A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Stellrad
Stellring
Stellschraube
Stellstift
Stellung
Stellung beziehen
Stellung nehmen
Stellung nehmen gegen
Stellungnahme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2760 results for
Stellung
Word division: Stel·lung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alle
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert
,
hierzu
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
La
Comisión
invitó
a
todos
los
interesados
a
pronunciarse
al
respecto
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
davon
in
Kenntnis
gesetzt
,
nahmen
jedoch
nicht
Stellung
. [EU]
Este
planteamiento
ha
sido
comunicado
a
todas
las
partes
interesadas
,
ninguna
de
las
cuales
hizo
ningún
comentario
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
dennoch
über
die
vorläufigen
Ergebnisse
der
Untersuchung
unterrichtet
und
erhielten
die
Gelegenheit
,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
diesen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
No
obstante
,
se
informó
a
todas
las
partes
de
las
constataciones
preliminares
de
la
investigación
,
concediéndoseles
un
plazo
para
que
presentaran
sus
observaciones
al
respecto
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
,
die
zu
den
vorstehenden
Schlussfolgerungen
geführt
haben
,
unterrichtet
und
aufgefordert
,
dazu
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
sobre
las
que
se
basaron
las
anteriores
conclusiones
y
se
las
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
die
zu
den
vorstehenden
Schlussfolgerungen
geführt
haben
,
und
wurden
aufgefordert
,
dazu
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
hechos
y
las
consideraciones
esenciales
en
las
que
se
basaron
las
conclusiones
expuestas
anteriormente
y
se
las
invitó
a
que
presentaran
sus
observaciones
.
Alle
kooperierenden
Einführer
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärt
hatten
,
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Auswahl
der
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todos
los
importadores
que
habían
manifestado
su
voluntad
de
cooperar
tuvieron
la
oportunidad
de
formular
comentarios
sobre
la
selección
de
la
muestra
.
Alle
Leuchteneinheiten
,
die
nicht
getrennt
eingestellt
werden
können
oder
bei
denen
die
Ein
stellung
unter
Berücksichtigung
von
Messungen
nach
Absatz
6.2
durchgeführt
wurde
,
sind
in
ihrer
unveränderten
Stellung
zu
prüfen
. [EU]
Toda
unidad
de
alumbrado
que
no
sea
ajustable
separadamente
, o
cuyo
ajuste
se
haya
efectuado
según
medidas
tomadas
de
acuerdo
con
el
punto
6.2,
deberá
ensayarse
con
tal
ajuste
.
Allen
Parteien
wurde
eine
Frist
eingeräumt
,
innerhalb
der
sie
zu
dieser
endgültigen
Unterrichtung
Stellung
nehmen
konnten
. [EU]
Se
concedió
a
todas
las
partes
un
plazo
para
formular
observaciones
relativas
a
esta
comunicación
definitiva
.
Alle
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
relevante
Beweise
vorzulegen
und
zur
vorläufigen
Sachaufklärung
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
ofreció
a
todas
las
partes
la
oportunidad
de
presentar
pruebas
y
observaciones
pertinentes
acerca
de
las
conclusiones
preliminares
.
Alle
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
brindó
a
todas
las
partes
la
posibilidad
de
formular
observaciones
.
Alle
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todas
las
partes
tuvieron
la
posibilidad
de
formular
observaciones
.
Alle
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todas
las
partes
tuvieron
oportunidad
de
formular
observaciones
.
Allerdings
nahmen
zwei
Einführer
schriftlich
Stellung
. [EU]
Sin
embargo
,
dos
importadores
hicieron
observaciones
por
escrito
.
Allerdings
nahm
kein
Verwender
manueller
Palettenhubwagen
in
der
Gemeinschaft
Stellung
zu
den
Fest
stellung
en
in
der
vorläufigen
Verordnung
. [EU]
Sin
embargo
,
ningún
usuario
de
la
Comunidad
de
dichas
transpaletas
ha
presentado
comentarios
sobre
las
conclusiones
que
figuran
en
el
Reglamento
provisional
.
Allerdings
unterliegt
France
Télécom
,
wie
der
Telekommunikationsbetreiber
in
seiner
Stellung
nahme
indirekt
betont
,
aufgrund
ihrer
beherrschenden
Stellung
im
Sinne
von
Artikel
102
AEUV
oder
ihrer
signifikanten
Marktmacht
im
Sinne
des
für
elektronische
Kommunikation
geltenden
Unionsrechts
besonderen
asymmetrischen
Auflagen
,
die
für
Wettbewerber
mit
geringerer
Marktmacht
nicht
gelten
. [EU]
Pero
no
es
menos
cierto
que
,
como
señala
de
forma
indirecta
el
operador
de
telecomunicaciones
en
sus
observaciones
,
debido
a
su
posición
dominante
con
arreglo
al
artículo
102
del
TFUE
o a
su
significativo
poder
de
mercado
según
la
normativa
aplicable
a
las
comunicaciones
electrónicas
en
la
Unión
[61],
France
Télécom
está
sujeta
a
obligaciones
asimétricas
particulares
que
no
tienen
otras
empresas
competidoras
con
menos
poder
de
mercado
.
Alle
Spiegel
der
Gruppe
VII
sind
so
zu
befestigen
,
dass
sie
bei
normalem
Fahrbetrieb
in
einer
stabilen
Stellung
bleiben
. [EU]
Todo
retrovisor
de
la
clase
VII
se
fijará
de
manera
que
se
mantenga
en
una
posición
estable
en
las
condiciones
normales
de
conducción
del
vehículo
.
Alle
übrigen
Parteien
,
die
Stellung
genommen
hatten
,
akzeptierten
die
Fest
stellung
en
der
Kommission
. [EU]
Las
demás
partes
que
presentaron
observaciones
aceptaron
las
conclusiones
de
la
Comisión
.
Allgemeine
Ausbildung
wird
in
Artikel
2
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
definiert
als
Ausbildung
,
die
einen
Unterricht
umfasst
,
der
sich
nicht
oder
nicht
entscheidend
auf
die
gegenwärtige
oder
künftige
Stellung
der
Beschäftigten
im
Beihilfe
empfangenden
Unternehmen
bezieht
,
die
jedoch
Qualifikationen
gewährt
,
die
in
breiterem
Maße
auf
andere
Unternehmen
oder
Arbeitsgebiete
übertragbar
sind
und
somit
wesentlich
die
Möglichkeiten
der
beruflichen
Eingliederung
des
Arbeitnehmers
verbessern
. [EU]
En
el
artículo
2,
letra
e),
del
Reglamento
(CE)
no
68/2001
se
define
la
formación
general
como
la
formación
que
incluye
una
enseñanza
que
no
es
única
o
principalmente
aplicable
en
el
puesto
de
trabajo
actual
o
futuro
del
trabajador
en
la
empresa
beneficiaria
,
sino
que
proporciona
cualificaciones
en
su
mayor
parte
transferibles
a
otras
empresas
o a
otros
ámbitos
laborales
,
con
lo
que
mejora
sustancialmente
la
empleabilidad
del
trabajador
.
Als
Begründung
führte
sie
an
,
da
es
in
der
Türkei
nur
einen
einzigen
Hersteller
gebe
,
der
durch
Antidumpingmaßnahmen
geschützt
sei
,
habe
dieser
Hersteller
eine
monopolähnliche
Stellung
auf
dem
türkischen
Markt
. [EU]
Alegó
que
,
dado
que
solo
había
un
productor
en
Turquía
,
que
estaba
protegido
por
medidas
antidumping
,
este
productor
ocupaba
una
posición
de
cuasimonopolio
en
el
mercado
turco
.
Als
Bezugs-Null
stellung
des
Bremszylinders
der
Federspeicherbremse
gilt
die
Stellung
bei
vollem
Druck
. [EU]
La
posición
de
referencia
cero
de
la
cámara
de
freno
de
muelle
se
tomará
como
la
posición
a
plena
presión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners