A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
421 results for TEILSYSTEME
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Alle
für
diese
Eckwerte
geltenden
Anforderungen
in
Abschnitt
4.2 (
Funktionale
und
technische
Spezifikationen
der
Teilsysteme
)
sind
auf
das
Klasse-A-System
anzuwenden
. [EU]
Todos
los
requisitos
de
la
sección
4.2 (Especificaciones
funcionales
y
técnicas
de
los
subsistemas
)
para
cumplir
los
parámetros
básicos
indicados
deberán
aplicarse
a
los
sistemas
de
clase
A.
Alle
Teilsysteme
werden
einzeln
untersucht
und
es
werden
geeignete
Prüfungen
gemäß
der/den
einschlägigen
TSI
,
harmonisierten
Norm(
en
)
und/oder
technischen
Spezifikationen
oder
gleichwertige
Prüfungen
durchgeführt
,
um
ihre
Konformität
mit
dem
in
der
EG-Baumusterprüfbescheinigung
beschriebenen
zugelassenen
Baumuster
und
den
Anforderungen
der
TSI
zu
überprüfen
. [EU]
Se
examinarán
todos
y
cada
uno
de
los
subsistemas
y
se
los
someterá
a
los
ensayos
adecuados
establecidos
en
las
especificación
o
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
(ETI),
las
normas
armonizadas
y/o
especificaciones
técnicas
, o a
ensayos
equivalentes
,
para
verificar
su
conformidad
con
el
tipo
aprobado
y
descrito
en
el
certificado
CE
de
examen
de
tipo
, y
con
los
requisitos
de
la
especificación
o
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
(ETI).
Am
31
.
Januar
2011
gab
die
Agentur
ihre
Empfehlung
zur
technischen
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
der
Teilsysteme
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
ab
. [EU]
El
31
de
enero
de
2011
,
la
Agencia
emitió
su
recomendación
sobre
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
relativa
a
los
subsistemas
de
«control-mando
y
señalización»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
[4].
Am
5.
Oktober
2009
erteilte
die
Kommission
der
Agentur
entsprechend
der
Richtlinie
2004/49/EG
ein
Mandat
zur
Ausarbeitung
eines
Entwurfs
einer
CSM-Verordnung
für
die
Überprüfung
der
Konformität
des
Betriebs
und
der
Instandhaltung
struktureller
Teilsysteme
mit
den
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
. [EU]
El
5
de
octubre
de
2009
,
la
Comisión
encomendó
un
mandato
a
la
Agencia
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2004/49/CE
, a
fin
de
que
preparara
un
borrador
de
MCS
para
comprobar
la
conformidad
de
la
explotación
y
el
mantenimiento
de
los
subsistemas
estructurales
con
los
requisitos
esenciales
pertinentes
.
Analog
dazu
ist
eine
separate
Überprüfung
der
sicheren
Integration
sowohl
der
Teilsysteme
in
das
Fahrzeug
als
auch
des
Fahrzeugs
in
das
Netz
vorgesehen
. [EU]
Igualmente
,
existe
una
disposición
que
prevé
el
control
independiente
de
la
integración
segura
,
tanto
entre
los
subsistemas
del
vehículo
como
entre
este
y
la
red
.
Andererseits
müssen
jedoch
die
Vorschriften
und
Verfahren
,
die
einen
zusammenhängenden
Betrieb
der
neuen
strukturellen
Teilsysteme
,
deren
Einsatz
auf
den
TEN-Strecken
vorgesehen
ist
und
insbesondere
diejenigen
,
die
direkt
mit
dem
Betrieb
eines
neuen
Systems
für
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
in
Zusammenhang
stehen
,
identisch
sein
,
wenn
identische
Situationen
gegeben
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
las
normas
y
procedimientos
que
permitan
una
explotación
coherente
de
los
nuevos
subsistemas
estructurales
destinados
a
utilizarse
en
la
TEN
-y
,
en
especial
,
los
relacionados
directamente
con
la
explotación
de
un
nuevo
sistema
de
control
y
señalización
de
trenes-
deben
ser
idénticas
siempre
que
se
den
situaciones
idénticas
.
Andere
Teilsysteme
und
menschliche
Faktoren
(
Fehler
)
werden
nicht
berücksichtigt
. [EU]
No
se
tendrán
en
consideración
otros
subsistemas
ni
posibles
factores
humanos
(errores),
ANDERE
VORSCHRIFTEN
,
DIE
EINEN
KOHÄRENTEN
BETRIEB
DER
NEUEN
STRUKTURELLEN
TEILSYSTEME
ERMÖGLICHEN
[EU]
OTRAS
NORMAS
QUE
PERMITEN
UNA
EXPLOTACIÓN
COHERENTE
DE
LOS
NUEVOS
SUBSISTEMAS
ESTRUCTURALES
Anforderungen
an
andere
Teilsysteme
[EU]
Requisitos
específicos
de
cada
subsistema
Anforderungen
an
die
relevanten
anderen
Teilsysteme
sind
notwendig
,
um
diese
grundlegenden
Anforderungen
für
das
gesamte
Eisenbahnsystem
abzudecken
. [EU]
Para
cumplir
los
requisitos
esenciales
relativos
al
sistema
ferroviario
en
su
conjunto
,
son
necesarios
requisitos
sobre
otros
subsistemas
pertinentes
.
Anforderungen
in
dieser
TSI
,
die
sich
auf
strukturelle
Teilsysteme
beziehen
und
bei
den
Schnittstellen
aufgeführt
sind
(
Punkt
4.3.)
werden
im
Rahmen
der
jeweiligen
strukturellen
TSI
bewertet
. [EU]
Los
requisitos
de
la
presente
ETI
que
se
refieren
a
subsistemas
estructurales
y
se
enumeran
en
las
interfaces
(punto 4.3)
se
evaluarán
con
arreglo
a
las
ETI
estructurales
correspondientes
.
Angabe
der
beruflichen
Qualifikationen
für
das
betreffende
Personal
und
der
Bedingungen
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
,
die
für
den
Betrieb
und
die
Instandhaltung
der
Teilsysteme
erforderlich
sind
(
Kapitel
4) [EU]
Se
indican
,
para
el
personal
afectado
,
las
condiciones
de
cualificación
profesional
y
de
higiene
y
seguridad
en
el
trabajo
requeridas
para
la
explotación
y
el
mantenimiento
de
los
subsistemas
(capítulo 4)
Angabe
der
Verfahren
,
die
zur
Bewertung
der
Konformität
oder
der
Gebrauchstauglichkeit
der
Interoperabilitätskomponenten
einerseits
sowie
zur
EG-Prüfung
der
Teilsysteme
andererseits
verwendet
werden
müssen
(
Kapitel
6) [EU]
Se
indican
los
procedimientos
que
habrán
de
utilizarse
para
evaluar
la
conformidad
o
la
idoneidad
para
el
uso
de
los
componentes
de
interoperabilidad
,
por
una
parte
, o
la
verificación
«CE»
de
los
subsistemas
,
por
otra
(capítulo 6)
Anhang
B (
siehe
Abschnitt
4.4
dieser
TSI
): -
Andere
Vorschriften
zur
Gewährleistung
eines
kohärenten
Betriebs
der
verschiedenen
neuen
strukturellen
Teilsysteme
[EU]
Anexo
B (véase
la
subsección
4.4
de
la
presente
ETI
) -
Otras
normas
que
permiten
una
explotación
coherente
de
los
subsistemas
estructurales
nuevos
diferentes
ANLAGE
B:
ANDERE
VORSCHRIFTEN
,
DIE
EINEN
KOHÄRENTEN
BETRIEB
DER
NEUEN
STRUKTURELLEN
TEILSYSTEME
ERMÖGLICHEN:
[EU]
ANEXO
B:
OTRAS
NORMAS
QUE
PERMITEN
UNA
EXPLOTACIÓN
COHERENTE
DE
LOS
NUEVOS
SUBSISTEMAS
ESTRUCTURALES
Art
.
15
–
;
IBG
fester
Teilsysteme
[EU]
Artículo
15
-
AES
de
subsistemas
fijos
Artikel
15
der
Richtlinie
2008/57/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Juni
2008
über
die
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
in
der
Gemeinschaft
sieht
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
gebotenen
Maßnahmen
treffen
,
damit
die
strukturellen
Teilsysteme
,
die
Bestandteil
des
Eisenbahnsystems
sind
,
nur
dann
in
Betrieb
genommen
werden
dürfen
,
wenn
sie
so
geplant
,
gebaut
und
installiert
werden
,
dass
die
einschlägigen
grundlegenden
Anforderungen
erfüllt
werden
,
wenn
sie
in
das
Eisenbahnsystem
einbezogen
werden
. [EU]
El
artículo
15
de
la
Directiva
2008/57/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
17
de
junio
de
2008
,
sobre
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
dentro
de
la
Comunidad
[3]
establece
que
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
apropiadas
para
que
los
subsistemas
de
carácter
estructural
que
constituyen
el
sistema
ferroviario
solo
puedan
entrar
en
servicio
si
son
concebidos
,
construidos
e
instalados
de
modo
que
se
cumplan
los
requisitos
esenciales
pertinentes
cuando
se
integren
en
el
sistema
ferroviario
.
Aufgrund
bestehender
vertraglicher
Verpflichtungen
sollten
neue
Energie-
Teilsysteme
oder
Interoperabilitätskomponenten
bzw
.
ihre
Erneuerung
und
Umrüstung
Gegenstand
einer
Konformitätsbewertung
gemäß
den
Bestimmungen
der
ersten
TSI
sein
. [EU]
Debido
a
la
existencia
de
compromisos
contractuales
,
los
nuevos
subsistemas
de
energía
y
sus
componentes
de
interoperabilidad
,
así
como
su
renovación
y
rehabilitación
,
deben
someterse
a
una
evaluación
de
conformidad
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
esta
primera
ETI
.
Aufgrund
bestehender
vertraglicher
Verpflichtungen
sollten
neue
Fahrzeug-
Teilsysteme
oder
Interoperabilitätskomponenten
bzw
.
ihre
Erneuerung
und
Umrüstung
Gegenstand
einer
Konformitätsbewertung
gemäß
den
Bestimmungen
der
ersten
TSI
sein
. [EU]
Debido
a
la
existencia
de
compromisos
contractuales
,
los
nuevos
subsistemas
de
material
rodante
y
sus
componentes
de
interoperabilidad
,
así
como
su
renovación
y
rehabilitación
,
deben
someterse
a
una
evaluación
de
conformidad
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
esta
primera
ETI
.
Aufgrund
bestehender
vertraglicher
Verpflichtungen
sollten
neue
Infrastruktur-
Teilsysteme
oder
Interoperabilitätskomponenten
bzw
.
ihre
Erneuerung
und
Umrüstung
Gegenstand
einer
Konformitätsbewertung
gemäß
den
Bestimmungen
der
ersten
TSI
sein
. [EU]
Debido
a
la
existencia
de
compromisos
contractuales
,
los
nuevos
subsistemas
de
infraestructura
y
sus
componentes
de
interoperabilidad
,
así
como
su
renovación
y
rehabilitación
,
deben
someterse
a
una
evaluación
de
conformidad
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
esta
primera
ETI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TEILSYSTEME":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners