A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wiederanwenden
Wiederanwendung
wiederaufarbeiten
Wiederaufarbeitung
Wiederaufbau
wiederaufbauen
Wiederaufbaukredit
Wiederaufbauprogramm
wiederaufbereiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
165 results for
Wiederaufbau
Word division: Wie·der·auf·bau
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abschluss
der
Bearbeitung
der
bereits
gestellten
Anträge
auf
Wiederaufbau
von
Wohnungen
bis
April
2004
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
April
2005
;
Durchführung
einer
zielgerichteten
Kampagne
zur
Sensibilisierung
der
potenziellen
Begünstigten
nach
der
Einräumung
einer
neuen
Frist
für
die
Einreichung
von
Wiederaufbau
anträgen
vom
1.
April
bis
30
.
September
2004
. [EU]
Concluir
,
antes
de
que
finalice
abril
de
2004
,
la
tramitación
de
las
solicitudes
de
reconstrucción
de
viviendas
ya
presentadas
;
reconstruir
todas
las
viviendas
que
sean
objeto
de
una
decisión
positiva
antes
de
que
finalice
abril
de
2005
;
organizar
una
campaña
adecuada
de
sensibilización
pública
para
los
potenciales
beneficiarios
,
tras
la
reapertura
del
plazo
para
la
presentación
de
solicitudes
de
reconstrucción
entre
el
1
de
abril
y
el
30
de
septiembre
de
2004
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
,
einschließlich
sämtlicher
Rückübertragungen
,
Wiederaufbau
und
alternativer
Unterbringung
der
Inhaber
von
Wohn-/Eigentumsrechten
,
und
weitere
Verstärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
um
die
Rückkehr
von
Flüchtlingen
und
ihre
Eingliederung
in
die
Gemeinden
vor
Ort
zu
beschleunigen
,
insbesondere
durch
einen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Erklärung
von
Sarajewo
. [EU]
Completar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
,
incluidos
todos
los
casos
de
restitución
y
de
reconstrucción
de
viviendas
y
facilitar
viviendas
a
los
antiguos
titulares
de
derechos
de
ocupación/de
alquiler
, y
seguir
incrementando
la
cooperación
regional
para
acelerar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
y
su
integración
local
,
en
particular
contribuyendo
a
aplicar
la
Declaración
de
Sarajevo
.
Alle
diese
Schulden
wurden
von
der
Wirtschaftsbank
(
insolvente
staatliche
Bank
)
an
den
Staatlichen
Fonds
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
abgetreten
. [EU]
Todas
estas
deudas
se
transfirieron
al
Fondo
Estatal
de
Reconstrucción
y
Desarrollo
desde
el
Stopanksa
Banka
(banco
estatal
que
quebró
).
Als
Beitrag
zur
Erhaltung
der
Bestände
von
Rotem
Thun
sind
ab
2007
bis
zur
Annahme
einer
Verordnung
des
Rates
zur
Durchführung
mehrjähriger
Maßnahmen
zum
Wiederaufbau
der
Bestände
von
Rotem
Thun
Sondermaßnahmen
durchzuführen
. [EU]
Para
contribuir
a
la
conservación
de
las
poblaciones
de
atún
rojo
,
es
preciso
aplicar
medidas
especiales
a
partir
de
2007
, a
la
espera
de
la
adopción
de
un
Reglamento
del
Consejo
por
el
que
se
establezcan
medidas
plurianuales
para
la
recuperación
de
la
población
de
atún
rojo
.
Änderung
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
Europäischen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
[EU]
Modificación
del
Acuerdo
constitutivo
del
Banco
Europeo
para
la
Reconstrucción
y
el
Desarrollo
ÄNDERUNGEN
DES
ÜBEREINKOMMENS
ZUR
ERRICHTUNG
DER
EUROPÄISCHEN
BANK
FÜR
WIEDERAUFBAU
UND
ENTWICKLUNG
[EU]
MODIFICACIONES
DEL
ACUERDO
CONSTITUTIVO
DEL
BANCO
EUROPEO
DE
RECONSTRUCCIÓN
Y
DESARROLLO
Artikel
20
Buchstabe
b
Ziffer
vi:
Wiederaufbau
und
vorbeugende
Maßnahmen
[EU]
Artículo
20
,
letra
b),
inciso
vi
):
Instrumentos
de
recuperación
y
prevención
Artikel
36
Buchstabe
b
Ziffer
vi
und
Artikel
48:
Wiederaufbau
des
forstwirtschaftlichen
Potenzials
und
vorbeugende
Aktionen
[EU]
Artículo
36
,
letra
b),
inciso
vi
), y
artículo
48:
Restablecimiento
y
prevención
forestal
Artikel
4 (
Beihilfen
für
den
Unterglasanbau
):
Im
Falle
der
Anwendung
von
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
(
Beihilfen
zum
Ausgleich
witterungsbedingter
Schäden
in
der
Landwirtschaft
)
schien
nur
der
Zuschuss
zum
Kauf
von
Material
für
den
Wiederaufbau
der
Tunnel
den
Anforderungen
des
Gemeinschaftsrahmens
zu
entsprechen
. [EU]
Artículo
4 (medidas
destinadas
a
promover
los
cultivos
de
invernadero
):
en
lo
que
respecta
a
la
aplicación
del
punto
11
.3
de
las
Directrices
(ayuda
para
compensar
a
agricultores
de
las
pérdidas
causadas
por
condiciones
meteorológicas
adversas
),
solo
la
ayuda
para
la
adquisición
de
material
destinado
a
la
reconstrucción
de
los
invernaderos
de
túnel
parecía
cumplir
los
requisitos
de
las
Directrices
.
Auch
ist
zu
präzisieren
,
dass
Ersatzinvestitionen
zum
Wiederaufbau
des
landwirtschaftlichen
Potenzials
nach
Naturkatastrophen
naturgemäß
zuschussfähige
Ausgaben
sind
. [EU]
Asimismo
,
conviene
aclarar
que
,
dadas
sus
características
,
las
inversiones
de
sustitución
del
potencial
de
producción
agrícola
afectado
por
catástrofes
naturales
constituyen
un
gasto
subvencionable
.
auf
Aussöhnung
hinwirken
und
den
Wiederaufbau
unterstützen
,
damit
die
Länder
unmittelbar
nach
einem
Konflikt
die
entsprechenden
Strategien
für
eine
langfristige
Entwicklung
einleiten
können
[EU]
fomentará
la
reconciliación
y
apoyará
la
reconstrucción
necesaria
para
permitir
que
los
países
que
están
saliendo
del
conflicto
vuelvan
a
elaborar
políticas
de
desarrollo
a
largo
plazo
Auf
Waren
mit
Ursprung
in
der
Union
werden
bei
ihrer
Einfuhr
nach
Irak
keine
Zölle
erhoben
,
die
über
die
auf
eingeführte
Waren
erhobene
Wiederaufbau
-Abgabe
von
derzeit
8 %
hinausgehen
. [EU]
Cuando
se
importen
en
Iraq
,
los
productos
originarios
de
la
Unión
no
estarán
sujetos
a
derechos
de
aduana
superiores
al
8 %
del
Impuesto
de
Reconstrucción
actualmente
aplicable
a
las
mercancías
importadas
.
Außerdem
dürfe
nicht
vergessen
werden
,
dass
bei
Wiederaufbau
der
Basell-Anlage
mit
erweiterter
Kapazität
die
Transportmengen
und
somit
auch
die
Kapitalrendite
geringer
ausfallen
würde
(
siehe
Erwägungsgrund
24
). [EU]
Además
,
según
las
autoridades
alemanas
,
no
debe
olvidarse
que
si
la
instalación
de
Basell
se
reconstruye
con
más
capacidad
,
los
volúmenes
de
transporte
y,
por
tanto
,
la
rentabilidad
del
capital
serían
menores
(véase
el
considerando
24
).
Außerdem
erfordern
die
Unruhen
Anfang
2011
im
südlichen
Mittelmeerraum
,
dass
die
Union
die
betroffenen
Länder
mit
Mitteln
für
den
Wiederaufbau
und
die
Modernisierung
ihrer
Wirtschaft
unterstützt
. [EU]
Además
,
la
agitación
producida
en
el
Mediterráneo
meridional
a
principios
de
2011
requiere
la
asistencia
de
la
Unión
para
proporcionar
a
esos
países
los
medios
para
reconstruir
y
modernizar
sus
economías
.
Außerdem
wurden
mit
Deutschland
,
der
begünstigten
Einrichtung
und
der
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(
nachstehend:
KfW
)
eine
Reihe
von
Treffen
und
Telefonkonferenzen
abgehalten
. [EU]
Además
,
tuvo
lugar
una
serie
de
encuentros
y
conferencias
telefónicas
con
Alemania
,
el
beneficiario
y
el
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(en
lo
sucesivo
,
«KfW»
).
Aussöhnung
,
vertrauensbildende
Maßnahmen
und
Wiederaufbau
[EU]
Reconciliación
,
medidas
de
fortalecimiento
de
la
confianza
y
de
reconstrucción
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Direktor
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
veranlassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
Director
de
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Direktor
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
für
seine
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
sorgen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
Director
de
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
und
die
als
integraler
Bestandteil
dazugehörige
Entschließung
dem
Direktor
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
veröffentlichen
zu
lassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
y
la
Resolución
que
la
acompaña
al
Director
de
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
(serie L).
Bei
der
Flüchtlingsrückkehr
unverzügliche
Bearbeitung
aller
gestellten
Wiederaufbau
anträge
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
Ende
2005
und
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
bevorsteht
,
bis
Ende
2006
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
regreso
de
los
refugiados
,
completar
sin
dilación
el
tratamiento
de
las
solicitudes
de
reconstrucción
de
viviendas
ya
remitidas
;
reconstruir
todas
las
viviendas
sobre
las
que
exista
una
decisión
positiva
antes
de
finales
de
2005
y
antes
de
2006
el
resto
de
las
viviendas
que
próximamente
recibirán
una
decisión
positiva
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederaufbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners