbaciones
que
puedan
confundir
al
conductor
o a
otros
usuarios
de
la
vía
pública
,
con
la
funcionalidad
del
bus
de
datos
del
vehículo
y
con
perturbaciones
que
puedan
afectar
a
los
datos
obligatorios
sobre
el
vehículo
CISPR
16-1-2
"Anforderungen
an
Geräte
und
Einrichtungen
sowie
Festlegung
der
Verfahren
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Teil
1-2:
Geräte
und
Einrichtungen
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Zusatz-/Hilfseinrichtungen
-
Leitungsgeführte
Störaussendung"
,
Ausgabe
1.2:
2006
. [EU]
CISPR
16-1-2
«Especificación
para
los
métodos
y
aparatos
de
medida
de
las
perturbaciones
radioeléctricas
y
de
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radioeléctricas
.
Parte
1-2:
Aparatos
de
medida
de
las
perturbaciones
radioeléctricas
y
de
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radioeléctricas
.
Equipo
(s)
auxiliar
(es).
Perturbaciones
conducidas
»
,
edición
1.2:2006.
Das
Fahrzeug
wird
Stoßspannungen
entlang
seiner
Wechsel-
und
Gleichstromleitungen
ausgesetzt
wie
in
diesem
Anhang
beschrieben
. [EU]
El
vehículo
se
someterá
a
ondas
de
choque
conducidas
a
lo
largo
de
sus
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
presente
anexo
.
Die
EUB(s)
ist
bzw
.
sind
auf
gestrahlte
und
leitungsgeführte
Störungen
und
auf
Störfestigkeit
gegenüber
gestrahlten
und
leitungsgeführten
Störungen
zu
prüfen
. [EU]
Los
SEE
se
someterán
a
ensayo
respecto
a
las
emisiones
radiadas
y
conducidas
,
así
como
respecto
a
la
inmunidad
a
las
perturbaciones
radiadas
y
conducidas
.
Die
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
überführten
Waren
sind
über
eine
wirtschaftlich
sinnvolle
Strecke
zur
Bestimmungsstelle
zu
befördern
. [EU]
Las
mercancías
que
circulen
al
amparo
del
régimen
común
de
tránsito
deberán
ser
conducidas
a
la
aduana
de
destino
por
un
trayecto
que
esté
justificado
desde
el
punto
de
vista
económico
.
Die
Prüfaufbauten
müssen
den
Anforderungen
in
CISPR
22
(
Ausgabe
6.0:
2008
)
Abschnitt
5
für
leitungsgeführte
Störungen
entsprechen
. [EU]
El
montaje
del
ensayo
será
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
norma
CISPR
22
(edición 6.0:2008),
apartado
5,
para
las
emisiones
conducidas
.
Die
Störfestigkeit
gegenüber
Stoßspannungen
entlang
der
Wechsel-
und
Gleichstromleitungen
eines
für
seinen
Typ
repräsentativen
Fahrzeugs
wird
anhand
des
in
Anhang
16
beschriebenen
Prüfverfahrens
ermittelt
. [EU]
El
ensayo
empleado
para
determinar
la
inmunidad
a
las
ondas
de
choque
conducidas
a
lo
largo
de
las
líneas
de
alimentación
de
corriente
alterna
o
corriente
continua
del
vehículo
representativo
de
su
tipo
se
realizará
según
el
método
descrito
en
el
anexo
16
.
Die
Treibstoff-
und
Instandhaltungskosten
für
geleaste
Maschinen
sind
unter
den
einschlägigen
Rubriken
(
Rubrik
61
"Laufende
Unterhaltung
der
Maschinen
und
Geräte"
und
Rubrik
62
"Treib-
und
Schmierstoffe"
)
zu
verbuchen
. [EU]
Costes
de
arrendamiento
financiero
(leasing)
de
máquinas
conducidas
o
utilizadas
por
el
personal
de
la
explotación
;
los
gastos
de
combustible
y
mantenimiento
de
estas
máquinas
se
indicarán
en
la
rúbrica
correspondiente
(rúbricas
61
,
«Mantenimiento
corriente
de
la
maquinaria
y
equipo»
, y
62
,
«Carburantes
y
lubricantes»
).
Die
Verhandlungen
mit
der
Republik
San
Marino
werden
von
der
Italienischen
Republik
und
der
Kommission
im
Namen
der
Gemeinschaft
geführt
. [EU]
Las
negociaciones
con
la
República
de
San
Marino
serán
conducidas
por
la
República
Italiana
y
la
Comisión
en
nombre
de
la
Comunidad
.
Die
Verhandlungen
mit
Monaco
werden
von
Frankreich
und
der
Kommission
im
Namen
der
Union
geführt
. [EU]
Las
negociaciones
con
Mónaco
serán
conducidas
por
Francia
y
la
Comisión
en
nombre
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conducidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners