A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
792 results for auditores
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
(1)
Artikel
45
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/43/EG
verpflichtet
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zur
Registrierung
aller
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
,
die
für
den
Jahresabschluss
bzw
.
konsolidierten
Abschluss
bestimmter
außerhalb
der
Gemeinschaft
eingetragener
Unternehmen
,
deren
übertragbare
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
innerhalb
der
Union
zugelassen
sind
,
einen
Bestätigungsvermerk
erteilen
. [EU]
Por
disposición
del
artículo
45
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2006/43/CE
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
deben
inscribir
en
un
registro
a
todos
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
que
presenten
informes
de
auditoría
referentes
a
las
cuentas
anuales
o
consolidadas
de
empresas
constituidas
fuera
de
la
Comunidad
cuyos
valores
negociables
estén
admitidos
a
cotización
en
un
mercado
regulado
dentro
de
la
Comunidad
.
Abberufung
und
Rücktritt
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
[EU]
Cese
y
dimisión
de
auditores
legales
o
sociedades
de
auditoría
Abschlussprüfer
,
externe
Buchprüfer
und
Steuerberater
[EU]
Los
auditores
,
contables
externos
y
asesores
fiscales
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
,
denen
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Richtlinie
84/253/EWG
vor
Inkrafttreten
der
in
Artikel
53
Absatz
1
genannten
Bestimmungen
die
Zulassung
erteilt
haben
,
gelten
als
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassen
. [EU]
Los
auditores
legales
o
las
sociedades
de
auditoría
autorizados
por
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
la
Directiva
84/253/CEE
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
las
disposiciones
mencionadas
en
el
artículo
53
,
apartado
1,
se
considerarán
autorizados
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
.
Abschlussprüfer
sollten
höchsten
ethischen
Normen
verpflichtet
sein
. [EU]
Los
auditores
legales
deben
respetar
las
normas
éticas
más
elevadas
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
,
die
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
prüfen
,
sollten
Inspektionen
unterliegen
,
die
von
einer
öffentlichen
Aufsichtsstelle
ausschließlich
oder
gemäß
Nummer
6
gemeinsam
mit
einer
anderen
geeigneten
Stelle
durchgeführt
werden
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
que
verifican
las
cuentas
de
entidades
de
interés
público
deberían
estar
sometidos
a
inspecciones
por
parte
de
una
autoridad
de
supervisión
pública
,
bien
de
manera
exclusiva
,
bien
junto
con
otro
organismo
competente
de
conformidad
con
el
punto
6.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
müssen
über
die
Angelegenheiten
ihrer
Mandanten
Stillschweigen
bewahren
. [EU]
Es
importante
que
los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
respeten
la
intimidad
de
sus
clientes
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sind
dafür
verantwortlich
,
dass
sie
ihre
Arbeit
mit
Sorgfalt
durchführen
,
und
sollten
daher
für
die
finanziellen
Schäden
,
die
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
sie
nicht
die
erforderliche
Sorgfalt
aufgewendet
haben
,
zur
Verantwortung
gezogen
werden
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
están
obligados
a
llevar
a
cabo
su
trabajo
con
la
diligencia
debida
y
serán
por
tanto
responsables
de
los
perjuicios
financieros
causados
por
negligencia
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
bei
der
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
unabhängig
sein
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
deben
ser
independientes
cuando
realicen
auditorías
legales
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
deshalb
einem
von
den
überprüften
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
unabhängigen
Qualitätssicherungssystem
unterliegen
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
deben
por
lo
tanto
estar
sujetos
a
un
sistema
de
control
de
calidad
que
se
organice
de
una
manera
que
sea
independiente
de
los
auditores
legales
y
de
las
sociedades
de
auditoría
examinados
.
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
die
Erbringung
zusätzlicher
prüfungsfremder
Leistungen
,
die
ihre
Unabhängigkeit
in
Frage
stellen
,
ablehnen
. [EU]
Los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
deben
negarse
a
facilitar
cualquier
tipo
de
servicio
adicional
,
diferente
de
la
auditoría
,
que
pueda
comprometer
su
independencia
.
ABSCHNITT
3
Verwahrstellen
und
Wirtschaftsprüfer
[EU]
SECCIÓN
3
Depositarios
y
auditores
ABSCHNITT
6
Pflichten
der
abschlussprüfer
[EU]
SECCIÓN
6
Obligaciones
de
los
auditores
Abu
Dhabi
,
Brasilien
,
das
Dubai
International
Financial
Centre
,
Guernsey
,
Hongkong
,
Indien
,
Indonesien
,
die
Insel
Man
,
Jersey
,
Malaysia
,
Mauritius
,
Russland
,
Taiwan
,
Thailand
und
die
Türkei
haben
bereits
öffentliche
Aufsichts-
,
Qualitätssicherungs-
,
Untersuchungs-
und
Sanktionssysteme
für
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
eingeführt
oder
führen
sie
gerade
ein
. [EU]
Abu
Dhabi
,
Brasil
,
el
Centro
Financiero
Internacional
de
Dubai
,
Guernesey
,
Hong
Kong
,
India
,
Indonesia
,
la
Isla
de
Man
,
Jersey
,
Malasia
,
Mauricio
,
Rusia
,
Tailandia
,
Taiwán
y
Turquía
han
establecido
ya
o
están
estableciendo
sistemas
de
supervisión
pública
,
control
de
calidad
,
investigación
y
sanciones
para
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
.
Ägypten
war
in
der
Entscheidung
2008/627/EG
zwar
nicht
genannt
,
hat
aber
inzwischen
ein
öffentliches
Aufsichts-
,
Qualitätssicherungs-
,
Untersuchungs-
und
Sanktionssystem
für
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
eingeführt
. [EU]
Aunque
no
incluido
en
la
Decisión
2008/627/CE
,
Egipto
ha
establecido
con
posterioridad
a
la
fecha
de
esa
Decisión
un
sistema
de
supervisión
pública
,
control
de
calidad
,
investigación
y
sanciones
para
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
.
Alle
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
müssen
der
öffentlichen
Aufsicht
unterliegen
. [EU]
Todos
los
auditores
legales
y
sociedades
de
auditoría
estarán
sujetos
a
supervisión
pública
.
Alle
Befähigungsnachweise
,
die
auf
der
Grundlage
dieser
Richtlinie
von
Abschlussprüfern
erworben
werden
und
zur
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
berechtigen
,
sollten
als
gleichwertig
betrachtet
werden
. [EU]
Las
cualificaciones
de
auditoría
obtenidas
por
los
auditores
legales
sobre
la
base
de
esta
Directiva
deben
considerarse
equivalentes
.
Alle
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
für
die
zuständige
Behörde
oder
für
eine
Behörde
oder
natürliche
oder
juristische
Person
,
an
die
die
zuständige
Behörde
Aufgaben
delegiert
hat
,
tätig
sind
oder
waren
,
einschließlich
der
von
der
zuständigen
Behörde
beauftragten
Rechnungsprüfer
und
Sachverständigen
,
sind
an
das
Berufsgeheimnis
gebunden
. [EU]
Estarán
sujetas
a
la
obligación
de
secreto
profesional
todas
las
personas
físicas
y
jurídicas
que
trabajen
o
hayan
trabajado
para
la
autoridad
competente
o
para
cualquier
autoridad
o
persona
física
o
jurídica
en
la
que
la
autoridad
competente
haya
delegado
tareas
,
incluidos
los
auditores
y
expertos
contratados
por
la
autoridad
competente
.
Alle
Personen
,
die
bei
der
ESMA
,
bei
den
zuständigen
Behörden
oder
bei
einer
sonstigen
Person
,
an
die
die
ESMA
Aufgaben
übertragen
hat
,
tätig
sind
oder
tätig
waren
,
einschließlich
der
von
der
ESMA
beauftragten
Prüfer
und
Sachverständigen
,
sind
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
verpflichtet
. [EU]
Estarán
sujetas
a
la
obligación
de
secreto
profesional
todas
las
personas
que
trabajen
o
hayan
trabajado
para
la
AEVM
y
para
las
autoridades
competentes
o
para
cualquier
otra
persona
en
la
que
la
AEVM
haya
delegado
tareas
,
incluidos
los
auditores
y
expertos
contratados
por
la
AEVM
.
Alle
Personen
,
die
beim
CESR
,
bei
der
zuständigen
Behörde
oder
der
Behörde
oder
Person
,
an
die
die
zuständige
Behörde
Aufgaben
delegiert
hat
,
tätig
sind
oder
tätig
waren
,
einschließlich
der
unter
Anweisung
der
zuständigen
Behörde
tätigen
Prüfer
und
Sachverständigen
,
sind
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
verpflichtet
. [EU]
Estarán
sujetas
a
la
obligación
de
secreto
profesional
todas
las
personas
que
trabajen
o
hayan
trabajado
para
el
CERV
,
para
la
autoridad
competente
o
para
cualquier
autoridad
o
persona
en
la
que
la
autoridad
competente
haya
delegado
tareas
,
incluidos
los
auditores
y
expertos
contratados
por
la
autoridad
competente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auditores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners