A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for Mutaciones
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Auch
andere
phänotypische
Merkmale
sind
zu
überprüfen
,
so
ggf
.
das
Vorhandensein
oder
Fehlen
von
R-Faktor-Plasmiden
(d. h.
die
Ampicillinresistenz
bei
den
Stämmen
TA
98
,
TA
10Ü
und
TA
97a
oder
TA
97
,
WP2
uvrA
und
WP2
uvrA
(
pKM101
)
und
die
Ampicillin-
+
Tetracyclinresistenz
bei
den
Stämmen
TA
102
);
das
Vorhandensein
charakteristischer
Mutationen
(d. h.
rfa-Mutation
bei
S.
typhimurium
durch
Empfindlichkeit
gegenüber
Kristallviolett
und
uvr
A-Mutation
bei
E.
coli
oder
uvrB-Mutation
bei
S.
typhimurium
durch
Empfindlichkeit
gegenüber
ultraviolettem
Licht
) (2) (3). [EU]
Se
controlarán
de
igual
manera
otras
características
fenotípicas
,
en
concreto
la
presencia
o
ausencia
de
factores
R,
si
procede
[resistencia a
la
ampicilina
en
la
s cepas TA98, TA100 y TA97a o TA97, WP2
uvrA
y WP2 uvrA (pKM101), y a
la
ampicilina + tetraciclina
en
la
cepa TA102] y la
presencia
de
mutaciones
características
(mutación
rfa
en
S.
typhimurium
mediante
la
sensibilidad
al
violeta
cristal
, y
mutación
uvrA en E.
coli
o
uvrB
en S.
typhimurium
,
mediante
la
sensibilidad
a la
luz
ultravioleta
) (2) (3).
Aufgrund
der
sortentypischen
Merkmale
der
Sorte
Fuji
und
ihrer
Mutanten
bezüglich
der
Pflückreife
ist
eine
radiale
Glasigkeit
zulässig
,
sofern
sie
sich
auf
den
Bereich
der
Gefäßbündel
der
jeweiligen
Frucht
beschränkt
. [EU]
Debido
a
las
características
propias
de
la
variedad
Fuji
y
de
sus
mutaciones
en
lo
que
se
refiere
a
la
madurez
en
el
momento
de
la
cosecha
,
se
admitirá
la
vitriosidad
radial
siempre
que
ésta
se
limite
al
haz
fibroconductor
de
cada
fruto
.
Auslösung
von
Genmutationen
in
Bakterien
und/oder
Säugetierzellen
(
vorzugsweise
mittels
des
Maus-Lymphoma-Thymidinkinase-Test
) [EU]
Inducción
de
mutaciones
genéticas
en
bacterias
o
células
de
mamífero
(preferiblemente
el
ensayo
de
linfoma
de
ratón
tk
)
Bei
dem
am
besten
validierten
Rückmutationssystem
wird
der
haploide
Stamm
XV
185-14C
verwendet
.
Er
weist
die
"ochre"
.
Nonsense-Mutationen
ade
2-1
,
arg
4-17
,
lys
1-1
und
trp
5-48
,
die
durch
Basenaustauschmutagene
,
die
ortsspezifische
Mutationen
oder
"ochre"
-Suppressor-Mutationen
induzieren
,
reversibel
sind
. [EU]
El
método
de
mutación
inversa
,
el
más
utilizado
,
comprende
la
utilización
de
la
cepa
haploide
XV
185-14C
,
portadora
de
las
mutaciones
sin
sentido
ocres
ade2-l
,
arg4-17
,
lys
1-1
y
trp
5-48
,
reversibles
mediante
mutágenos
causantes
de
sustituciones
de
bases
que
induzcan
mutaciones
en
un
punto
específico
o
mutaciones
supresoras
ocres
.
Beim
Rückmutationstest
an
Bakterien
werden
Stämme
von
Salmonella
typhimurium
und
Escherichia
coli
,
die
Aminosäure
benötigen
,
zum
Nachweis
von
Punktmutationen
verwendet
,
die
Substitution
,
Addition
oder
Deletion
eines
oder
mehrerer
DNA-Basenpaare
umfassen
(1) (2) (3). [EU]
En
el
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
se
emplean
cepas
de
Salmonella
typhimurium
y
Escherichia
coli
auxotróficas
respecto
a
un
aminoácido
para
detectar
mutaciones
puntuales
que
impliquen
sustitución
,
adición
o
deleción
de
uno
o
varios
pares
de
bases
del
ADN
(1) (2) (3).
Bei
Versuchen
,
die
Marker
wie
hom
3-10
mit
einer
geringen
Mutationsrate
verwenden
,
ist
die
Anzahl
gleich
behandelter
Platten
zu
erhöhen
,
um
statistisch
relevante
Daten
zu
erhalten
. [EU]
Si
en
los
experimentos
se
emplearan
marcadores
,
como
hom
3-10
,
con
tasa
de
mutaciones
baja
,
puede
aumentarse
el
número
de
placas
utilizadas
para
lograr
datos
estadísticamente
pertinentes
.
Bei
Verwendung
derartiger
Vektoren
dürfen
nur
Deletionsmutationen
zur
Anwendung
kommen
. [EU]
Con
esos
vectores
únicamente
pueden
efectuarse
mutaciones
por
deleción
.
Belle
de
Boskoop
und
Mutanten
[EU]
Belle
de
Boskoop
y
mutaciones
Chromosomenmutationen
und
ähnliche
Vorgänge
sind
die
Ursache
für
zahlreiche
humangenetische
Erkrankungen
.
Es
spricht
manches
dafür
,
dass
Chromosomenmutationen
und
ähnliche
Vorgänge
,
die
Änderungen
in
Onkogenen
und
Tumorsuppressorgenen
auslösen
,
an
der
Entstehung
von
Krebs
bei
Menschen
und
in
Versuchssystemen
beteiligt
sind
. [EU]
Las
mutaciones
cromosómicas
y
los
efectos
relacionados
ocasionan
numerosas
enfermedades
genéticas
humanas
.
Además
de
ello
,
son
muchas
las
pruebas
de
que
las
mutaciones
cromosómicas
y
los
efectos
relacionados
que
provocan
alteraciones
en
los
oncogenes
y
los
genes
supresores
de
tumores
guardan
relación
con
el
cáncer
en
los
seres
humanos
y
los
sistemas
experimentales
.
Chromosomenmutationen
und
ähnliche
Vorgänge
sind
die
Ursache
für
zahlreiche
humangenetische
Erkrankungen
. [EU]
Las
mutaciones
cromosómicas
y
los
efectos
relacionados
ocasionan
numerosas
enfermedades
genéticas
humanas
.
Chromsomenmutationen
und
ähnliche
Vorgänge
sind
die
Ursache
für
zahlreiche
humangenetische
Erkrankungen
.
Es
spricht
manches
dafür
,
dass
Chromsomenmutationen
und
ähnliche
Vorgänge
,
die
Änderungen
in
Onkogenen
und
Tumorsuppressorgenen
somatischer
Zellen
auslösen
,
an
der
Entstehung
von
Krebs
bei
Menschen
und
Versuchstieren
beteiligt
sind
. [EU]
Las
mutaciones
cromosómicas
y
los
efectos
relacionados
ocasionan
numerosas
enfermedades
genéticas
humanas
.
Además
de
ello
,
son
muchas
las
pruebas
de
que
las
mutaciones
cromosómicas
y
los
efectos
relacionados
que
provocan
alteraciones
en
los
oncogenes
y
los
genes
supresores
de
tumores
de
las
células
somáticas
intervienen
en
la
inducción
de
cánceres
en
los
seres
humanos
y
los
animales
de
experimentación
.
Cox's
orange
pippin
und
Mutanten
[EU]
Cox's
orange
pippin
y
mutaciones
Delcorf
und
Mutanten
, z.B.: [EU]
Delcorf
y
mutaciones
,
por
ejemplo:
Der
In-vitro-Genmutationstest
an
Säugetierzellen
kann
zum
Nachweis
von
chemisch
induzierten
Genmutationen
herangezogen
werden
. [EU]
El
ensayo
de
mutación
génica
de
células
de
mamífero
in
vitro
puede
realizarse
para
detectar
mutaciones
géni-cas
inducidas
por
sustancias
químicas
.
der
Stamm
hinsichtlich
des
die
virulenten
Eigenschaften
bestimmenden
Genmaterials
dauerhaft
defizient
ist
oder
stabile
Mutationen
aufweist
,
die
die
Virulenz
bekanntermaßen
genügend
vermindern
(
Pathogenitätstests
,
genetische
Untersuchung
-
Gensonden
,
Nachweis
von
Phagen
und
Plasmiden
,
Restriktionsenzymkartierung
,
Sequenzierung
,
Proteinsonden
)
und
deren
Unbedenklichkeit
hinreichend
nachgewiesen
ist
. [EU]
la
cepa
presenta
una
deficiencia
estable
de
factores
genéticos
que
determinan
la
virulencia
o
ha
sufrido
mutaciones
estables
sobre
las
que
se
sabe
que
reducen
suficientemente
la
virulencia
(ensayos
de
patogenicidad
,
investigación
genética:
sondas
génicas
,
detección
de
fagos
y
plásmidos
,
mapas
de
enzimas
de
restricción
,
secuenciación
,
sondas
proteicas
,
etc
.) y
se
dispone
de
pruebas
convincentes
de
su
inocuidad
.
Der
unter
Verwendung
von
Bakterien
durchgeführte
Rückmutationstest
beruht
auf
dem
Nachweis
von
Mutationen
,
durch
die
Mutationen
in
den
entsprechenden
Stämmen
rückgängig
gemacht
und
die
funktionale
Kapazität
der
Bakterien
zur
Synthetisierung
einer
essenziellen
Aminosäure
wiederhergestellt
wird
. [EU]
El
ensayo
se
fundamenta
en
la
detección
de
mutaciones
que
revierten
mutaciones
presentes
en
las
cepas
experimentales
y
restablecen
la
capacidad
funcional
de
las
bacterias
de
sintetizar
un
aminoácido
esencial
.
Der
unter
Verwendung
von
Bakterien
durchgeführte
Rückmutationstest
dient
in
der
Regel
zur
Erstuntersuchung
auf
gentoxische
Aktivität
,
insbesondere
auf
Punktmutationen
. [EU]
El
ensayo
de
mutación
inversa
en
bacterias
se
emplea
habitualmente
para
hacer
una
selección
inicial
de
la
actividad
genotóxica
y,
en
particular
,
de
la
actividad
inductora
de
mutaciones
puntuales
.
Die
Anzahl
der
Nachkommen
mit
andersfarbigen
Flecken
wird
erfasst
.
Ihre
Häufigkeit
wird
mit
der
Häufigkeit
beim
Nachkommen
aus
der
Lösungsmittelkontrolle
verglichen
. [EU]
Se
cuenta
el
número
de
descendientes
portadores
de
manchas
(mutaciones), y
se
compara
su
frecuencia
con
la
observada
en
la
descendencia
procedente
del
desarrollo
de
embriones
tratados
únicamente
con
el
disolvente
.
Die
behandelten
Kulturen
werden
für
einen
ausreichenden
Zeitraum
,
der
für
den
jeweils
gewählten
Locus
und
Zelltyp
charakteristisch
ist
,
in
einem
Wachstumsmedium
gehalten
,
um
eine
annähernd
optimale
phänotypische
Expression
der
induzierten
Mutationen
zu
ermöglichen
. [EU]
Los
cultivos
tratados
se
mantienen
en
un
medio
de
crecimiento
durante
un
período
de
tiempo
suficiente
y
específico
para
cada
locus
y
tipo
celular
seleccionado
,
de
manera
que
la
expresión
fenotípica
de
las
mutaciones
inducidas
sea
casi
óptima
.
Die
bei
diesem
Test
verwendeten
Zelltypen
sollten
nachweislich
eine
Empfindlichkeit
für
chemische
Mutagene
,
eine
hohe
Klonierungseffizienz
und
eine
geringe
Spontanmutationshäufigkeit
aufweisen
. [EU]
Deben
emplearse
tipos
de
células
que
presenten
una
sensibilidad
probada
a
los
mutágenos
químicos
,
una
elevada
eficacia
de
clonado
y
una
frecuencia
estable
de
mutaciones
espontáneas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mutaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners