A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for ausgeschieden
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Diese
Zusatzstoffe
können
somit
Fehler
hervorrufen
und
müssen
vor
der
Analyse
der
Probe
ausgeschieden
werden
. [EU]
Estas
materias
añadidas
pueden
,
por
tanto
,
inducir
a
error
y
deberán
eliminarse
antes
de
analizar
la
muestra
.
Die
Wege
,
über
die
das
Tierarzneimittel
von
dem
Zieltier
ausgeschieden
wird
,
sind
zu
beschreiben
. [EU]
Se
describirán
las
vías
de
excreción
del
medicamento
en
la
especie
animal
de
destino
.
Durch
die
Ernennung
der
bisherigen
Stellvertreterin
Frau
RYDEFJÄRD
zum
Mitglied
(
inzwischen
wieder
ausgeschieden
)
ist
ein
Sitz
eines
Stellvertreters
frei
geworden
- [EU]
Ha
quedado
vacante
un
puesto
de
suplente
como
consecuencia
del
nombramiento
de
la
Sra
.
RYDEFJÄRD
-antigua
suplente-
como
miembro
(entretanto
dimisionaria
).
Ehemaliger
stellvertretender
militärischer
Regionalkommandant
der
FARDC
im
10
.
Militärbezirk
;
im
April
2004
wegen
Disziplinverstoß
ausgeschieden
. [EU]
Ex
Vicecomandante
regional
militar
de
la
10
.a
Región
Militar
de
las
FARDC
en
abril
de
2004
,
destituido
por
indisciplina
,
Es
ist
wichtig
,
die
Auswirkungen
von
Zusatzstoffen
auf
die
Umwelt
zu
betrachten
,
da
diese
typischerweise
über
einen
langen
Zeitraum
hinweg
verabreicht
werden
,
oft
große
Gruppen
von
Tieren
betroffen
sind
und
der
Wirkstoff
bzw
.
die
Wirkstoffe
großteils
in
Form
der
Muttersubstanz
oder
ihrer
Metaboliten
ausgeschieden
werden
. [EU]
Es
importante
atender
al
impacto
ambiental
de
los
aditivos
,
pues
estos
suelen
administrarse
durante
largos
períodos
de
tiempo
a
grandes
grupos
de
animales
que
pueden
excretar
en
un
grado
considerable
las
sustancias
activas
,
ya
sea
en
la
forma
del
compuesto
original
,
ya
en
la
de
sus
metabolitos
.
Frau
Lisbeth
RYDEFJÄRD
(
zum
Mitglied
ernannt
,
inzwischen
ausgeschieden
) [EU]
La
Sra
.
Lisbeth
RYDEFJÄRD
(nombrada
miembro
,
entretanto
dimisionaria
),
Herr
Nijhuis
ist
zum
1.
Oktober
2008
aus
PricewaterhouseCoopers
Accountants
N.V.
ausgeschieden
;
deshalb
muss
ein
neuer
Rechnungsprüfer
bestellt
werden
. [EU]
El
Sr
.
Nijhuis
dimitió
de
su
cargo
en
PricewaterhouseCoopers
Accountants
N.V
con
efecto
a
partir
del
1
de
octubre
de
2008
;
procede
,
por
lo
tanto
,
nombrar
un
nuevo
auditor
.
Im
Rahmen
dieser
personellen
Umstrukturierung
wird
eine
Reduzierung
von
annähernd
leitenden
Führungskräften
vorgenommen
(
bis
März
2011
sind
bereits
mehr
als
1000
ausgeschieden
). [EU]
Esta
reestructuración
de
la
plantilla
incluye
una
reducción
de
cerca
de
[...]
administradores
centrales
(más
de
1000
ya
habían
salido
en
marzo
de
2011
).
In
den
Fällen
nach
den
Unterabsätzen
1
und
2
und
in
dem
Fall
,
dass
keine
anderen
Unterlagen
dieselbe
Kombination
von
altem
Wirkstoff
und
Produktart
betreffen
,
werden
alle
Teilnehmer
als
ausgeschieden
betrachtet
und
Artikel
11
Absatz
2
und
Artikel
12
gelten
sinngemäß
. [EU]
En
los
casos
contemplados
en
los
párrafos
primero
y
segundo
, y
si
no
se
refiere
a
la
misma
combinación
de
sustancia
activa
existente
y
tipo
de
producto
ningún
otro
expediente
,
se
considerará
que
se
han
retirado
todos
los
participantes
y
se
aplicará
,
mutatis
mutandis
,
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
2, y
en
el
artículo
12
.
Militärbezirk
;
im
April
2004
wegen
Disziplinlosigkeit
ausgeschieden
;
vereinte
seine
Kräfte
mit
anderen
abtrünnigen
Elementen
der
ehemaligen
RCD-G
,
um
im
Mai
2004
die
Stadt
Bukavu
gewaltsam
einzunehmen
. [EU]
Ex-Vicecomandante
militar
regional
de
la
10a
Región
Militar
de
las
FARDC
en
abril
de
2004
,
destituido
por
indisciplina
,
unió
sus
fuerzas
a
las
de
otros
renegados
de
la
anterior
CCD-G
(Coalición
Congoleña
para
la
Democracia-Goma
)
para
tomar
por
la
fuerza
la
ciudad
de
Bukavu
en
mayo
de
2004
.
Militärbezirk
;
im
April
2004
wegen
Disziplinlosigkeit
ausgeschieden
;
vereinte
seine
Kräfte
mit
anderen
abtrünnigen
Elementen
der
ehemaligen
RCD-G
,
um
im
Mai
2004
die
Stadt
Bukavu
gewaltsam
einzunehmen
. [EU]
Ex
Vicecomandante
militar
regional
de
la
10
Región
Militar
de
las
FARDC
en
abril
de
2004
,
destituido
por
indisciplina
,
unió
sus
fuerzas
a
las
de
otros
renegados
de
la
anterior
CCD-G
(Coalición
Congoleña
para
la
Democracia-Goma
)
para
tomar
por
la
fuerza
la
ciudad
de
Bukavu
en
mayo
de
2004
.
Militärbezirk
;
im
April
2004
wegen
Disziplinlosigkeit
ausgeschieden
;
vereinte
seine
Kräfte
mit
anderen
abtrünnigen
Elementen
der
ehemaligen
RCDG
,
um
im
Mai
2004
die
Stadt
Bukavu
gewaltsam
einzunehmen
. [EU]
Región
Militar
de
las
FARDC
en
abril
de
2004
,
destituido
por
indisciplina
,
unió
sus
fuerzas
a
las
de
otros
renegados
de
la
anterior
CCD-G
(Coalición
Congoleña
para
la
Democracia-Goma
)
para
tomar
por
la
fuerza
la
ciudad
de
Bukavu
en
mayo
de
2004
.
Nach
seiner
Ernennung
zum
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
ist
Herr
Dr
.
Carlo
CASINI
mit
Schreiben
vom
12
.
Juli
2006
als
Mitglied
der
EGE
ausgeschieden
. [EU]
El
Dr
.
Carlo
CASINI
,
mediante
carta
de
12
de
julio
de
2006
,
dimitió
como
miembro
del
GEE
tras
su
designación
como
diputado
del
Parlamento
Europeo
.
Neubewertung
der
aufgeschobenen
Renten
für
Beschäftigte
,
die
vor
1991
ausgeschieden
sind
[EU]
Aplazamiento
de
la
revalorización
de
las
pensiones
de
los
empleados
que
abandonaron
el
servicio
antes
de
1991
Operative
Leasingverträge
würden
unmittelbar
Olympic
Airlines
zugewiesen
,
so
dass
Olympic
Airways
als
Leasingnehmer
ausgeschieden
sei
. [EU]
Los
arrendamientos
operativos
se
asignarían
directamente
a
NOA
,
manteniendo
a
OA
al
margen
del
arrendamiento
.
Sind
für
eine
bestimmte
Kombination
von
altem
Wirkstoff
und
Produktart
alle
Teilnehmer
ausgeschieden
,
so
unterrichtet
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
und
veröffentlicht
diese
Informationen
in
elektronischer
Form
. [EU]
En
caso
de
que
se
retiren
todos
los
participantes
en
relación
con
una
determinada
combinación
de
sustancia
activa
existente
y
tipo
de
producto
,
la
Comisión
informará
de
ello
a
los
Estados
miembros
y
publicará
esta
información
por
medios
electrónicos
.
Sofern
immunologische
Tierarzneimittel
aus
lebenden
Organismen
bestehen
,
insbesondere
solchen
,
die
von
geimpften
Tieren
ausgeschieden
werden
können
,
ist
das
potenzielle
Risiko
für
ungeimpfte
Tiere
derselben
oder
jeder
anderen
potenziell
exponierten
Tierart
zu
bewerten
. [EU]
Cuando
los
medicamentos
veterinarios
inmunológicos
consistan
en
organismos
vivos
,
especialmente
los
que
puedan
ser
diseminados
por
los
animales
vacunados
,
deberá
evaluarse
el
riesgo
que
supongan
para
los
animales
de
la
misma
o
de
cualquier
otra
especie
que
pueda
verse
expuesta
.
"Umsetzen"
die
Verlagerung
lebender
Muscheln
in
Meeres-
,
Lagunen-
oder
Mündungsgebiete
,
bis
die
Muscheln
genügend
Kontaminationen
ausgeschieden
haben
,
um
genusstauglich
zu
sein
. [EU]
«Reinstalación»:
el
traslado
de
moluscos
bivalvos
vivos
a
zonas
marítimas
,
de
lagunas
o
de
estuarios
durante
el
tiempo
necesario
para
reducir
las
sustancias
contaminantes
con
objeto
de
hacerlos
aptos
para
el
consumo
humano
.
unter
der
Annahme
,
dass
die
Planverbindlichkeiten
während
der
Zeit
schrittweise
erfüllt
werden
,
bis
alle
Berechtigten
aus
dem
Plan
ausgeschieden
sind
;
oder
[EU]
en
caso
de
liquidación
gradual
de
los
pasivos
del
plan
a
lo
largo
del
tiempo
hasta
que
todos
los
miembros
hayan
abandonado
el
plan
; o
Zwischen
2001
und
2008
sind
rund
70
landwirtschaftliche
Verschlussbrennereien
aus
dem
Monopol
ausgeschieden
. [EU]
Entre
2001
y
2008
,
aproximadamente
70
destilerías
agrícolas
en
régimen
de
depósito
precintado
(landwirtschaftliche
Verschlussbrennereien
)
abandonaron
el
Monopolio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgeschieden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners