DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Produktionsniveau
Search for:
Mini search box
 

30 results for Produktionsniveau
Word division: Pro·duk·ti·ons·ni·veau
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Die Umstrukturierungsphase wird jedoch erst abgeschlossen sein, wenn die FSO alle Investitionen tätigt, die dazu nötig sind, um mit der Produktion eines neuen Modells beginnen zu können und ein Produktionsniveau wiederzuerlangen, mit dem entsprechende Gewinne erzielt werden können. [EU] Sin embargo, el período de reestructuración solo se completará cuando FSO haya efectuado todas las inversiones necesarias para la fabricación del nuevo modelo y haya restablecido un volumen de producción que genere un beneficio razonable.

Die Zweifel betrafen dabei unter anderem die fehlende Eindeutigkeit beim geplanten Produktionsniveau. [EU] Un elemento de estas dudas se refería a la falta de claridad sobre el nivel de producción previsto.

Ein solches Produktionsniveau sollte der Danziger Werft in Polen einen Marktanteil von % verschaffen. [EU] Este nivel de producción debe dar al Astillero Gdań;sk una cuota del [...] % del mercado polaco.

Es ist indessen zu bedenken, dass die Gemeinschaftshersteller ihr Produktionsniveau und ihre Verkaufsmengen auf einem gewissen Niveau halten müssen, um die Fixkosten zu absorbieren. [EU] Sin embargo, es preciso tener en cuenta que, a fin de absorber sus costes fijos, los productores comunitarios necesitan mantener un nivel de producción y un volumen de ventas determinados.

Für die Zwecke dieses Artikels können Unregelmäßigkeiten oder Betrug unter anderem festgestellt werden, wenn die Einfuhren von Waren ohne zufrieden stellende Erklärung rasch zunehmen und das übliche Produktionsniveau und die Exportkapazitäten der anderen Vertragspartei übersteigen und dies nach objektiven Informationen mit Unregelmäßigkeiten oder Betrug zusammenhängt. [EU] A efectos del presente artículo, se considerará que existen irregularidades o fraude, entre otras situaciones, cuando se produzca un rápido incremento, sin explicación satisfactoria, de las importaciones de mercancías, de tal manera que se sobrepase el nivel normal de la capacidad de producción y de exportación de la otra Parte, unido a información objetiva sobre irregularidades o fraude.

Für die Zwecke dieses Artikels können Unregelmäßigkeiten oder Betrug unter anderem festgestellt werden, wenn die Einfuhren von Waren ohne zufriedenstellende Erklärung rasch zunehmen und das übliche Produktionsniveau und die Exportkapazitäten der betroffenen Region oder des betroffenen Staates übersteigen. [EU] A los efectos del presente Artículo, podrá considerarse irregularidad o fraude, entre otras cosas, un rápido aumento, sin explicación satisfactoria, de las importaciones de mercancías, por encima del nivel usual de producción y la capacidad de exportación de la región o el Estado afectados.

In dem Überprüfungsantrag schätzt der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Produktionskapazität der indischen Hersteller auf insgesamt mehr als 110000 Tonnen, was deutlich über dem derzeitigen Produktionsniveau von rund 40000 Tonnen liegt und rund 275 % des Gemeinschaftsverbrauchs entspricht. [EU] En la solicitud de reconsideración por expiración, la industria de la Comunidad calcula que la capacidad total de los productores indios supera las 110000 toneladas, muy por encima del nivel actual de producción de aproximadamente 40000 toneladas y que representa alrededor del 275 % del consumo comunitario.

Konkret bedeutet dies, dass ein anderer Bieter, der das Angebot von Ford in Höhe von 57 Mio. EUR überbieten wollte, einen Kaufpreis von mehr als 133 Mio. EUR (d. h. einen um 76 Mio. EUR höheren Kaufpreis) hätte bieten müssen, um die Nichterfüllung der das Produktionsniveau betreffenden Bedingung auszugleichen. [EU] En concreto, para poder superar la oferta hecha por Ford de 57 millones EUR, un posible inversor hubiera debido proponer un precio de venta de más de 133 millones EUR (76 millones EUR superior al de Ford) para compensar el hecho de que no se respetara la condición relativa al nivel de producción.

Nach Angaben Rumäniens ist das von der AVAS im Informationsprospekt verlangte Produktionsniveau von 200000 Fahrzeugen pro Jahr aus wirtschaftlichen Gründen notwendig: angesichts der Größe und der Kapazität des für die Herstellung von Kleinwagen ausgerüsteten Werkes wäre die Fertigung von weniger als 200000 Fahrzeugen pro Jahr nicht rentabel. [EU] Según Rumanía el nivel de fabricación de 200000 automóviles anuales solicitado por AVAS en el expediente de presentación, debía alcanzarse por razones económicas dado el volumen y capacidad de la fábrica de automóviles, que está equipada para construir modelos pequeños, ya que una producción por debajo de 200000 automóviles no sería rentable.

Trotz der in den Erwägungsgründen 75 bis 77 erläuterten rückläufigen Entwicklung der Verkäufe in der Union konnten die Unionshersteller im Bezugszeitraum ihr Produktionsniveau halten, da sie, wie in Erwägungsgrund 78 dargelegt, ihre Ausfuhren auf Drittmärkte steigern konnten. [EU] A pesar de la tendencia a la baja en las ventas de la Unión, como se explica a continuación en los considerandos 75 a 77, los productores de la Unión pudieron mantener los niveles de producción durante el período considerado, puesto que pudieron incrementar sus exportaciones a terceros países, como se explica en el considerando 78.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners