A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for analizaran
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
(
64
)
Und
drittens
forderte
die
Kommission
die
dänischen
Behörden
auf
,
der
Kommission
die
Analyse
der
Auswirkungen
des
Urteils
in
dieser
Sache
aus
Sicht
der
dänischen
Behörden
zu
übermitteln
. [EU]
En
tercer
lugar
,
tras
la
sentencia
del
Tribunal
,
la
Comisión
pidió
a
las
autoridades
danesas
que
analizaran
las
implicaciones
de
la
sentencia
en
este
asunto
.
Angesichts
der
hohen
Repräsentativität
der
Gemeinschaftshersteller
in
der
Stichprobe
und
der
Tatsache
,
dass
wie
unter
Randnummer
250
erläutert
,
die
Makroindikatoren
aller
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
untersucht
wurden
,
kann
die
Schlussfolgerung
auf
den
gesamten
Wirtschaftszweig
übertragen
werden
. [EU]
Esta
conclusión
puede
aplicarse
a
la
industria
de
la
Comunidad
en
su
conjunto
,
dado
el
alto
grado
de
representatividad
de
los
productores
comunitarios
que
participaron
en
la
muestra
y
el
hecho
de
que
se
analizaran
los
macroindicadores
correspondientes
a
todas
las
empresas
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
como
se
explicó
en
el
considerando
250
.
Berücksichtigt
man
diese
Transaktionen
nicht
und
konzentriert
sich
stattdessen
nur
auf
Investitionen
in
Unternehmensgründungen
und
Unternehmen
in
der
Frühphase
,
fallen
sowohl
das
Investitionsvolumen
als
auch
die
Anzahl
der
Unternehmen
,
die
Mittel
erhalten
haben
,
sogar
noch
geringer
aus
. [EU]
Si
se
analizaran
estas
transacciones
para
centrarse
en
inversiones
para
puesta
en
marcha
y
actividades
iniciales
,
las
cifras
de
inversión
y
el
número
de
empresas
beneficiarias
todavía
sería
inferior
.
Die
Laboratorien
wurden
beauftragt
,
jede
der
Proben
1-
oder
2-mal
zu
untersuchen
. [EU]
Se
dijo
a
los
laboratorios
que
analizaran
cada
muestra
una
vez
o
por
duplicado
.
Einige
interessierte
Parteien
machten
geltend
,
dass
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Preisverfall
weniger
dramatisch
erschiene
,
wenn
die
Berechnungen
in
Zloty
statt
in
Euro
erfolgt
wären
. [EU]
Algunas
de
las
partes
interesadas
alegaron
que
la
caída
de
precios
sufrida
por
la
industria
de
la
Comunidad
parecería
menos
dramática
si
los
precios
se
analizaran
en
zlotys
en
lugar
de
en
euros
.
Für
jede
Probe
müssen
zwei
unabhängige
Versuche
durchgeführt
werden
,
die
getrennt
analysiert
werden
. [EU]
De
cada
muestra
deben
realizarse
dos
experiencias
independientes
,
que
se
analizaran
separadamente
.
Im
Rahmen
einer
Erhebung
der
Kommission
unter
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
ersten
Halbjahr
2010
ersuchte
die
Kommission
diese
Mitgliedstaaten
zu
überprüfen
,
inwieweit
sie
es
für
sinnvoll
halten
,
die
in
Erwägungsgrund
3
genannten
Entscheidungen
weiterhin
anzuwenden
,
und
ob
die
geltenden
Bedingungen
weiterhin
erfüllt
werden
. [EU]
Como
parte
de
una
encuesta
realizada
por
la
Comisión
durante
el
primer
semestre
de
2010
entre
los
Estados
miembros
afectados
,
se
pidió
a
estos
que
analizaran
en
qué
medida
consideran
adecuado
seguir
aplicando
las
Decisiones
a
que
hace
referencia
el
considerando
3 y
si
se
siguen
cumpliendo
las
condiciones
aplicables
.
Mit
Schreiben
vom
20
.
März
2009
forderte
die
Kommission
die
dänischen
Behörden
auf
,
der
Kommission
die
Analyse
der
Auswirkungen
des
Urteils
in
dieser
Sache
aus
Sicht
der
dänischen
Behörden
zu
übermitteln
. [EU]
Por
carta
de
20
de
marzo
de
2009
,
la
Comisión
pidió
a
las
autoridades
danesas
que
analizaran
las
implicaciones
de
la
sentencia
en
este
asunto
.
Selbst
wenn
diese
Finanzierung
als
konkret
und
tatsächlich
anerkannt
werden
sollte
und
nur
die
geplanten
Umstrukturierungskosten
untersucht
würden
,
läge
der
Eigenbeitrag
bei
maximal
17
%
der
Umstrukturierungskosten
,
wäre
also
deutlich
niedriger
als
in
den
Leitlinien
gefordert
. [EU]
Sea
como
fuere
,
aun
en
el
supuesto
de
que
esta
financiación
se
considerase
real
y
libre
de
ayuda
y
de
que
solo
se
analizaran
los
costes
de
reestructuración
previstos
,
la
contribución
propia
no
ascendería
a
más
del
17
%
de
los
costes
de
reestructuración
[41],
es
decir
,
un
porcentaje
notablemente
inferior
al
exigido
en
las
Directrices
.
Zum
zweiten
liegen
-
selbst
wenn
man
obige
Erwägung
zurückwiese
und
eine
Bewertung
der
Aspekte
vornähme
,
welche
die
interne
Konzernstruktur
(
das
heißt
die
potentielle
Wertsteigerung
der
HSY-Firmenanteile
)
betreffen
-
immer
noch
zahllose
Nachweise
vor
,
dass
das
Vorgehen
von
ETVA
für
einen
nach
marktwirtschaftlichen
Kriterien
handelnden
Kapitalgeber
,
der
51
%
der
Firmenanteile
an
HSY
hält
,
nicht
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
En
segundo
lugar
,
aun
cuando
se
desestimara
el
argumento
anterior
y
se
analizaran
los
aspectos
intragrupo
(es
decir
,
el
incremento
potencial
del
valor
de
las
acciones
de
HSY
),
hay
pruebas
suficientes
de
que
las
operaciones
realizadas
por
el
ETVA
no
habrían
sido
aceptables
para
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
que
hubiera
contado
con
una
participación
del
51
%
en
HSY
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "analizaran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners