A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Testdaten
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Der
Hersteller
oder
sein
Vertreter
ist
berechtigt
,
Berechnungen
,
Simulationen
,
Testdaten
oder
Testergebnisse
vorzulegen
,
die
hinreichend
die
dynamisch
festgelegte
Kopfaufschlagzone
belegen
. [EU]
El
fabricante
o
su
representante
está
habilitado
para
presentar
cálculos
,
simulaciones
,
datos
de
ensayo
o
resultados
de
ensayo
que
constituyan
una
prueba
suficiente
de
la
zona
de
impacto
de
la
cabeza
determinada
dinámicamente
.
Die
gefilterten
Daten
werden
dann
auf
Null
gesetzt
,
um
den
Sensor-Offset
statischer
Vor-
Testdaten
zu
beseitigen
. [EU]
A
continuación
,
se
ponen
a
cero
los
datos
filtrados
para
eliminar
la
desviación
(«offset»)
de
los
detectores
mediante
datos
estáticos
registrados
antes
del
ensayo
.
die
im
Qualitätssicherungssystem
für
den
Fertigungsbereich
vorgesehenen
qualitätsbezogenen
Aufzeichnungen
wie
Inspektionsberichte
,
Testdaten
,
Eichdaten
,
Berichte
über
die
Qualifikation
der
in
diesem
Bereich
beschäftigten
Mitarbeiter
usw
. [EU]
los
expedientes
de
calidad
previstos
en
la
parte
del
sistema
de
calidad
dedicada
a
la
fabricación
,
como
los
informes
de
inspección
y
datos
de
ensayos
,
los
datos
de
calibrado
,
los
informes
sobre
la
cualificación
del
personal
implicado
,
etc
.
die
im
Qualitätssicherungssystem
für
den
Fertigungsbereich
vorgesehenen
qualitätsbezogenen
Aufzeichnungen
wie
Inspektionsberichte
,
Testdaten
,
Eichdaten
,
Berichte
über
die
Qualifikation
der
in
diesem
Bereich
beschäftigten
Mitarbeiter
usw
. [EU]
los
expedientes
de
calidad
previstos
en
la
parte
del
sistema
de
gestión
de
la
calidad
dedicada
a
la
fabricación
,
tales
como
los
informes
de
inspección
y
los
datos
de
ensayos
,
los
datos
de
calibrado
,
los
informes
sobre
la
cualificación
del
personal
implicado
,
etc
.
Die
Testdaten
sollten
eine
sinnvolle
Analyse
der
in
Anwesenheit
und
in
Abwesenheit
von
Strahlung
ermittelten
Konzentrations-Wirkungs-Reaktionen
sowie
,
wenn
möglich
,
die
Konzentration
der
Testchemikalien
,
bei
der
die
Zellviabilität
auf
50
% (
IC50
)
sinkt
,
ermöglichen
. [EU]
Los
datos
del
ensayo
deben
permitir
el
análisis
significativo
de
la
relación
respuesta-oncentración
con
y
sin
irradiación
, y, a
ser
posible
,
determinar
la
concentración
de
la
sustancia
problema
a
la
que
se
reduce
al
50
%
la
viabilidad
de
las
células
(CI50).
Ein
Extrapolationsfaktor
ist
Ausdruck
des
Unsicherheitsgrades
bei
der
Extrapolation
von
Testdaten
über
eine
begrenzte
Anzahl
von
Spezies
auf
die
reale
Umwelt
. [EU]
El
factor
de
evaluación
es
una
expresión
del
grado
de
incertidumbre
de
la
extrapolación
al
medio
ambiente
real
de
los
datos
de
ensayos
realizados
con
un
número
limitado
de
especies
.
Es
liegen
geeignete
Testdaten
über
die
akute
Toxizität
(
einer
oder
mehrere
LC50
oder
EC50
)
für
das
Gemisch
als
Ganzes
vor
,
die
zeigen
,
dass
in
der
Regel
bei
allen
trophischen
Ebenen
der/die
Wert(e)
für
L(E)C50 > 1
mg/l:
[EU]
Cuando
se
disponga
de
datos
de
los
ensayos
de
toxicidad
aguda
(CL50 o
CE50
)
para
la
mezcla
como
tal
que
indiquen
que
C(E)L50 > 1
mg/l
,
normalmente
para
todos
los
niveles
tróficos:
Es
liegen
geeignete
Testdaten
über
die
akute
Toxizität
(
LC50
oder
EC50
)
für
das
Gemisch
als
Ganzes
vor
,
die
zeigen
,
dass
L(E)C50
≤
; 1
mg/l:
[EU]
Cuando
se
disponga
de
datos
de
los
ensayos
de
toxicidad
aguda
(CL50 o
CE50
)
para
la
mezcla
como
tal
que
indiquen
que
C(E)L50
≤
; 1
mg/l:
Für
den
Zweck
des
umfassenden
Tests
sollten
ausschließlich
Testdaten
verwendet
werden
. [EU]
El
ensayo
completo
deberá
efectuarse
exclusivamente
con
los
datos
de
ensayo
.
Hersteller
legt
vor
oder
erhält
zusätzliche
Informationen
oder
Testdaten
[EU]
El
fabricante
facilita
u
obtiene
información
o
datos
de
ensayo
adicionales
.
Informationen
oder
Testdaten
zeigen
,
dass
die
dermale
Absorption
der
oralen
vergleichbar
oder
höher
ist
,
oder
[EU]
La
información
o
datos
relativos
al
ensayo
indican
que
la
absorción
cutánea
es
comparable
o
mayor
que
la
absorción
oral
, o
bien
Ist
die
Stabilität
des
Wirkstoffs
in
wässrigen
Medien
derart
,
dass
die
Wasserlöslichkeit
nicht
bestimmt
werden
kann
,
so
muss
dies
anhand
der
Testdaten
begründet
werden
. [EU]
En
caso
de
que
la
estabilidad
de
la
sustancia
activa
en
los
medios
acuosos
sea
tal
que
no
se
pueda
determinar
la
solubilidad
en
agua
,
se
proporcionará
una
justificación
sobre
la
base
de
los
datos
de
los
ensayos
.
Laboratorien
können
diese
Chemikalien
verwenden
,
um
ihre
technische
Kompetenz
zur
Durchführung
des
BCOP
zu
demonstrieren
,
bevor
sie
BCOP-
Testdaten
zum
Zwecke
der
vorgeschriebenen
Gefahrenklassifizierung
einreichen
. [EU]
Los
laboratorios
pueden
utilizar
estas
sustancias
para
demostrar
su
competencia
técnica
en
la
realización
del
método
de
ensayo
BCOP
antes
de
presentar
,
con
fines
de
clasificación
normativa
de
peligros
,
los
datos
obtenidos
con
este
ensayo
.
Laboratorien
können
diese
Chemikalien
verwenden
,
um
ihre
technische
Kompetenz
zur
Durchführung
des
ICE
zu
demonstrieren
,
bevor
sie
ICE-
Testdaten
zum
Zwecke
der
vorschriftsmäßigen
Gefahrenklassifizierung
einreichen
. [EU]
Los
laboratorios
pueden
utilizar
estas
sustancias
para
demostrar
su
competencia
técnica
en
la
realización
del
método
de
ensayo
ICE
antes
de
presentar
,
con
fines
de
clasificación
normativa
de
peligros
,
los
datos
obtenidos
con
este
ensayo
.
Selbst
wenn
die
augenverätzende
oder
stark
augenreizende
Wirkung
einer
Prüfsubstanz
nicht
klassifiziert
werden
kann
,
können
Daten
aus
dem
BCOP
in
Kombination
mit
Testdaten
aus
dem
In-vivo-Kaninchenaugentest
oder
aus
einem
angemessen
validierten
In-vitro-Test
zweckdienlich
sein
,
um
Eignung
und
Einsatzgrenzen
des
BCOP
zur
Identifizierung
von
schwach
reizenden
Stoffen
und
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
genauer
zu
prüfen
(
ein
Leitfaden
für
die
Anwendung
von
In-vitro-Prüfmethoden
zur
Untersuchung
auf
okulare
Toxizität
wird
zur
Zeit
erarbeitet
). [EU]
Incluso
aunque
una
sustancia
problema
no
se
clasifique
como
corrosiva
o
irritante
intensa
para
los
ojos
,
los
datos
del
BCOP
pueden
ser
útiles
,
junto
con
los
datos
del
ensayo
in
vivo
con
ojos
de
conejo
o
de
otro
ensayo
in
vitro
validado
adecuadamente
,
para
seguir
evaluando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
método
de
ensayo
BCOP
a
efectos
de
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
(se
está
elaborando
un
documento
de
orientación
sobre
el
uso
de
métodos
de
ensayo
in
vitro
de
la
toxicidad
ocular
).
Selbst
wenn
die
augenverätzende
oder
stark
augenreizende
Wirkung
einer
Prüfsubstanz
nicht
klassifiziert
werden
kann
,
können
Daten
aus
dem
ICE
in
Kombination
mit
Testdaten
aus
dem
In-vivo-Kaninchenaugentest
oder
aus
einem
angemessen
validierten
In-vitro-Test
zweckdienlich
sein
,
um
Eignung
und
Grenzen
des
ICE
zur
Identifizierung
von
schwach
augenreizenden
Stoffen
und
von
Stoffen
ohne
Reizwirkung
besser
zu
evaluieren
(
ein
Leitfaden
für
die
Anwendung
von
In-vitro-Prüfmethoden
zur
Untersuchung
auf
okulare
Toxizität
wird
zur
Zeit
erarbeitet
). [EU]
Incluso
aunque
una
sustancia
problema
no
se
clasifique
como
corrosiva
o
irritante
intensa
para
los
ojos
,
los
datos
del
ICE
pueden
ser
útiles
,
junto
con
los
datos
del
ensayo
in
vivo
con
ojos
de
conejo
o
de
otro
ensayo
in
vitro
validado
adecuadamente
,
para
seguir
evaluando
la
utilidad
y
las
limitaciones
del
método
de
ensayo
ICE
a
efectos
de
la
detección
de
agentes
irritantes
no
intensos
y
agentes
no
irritantes
(se
está
elaborando
un
documento
de
orientación
sobre
el
uso
de
métodos
de
ensayo
in
vitro
de
la
toxicidad
ocular
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Testdaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners