DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for analizaran
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

(64) Und drittens forderte die Kommission die dänischen Behörden auf, der Kommission die Analyse der Auswirkungen des Urteils in dieser Sache aus Sicht der dänischen Behörden zu übermitteln. [EU] En tercer lugar, tras la sentencia del Tribunal, la Comisión pidió a las autoridades danesas que analizaran las implicaciones de la sentencia en este asunto.

Angesichts der hohen Repräsentativität der Gemeinschaftshersteller in der Stichprobe und der Tatsache, dass wie unter Randnummer 250 erläutert, die Makroindikatoren aller Unternehmen des Wirtschaftszweigs untersucht wurden, kann die Schlussfolgerung auf den gesamten Wirtschaftszweig übertragen werden. [EU] Esta conclusión puede aplicarse a la industria de la Comunidad en su conjunto, dado el alto grado de representatividad de los productores comunitarios que participaron en la muestra y el hecho de que se analizaran los macroindicadores correspondientes a todas las empresas de la industria de la Comunidad, como se explicó en el considerando 250.

Berücksichtigt man diese Transaktionen nicht und konzentriert sich stattdessen nur auf Investitionen in Unternehmensgründungen und Unternehmen in der Frühphase, fallen sowohl das Investitionsvolumen als auch die Anzahl der Unternehmen, die Mittel erhalten haben, sogar noch geringer aus. [EU] Si se analizaran estas transacciones para centrarse en inversiones para puesta en marcha y actividades iniciales, las cifras de inversión y el número de empresas beneficiarias todavía sería inferior.

Die Laboratorien wurden beauftragt, jede der Proben 1- oder 2-mal zu untersuchen. [EU] Se dijo a los laboratorios que analizaran cada muestra una vez o por duplicado.

Einige interessierte Parteien machten geltend, dass der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erlittene Preisverfall weniger dramatisch erschiene, wenn die Berechnungen in Zloty statt in Euro erfolgt wären. [EU] Algunas de las partes interesadas alegaron que la caída de precios sufrida por la industria de la Comunidad parecería menos dramática si los precios se analizaran en zlotys en lugar de en euros.

Für jede Probe müssen zwei unabhängige Versuche durchgeführt werden, die getrennt analysiert werden. [EU] De cada muestra deben realizarse dos experiencias independientes, que se analizaran separadamente.

Im Rahmen einer Erhebung der Kommission unter den betreffenden Mitgliedstaaten im ersten Halbjahr 2010 ersuchte die Kommission diese Mitgliedstaaten zu überprüfen, inwieweit sie es für sinnvoll halten, die in Erwägungsgrund 3 genannten Entscheidungen weiterhin anzuwenden, und ob die geltenden Bedingungen weiterhin erfüllt werden. [EU] Como parte de una encuesta realizada por la Comisión durante el primer semestre de 2010 entre los Estados miembros afectados, se pidió a estos que analizaran en qué medida consideran adecuado seguir aplicando las Decisiones a que hace referencia el considerando 3 y si se siguen cumpliendo las condiciones aplicables.

Mit Schreiben vom 20. März 2009 forderte die Kommission die dänischen Behörden auf, der Kommission die Analyse der Auswirkungen des Urteils in dieser Sache aus Sicht der dänischen Behörden zu übermitteln. [EU] Por carta de 20 de marzo de 2009, la Comisión pidió a las autoridades danesas que analizaran las implicaciones de la sentencia en este asunto.

Selbst wenn diese Finanzierung als konkret und tatsächlich anerkannt werden sollte und nur die geplanten Umstrukturierungskosten untersucht würden, läge der Eigenbeitrag bei maximal 17 % der Umstrukturierungskosten, wäre also deutlich niedriger als in den Leitlinien gefordert. [EU] Sea como fuere, aun en el supuesto de que esta financiación se considerase real y libre de ayuda y de que solo se analizaran los costes de reestructuración previstos, la contribución propia no ascendería a más del 17 % de los costes de reestructuración [41], es decir, un porcentaje notablemente inferior al exigido en las Directrices.

Zum zweiten liegen - selbst wenn man obige Erwägung zurückwiese und eine Bewertung der Aspekte vornähme, welche die interne Konzernstruktur (das heißt die potentielle Wertsteigerung der HSY-Firmenanteile) betreffen - immer noch zahllose Nachweise vor, dass das Vorgehen von ETVA für einen nach marktwirtschaftlichen Kriterien handelnden Kapitalgeber, der 51 % der Firmenanteile an HSY hält, nicht akzeptabel gewesen wäre. [EU] En segundo lugar, aun cuando se desestimara el argumento anterior y se analizaran los aspectos intragrupo (es decir, el incremento potencial del valor de las acciones de HSY), hay pruebas suficientes de que las operaciones realizadas por el ETVA no habrían sido aceptables para un inversor en una economía de mercado que hubiera contado con una participación del 51 % en HSY.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners