A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Staatsangehörigkeit
Staatsangehörigkeitsausweis
Staatsangehörigkeitsbescheinigung
Staatsangehörigkeitszeugnis
Staatsanleihe
Staatsanwalt
staatsanwaltlich tätig sein
staatsanwaltliche Befugnisse ausüben
Staatsanwaltschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for
Staatsanleihe
Word division: Staats·an·lei·he
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
ABI
machte
geltend
,
dass
der
interne
Zinsfuß
im
Falle
einer
Staatsanleihe
stets
niedriger
sei
als
im
Falle
einer
entsprechenden
Unternehmensanleihe
,
was
auf
Unterschiede
im
Risikoprofil
der
Finanzinstrumente
selbst
bei
gleichem
Rating
zurückzuführen
sei
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
diese
Differenz
nicht
auf
die
verschiedenen
Risikoprofile
,
sondern
eher
auf
die
Unterschiede
bei
den
Vertriebsnetzen
(
Retail
versus
institutionelle
Investoren
)
zurückzuführen
. [EU]
La
ABI
afirma
que
el
tipo
de
rendimiento
interno
de
un
título
del
Tesoro
siempre
es
inferior
al
de
las
obligaciones
emitidas
por
una
empresa
con
una
calificación
equivalente
y
que
ello
se
debe
al
diferente
perfil
de
riesgo
,
incluso
en
el
caso
de
que
los
instrumentos
financieros
tengan
la
misma
calificación
.
La
Comisión
cree
,
por
el
contrario
,
que
esa
diferencia
de
rentabilidad
obedece
más
al
tipo
de
red
de
colocación
(minorista o
institucional
)
que
al
perfil
de
riesgo
.
Bei
gleichem
Rating
sei
jegliche
Unternehmensanleihe
risikoträchtiger
als
eine
Staatsanleihe
oder
eine
Anleihe
eines
Finanzinstituts
. [EU]
A
igual
calificación
,
el
nivel
de
riesgo
de
cualquier
tipo
de
obligaciones
societarias
es
superior
al
de
los
títulos
del
Tesoro
y
al
de
los
títulos
emitidos
por
las
sociedades
financieras
.
Daher
sind
die
norwegischen
Behörden
der
Auffassung
,
dass
die
Kosten
der
Rekapitalisierung
für
die
Banken
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
dieselben
sind
,
unabhängig
davon
,
für
welche
Option
sie
sich
entscheiden
,
auch
wenn
der
Ertrag
des
sechsmonatigen
Staatspapiers
heute
unter
demjenigen
der
fünfjährigen
Staatsanleihe
liegt
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
autoridades
noruegas
consideran
que
,
aún
cuando
el
rendimiento
del
certificado
del
Estado
a
seis
meses
es
actualmente
inferior
al
de
los
bonos
del
Estado
a 5
años
,
el
coste
de
la
recapitalización
para
los
bancos
a
lo
largo
de
un
período
de
cinco
años
será
el
mismo
independientemente
de
qué
opción
elijan
.
Das
Instrument
hat
einen
Festkupon
,
der
sich
nach
dem
Zinssatz
der
norwegischen
Staatsanleihe
richtet
und
mit
folgendem
Aufschlag
verbunden
ist:
[EU]
El
instrumento
tendrá
un
cupón
fijo
establecido
al
tipo
de
interés
de
los
bonos
del
Estado
noruego
,
con
el
siguiente
suplemento:
Dass
das
Risikoprofil
staatlich
garantierter
BFP
deutlich
niedriger
sei
als
das
von
Unternehmensanleihen
,
begründet
ABI
damit
,
dass
der
interne
Zinsfuß
im
Falle
einer
Staatsanleihe
stets
niedriger
sei
als
im
Falle
einer
entsprechenden
Unternehmensanleihe
. [EU]
La
ABI
apoya
su
afirmación
de
que
los
BFP
garantizados
por
el
Estado
tienen
un
perfil
de
riesgo
inferior
al
de
los
títulos
societarios
en
el
hecho
de
que
la
tasa
interna
de
retorno
(TIR)
de
un
título
del
Tesoro
es
siempre
inferior
a
la
de
un
título
societario
de
calificación
equivalente
.
Die
angemeldete
Regelung
beruht
auf
der
fünfjährigen
Staatsanleihe
des
norwegischen
Staates
. [EU]
El
régimen
notificado
se
basa
en
los
bonos
del
Estado
noruego
a
cinco
años
.
Die
Kommission
hat
festgestellt
,
dass
die
verlangten
Sätze
im
Rahmen
eines
Verfahrens
berechnet
wurden
,
bei
dem
tatsächlich
am
Markt
beobachtete
kommerzielle
Darlehenstransaktionen
mit
der
entsprechenden
Staatsanleihe
verglichen
wurden
. [EU]
La
Comisión
ha
observado
que
se
llegó
a
los
tipos
aplicados
tras
un
proceso
basado
en
las
transacciones
con
préstamos
comerciales
observadas
que
se
compararon
luego
con
el
bono
del
Estado
pertinente
[14].
Dieses
wirtschaftliche
und
finanzielle
Sanierungsprogramm
(
"das
Programm"
),
das
Portugal
der
Kommission
und
dem
Rat
im
Entwurf
vorgelegt
hat
,
soll
das
Vertrauen
in
den
Staatsanleihe
-
und
den
Bankensektor
wiederherstellen
sowie
Wachstum
und
Beschäftigung
fördern
. [EU]
El
proyecto
de
programa
de
ajuste
económico
y
financiero
(en
lo
sucesivo
,
«el
Programa»
)
presentado
por
Portugal
a
la
Comisión
y
al
Consejo
pretende
restaurar
la
confianza
en
la
deuda
estatal
y
en
el
sector
bancario
y
fomentar
el
crecimiento
y
el
empleo
.
Die
Überwachungsbehörde
stellt
fest
,
dass
der
variable
Zinssatz
des
sechsmonatigen
Staatspapiers
etwa
1
Prozentpunkt
unter
dem
Festzinssatz
für
die
fünfjährige
Staatsanleihe
liegt
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
observa
que
,
actualmente
,
el
tipo
de
interés
variable
a
seis
meses
es
,
aproximadamente
, 1
punto
porcentual
inferior
al
tipo
de
interés
fijo
de
los
bonos
del
Estado
a
cinco
años
.
Es
ist
als
unbefristetes
,
kündbares
Wertpapier
mit
einem
Festkupon
angelegt
,
der
sich
nach
dem
Zinssatz
der
norwegischen
Staatsanleihe
richtet
und
mit
folgendem
Aufschlag
verbunden
ist:
[EU]
Está
pensado
como
una
obligación
perpetua
reembolsable
,
con
un
cupón
fijo
determinado
al
tipo
de
interés
de
los
bonos
del
Estado
noruego
,
con
el
siguiente
suplemento:
Nach
Auffassung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
kann
der
als
übliche
Kapitalrendite
zugrunde
gelegte
Ertrag
einer
zehnjährigen
Staatsanleihe
als
angemessene
Ersatzgröße
für
den
risikofreien
Zinssatz
verwendet
werden
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
considera
que
el
rendimiento
de
los
bonos
del
Estado
a
10
años
puede
utilizarse
como
valor
adecuado
para
el
tipo
sin
riesgo
,
considerado
como
remuneración
normal
de
capital
.
Rendite
einer
Staatsanleihe
mit
einer
Laufzeit
von
drei
Jahren
,
wenn
die
Kreditlaufzeit
bis
zu
fünf
Jahre
beträgt
;
Rendite
einer
Staatsanleihe
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren
,
wenn
die
Kreditlaufzeit
mehr
als
fünf
,
jedoch
höchstens
achteinhalb
Jahre
beträgt
,
und
Rendite
einer
Staatsanleihe
mit
einer
Laufzeit
von
sieben
Jahren
,
wenn
die
Kreditlaufzeit
mehr
als
achteinhalb
Jahre
beträgt
,
oder
[EU]
El
rendimiento
de
los
bonos
del
Estado
a
tres
años
para
un
plazo
máximo
de
amortización
de
cinco
años
;
el
rendimiento
de
los
bonos
del
Estado
a
cinco
años
para
un
plazo
de
amortización
de
más
de
cinco
años
y
hasta
ocho
años
y
medio
;
el
rendimiento
de
los
bonos
del
Estado
a
siete
años
para
un
plazo
de
amortización
superior
a
ocho
años
y
medio
, o
Rendite
einer
Staatsanleihe
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren
,
unabhängig
von
der
Kreditlaufzeit
. [EU]
El
rendimiento
de
los
bonos
del
Estado
a
cinco
años
para
todos
los
vencimientos
.
Sie
verdeutlichen
dies
,
indem
sie
die
derzeitigen
Nettokosten
der
Rekapitalisierung
für
die
Banken
anhand
der
Option
auf
der
Grundlage
des
Ertrags
einer
fünfjährigen
Staatsanleihe
mit
den
derzeitigen
Nettokosten
der
Rekapitalisierung
für
die
Banken
vergleichen
,
die
sich
für
die
Option
auf
der
Grundlage
des
Ertrags
eines
sechsmonatigen
Staatspapiers
über
fünf
Jahre
entscheiden
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
ilustran
este
punto
comparando
el
coste
neto
actual
de
recapitalización
utilizando
la
opción
basada
en
el
rendimiento
de
un
bono
del
Estado
a
cinco
años
con
el
coste
neto
actual
de
recapitalización
para
los
bancos
utilizando
lo
opción
basada
en
el
rendimiento
del
certificado
del
Estado
a
seis
meses
durante
un
período
de
cinco
años
[20].
Um
Inflationseffekte
zu
beseitigen
,
sei
dabei
für
jeden
Einbringungszeitraum
der
Renditesatz
für
eine
langfristige
Staatsanleihe
zunächst
ohne
Berücksichtigung
der
Inflationserwartung
zu
bestimmen
. [EU]
Para
anular
los
efectos
de
la
inflación
se
determina
,
para
cada
periodo
de
referencia
,
la
tasa
de
rentabilidad
de
un
instrumento
de
deuda
pública
a
largo
plazo
,
inicialmente
sin
tomar
en
consideración
la
inflación
prevista
.
Um
Inflationseffekte
zu
beseitigen
,
sei
dabei
für
jeden
Einbringungszeitraum
der
Renditesatz
für
eine
langfristige
Staatsanleihe
zunächst
ohne
Berücksichtigung
der
Inflationserwartung
zu
bestimmen
. [EU]
Para
eliminar
los
efectos
de
la
inflación
,
debe
determinarse
el
tipo
de
rentabilidad
de
los
bonos
del
Estado
a
largo
plazo
para
cada
periodo
de
integración
,
sin
tener
en
cuenta
inicialmente
las
previsiones
inflacionarias
.
variable
Flat-Verzinsung
oder
variable
Verzinsung
mit
Leverage-
oder
Deleverage-Faktor
,
die
an
die
Rendite
einer
im
Euro-Währungsgebiet
emittierten
Staatsanleihe
mit
einer
Laufzeit
von
höchstens
einem
Jahr
gebunden
ist
(
Index
oder
Bruttoreferenzrendite
) [EU]
cupones
variables
apalancados
,
con
reducción
del
apalancamiento
o
resultantes
de
añadir
un
diferencial
al
rendimiento
de
deuda
pública
de
un
Estado
miembro
de
la
zona
del
euro
con
vencimiento
máximo
a
un
año
(sea
un
índice
o
un
rendimiento
de
referencia
bruto
)
Vor
diesem
Hintergrund
haben
die
norwegischen
Behörden
vorgeschlagen
,
dass
die
Vergütung
für
eine
Rekapitalisierung
entweder
auf
dem
Ertrag
eines
kurzfristigen
sechsmonatigen
Staatspapiers
oder
einer
fünfjährigen
Staatsanleihe
beruhen
sollte
. [EU]
Habida
cuenta
de
esto
,
las
autoridades
noruegas
han
propuesto
que
la
remuneración
de
una
recapitalización
se
base
en
la
rentabilidad
de
un
certificado
del
Estado
a
seis
meses
o
de
un
bono
del
Estado
a
cinco
años
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Staatsanleihe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners