A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Umstellungen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
in
Anhang
I
genannten
Mitgliedstaaten
führen
bis
zum
31
.
Dezember
2014
eine
Zahl
neuer
Umstellungen
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
durch
,
die
mindestens
25
%
der
Gesamtzahl
der
Frequenzzuteilungen
mit
einem
Kanalabstand
von
25
kHz
beträgt
,
die
im
Zentralregister
angegeben
und
einer
bestimmten
Bezirkskontrollstelle
(
Area
Control
Centre
,
im
Folgenden
"ACC"
)
im
jeweiligen
Staat
zugewiesen
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
figuran
en
el
anexo
I
efectuarán
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2014
,
un
número
de
nuevas
conversiones
a
la
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
equivalente
a
al
menos
el
25
%
del
número
total
de
asignaciones
de
frecuencia
de
25
kHz
inscritas
en
el
registro
central
y
asignadas
a
un
centro
de
control
de
área
específico
(«ACC»)
del
Estado
.
Die
in
Anhang
I
genannten
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
31
.
Dezember
2013
die
Zahl
der
gemäß
Absatz
3
durchführbaren
Umstellungen
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
figuran
en
el
anexo
I
comunicarán
a
la
Comisión
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2013
,
el
número
de
conversiones
posibles
en
virtud
del
apartado
3.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
Umstellungen
von
25
auf
8,33
kHz
unter
Beachtung
der
ICAO-Frequenzplanungskriterien
erfolgen
,
die
in
Teil
II
-
"VHF
Air-Ground
Communications
Frequency
Assignment
Planning
Criteria"
des
EUR
Frequency
Management
Manual
-
ICAO
EUR
Dok
.
011
(
2005
)
beschrieben
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
conversiones
de
25
a 8,33
kHz
se
realicen
respetando
los
criterios
de
planificación
de
frecuencias
de
la
OACI
descritos
en
la
parte
II
«Air-Ground
Communications
Frequency
Assignment
Planning
Criteria»
del
EUR
Frequency
Management
Manual
-
ICAO
EUR
Doc
011
(2005).
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
während
einer
Prüfphase
von
mindestens
4
Wochen
Umstellungen
von
25
auf
8,33
kHz
probeweise
durchgeführt
werden
,
in
dieser
Phase
ist
die
Sicherheit
des
Betriebs
zu
prüfen
,
bevor
eine
Koordinierung
in
der
Tabelle
COM2
von
ICAO
Dok
.
7754
erfolgt
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
conversiones
de
25
a 8,33
kHz
se
operen
durante
un
período
de
prueba
mínimo
de
cuatro
semanas
,
en
el
cual
se
verificará
la
seguridad
de
las
operaciones
,
previamente
a
la
coordinación
de
la
tabla
COM2
del
Doc
7754
de
la
OACI
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
bei
Umstellungen
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
die
ICAO-Anleitungen
zu
Frequenzplanungskriterien
gemäß
Teil
II
-
"VHF
Air-Ground
Communications
Frequency
Assignment
Planning
Criteria"
des
EUR
Frequency
Management
Manual
-
ICAO
EUR
Dok
.
011
berücksichtigt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
conversiones
a
una
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
se
realicen
teniendo
en
cuenta
el
material
de
orientación
de
la
OACI
sobre
los
criterios
de
planificación
de
frecuencias
descritos
en
la
parte
II
,
«VHF
Air-Ground
Communications
Frequency
Assignment
Planning
Criteria»
,
del
«EUR
Frequency
Management
Manual
-
EUR
Doc
011»
de
la
OACI
.
Diese
Umstellungen
sind
nicht
auf
ACC-Frequenzzuteilungen
begrenzt
und
umfassen
keine
Frequenzzuteilungen
für
die
Kommunikation
zur
Betriebssteuerung
. [EU]
Estas
conversiones
no
están
limitadas
a
las
asignaciones
de
frecuencia
de
ACC
y
no
incluirán
las
asignaciones
de
frecuencia
para
las
comunicaciones
de
control
operacional
.
Die
vorstehend
beschriebenen
Umstellungen
auf
Clusterproduktion
,
ein
höherwertiges
Produktsegment
und
eine
geänderte
Vertriebspolitik
ermöglichten
es
,
durch
die
Zusammenlegung
von
Ressourcen
Größenvorteile
zu
nutzen
und
so
mehr
Flexibilität
und
Effizienz
zu
erzielen
. [EU]
Estos
cambios
hacia
la
producción
en
agrupaciones
,
el
segmento
superior
de
la
gama
y
los
cambios
en
la
política
de
distribución
han
aportado
más
flexibilidad
y
más
eficiencia
mediante
la
puesta
en
común
de
recursos
para
aprovechar
las
economías
de
escala
.
Frühere
Umstellungen
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
oberhalb
von
FL
195
haben
Frequenzengpässe
vermindert
,
aber
nicht
beseitigt
. [EU]
Conversiones
anteriores
a
una
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
por
encima
de
FL
195
redujeron
la
congestión
de
frecuencias
,
pero
no
la
eliminaron
.
Für
die
Jahre
2004
und
2006
können
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
jeweils
Ausnahmen
von
den
Bestimmungen
der
Artikel
3
und
6
beschlossen
werden
,
wenn
größere
Umstellungen
des
einzelstaatlichen
statistischen
Systems
erforderlich
werden
." 3.5. [EU]
Para
los
años
2004
y
2006
,
respectivamente
,
se
podrán
conceder
excepciones
a
los
artículos
3 y 6,
en
la
medida
en
que
el
sistema
estadístico
nacional
requiera
importantes
adaptaciones
,
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
previsto
en
el
artículo
12
,
apartado
2.».
für
Maßnahmen
zur
Erleichterung
künftiger
Umstellungen
auf
den
Euro
[EU]
sobre
los
medios
de
facilitar
futuras
transiciones
al
euro
In
diesem
Schreiben
heißt
es
,
dass
Ende
2006
Bilanz
zu
diesem
Versuch
gezogen
und
eventuell
erforderliche
Umstellungen
geprüft
werden
sollen
. [EU]
Esta
carta
precisa
que
, a
finales
de
2006
,
deberá
realizarse
un
«balance
de
esta
experiencia»
y
que
«se
estudiarán
las
adaptaciones
eventualmente
necesarias»
.
Kann
das
in
den
Absätzen
3
und
4
genannte
Ziel
von
25
%
nicht
erreicht
werden
,
begründet
der
Mitgliedstaat
in
seiner
Mitteilung
an
die
Kommission
,
warum
dieses
Ziel
noch
nicht
erreicht
wurde
,
und
schlägt
einen
alternativen
Termin
vor
,
bis
zu
dem
diese
Umstellungen
durchgeführt
werden
. [EU]
Si
el
objetivo
del
25
%
mencionado
en
los
apartados
3 y 4
no
se
puede
alcanzar
,
el
Estado
miembro
justificará
,
en
su
comunicación
a
la
Comisión
,
las
razones
por
las
que
no
se
ha
alcanzado
el
objetivo
del
25
% y
propondrá
una
fecha
alternativa
para
la
realización
de
dichas
conversiones
.
Konstruktionsänderungen
,
auch
Umstellungen
von
Werkstoffen
,
wurden
gemäß
Abschnitt
D
oder
E
zugelassen
und
werden
vor
Übernahme
in
das
fertige
Produkt
kontrolliert
. [EU]
Los
cambios
del
diseño
,
incluso
las
sustituciones
de
material
,
se
han
aprobado
conforme
a
las
Subpartes
D o E y
se
han
controlado
antes
de
incorporarse
al
producto
terminado
.
Sie
betrafen
in
erster
Linie
technische
Umstellungen
,
die
mit
der
Abschaffung
des
Tauschs
von
Hypotheken-
gegen
Wohnungsanleihen
verbunden
waren
,
vgl
.
die
Artikel
9
bis
20
des
Änderungsgesetzes
. [EU]
La
mayoría
de
ellas
se
referían
a
cuestiones
técnicas
relacionadas
con
la
supresión
del
sistema
de
canje
de
bonos
(artículos 9 a
20
de
la
Ley
modificadora
).
Wenn
das
Futtermittel
einen
bedeutenden
Teil
der
Tagesration
ausmacht
,
sind
Angaben
über
die
Gefahr
plötzlicher
Umstellungen
in
der
Fütterung
zu
machen
. [EU]
Cuando
el
alimento
constituya
una
parte
importante
de
la
ración
diaria
,
indicar
los
peligros
que
pueden
presentarse
con
cambios
bruscos
en
la
naturaleza
del
alimento
Zusätzliche
Kapazitäten
könnten
in
Kürze
nach
Vollendung
der
geplanten
Kapazitätserweiterungen
und
Umstellungen
im
Produktionsmix
bereitstehen
. [EU]
Más
capacidad
adicional
podría
obtenerse
en
poco
tiempo
gracias
a
las
ampliaciones
de
capacidad
previstas
y a
cambios
en
los
tipos
de
producción
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umstellungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners