DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Mk
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

"Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (807) (MK), Neuseeland (NZ), Russland (1) (RU), Ukraine (UA), Bundesrepublik Jugoslawien (YU)" [EU] «Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), la Antigua República Yugoslava de Macedonia (807) Nueva Zelanda (NZ), Rusia (1) (RU), Ucrania (UA), la República Federativa de Yugoslavia (YU)»;

"Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien( (1) (MK), Neuseeland (NZ), Russland (1) (RU), Ukraine (UA), Bundesrepublik Jugoslawien (YU)" [EU] «Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), la Antigua República Yugoslava de Macedonia (1) (MK), Nueva Zelanda (NZ), Rusia (2) (RU), Ucrania (UA), República Federativa de Yugoslavia (YU)»;

Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), Kirgisistan [3] (KG), Montenegro (ME), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [4] (MK), Neuseeland (NZ), Serbien (RS), Russland [2] Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG des Rates entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), Kirguistán [2] [3] (KG), Montenegro (ME), Antigua República Yugoslava de Macedonia [4] (MK), Nueva Zelanda (NZ), Serbia (RS), Rusia [2] Parte del tercer país o territorio conforme al artículo 13, apartado 2, letra a), de la Directiva 90/426/CEE, como se indica en las columnas 3 y 4 del anexo I de la Decisión 2004/211/CE.

"Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), Kirgisistan (1) (2) (KG), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (3) (MK), Neuseeland (NZ), Russland (1), (RU), Ukraine (UA), Bundesrepublik Jugoslawien (YU)" [EU] «Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), Kirguistán (1) (2) (KG), Antigua República Yugoslava de Macedonia (3) (MK), Nueva Zelanda (NZ), Rusia (1) (RU), Ucrania (UA) y República Federativa de Yugoslavia (YU)».

Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), Montenegro (ME), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (MK), Neuseeland (NZ), Serbien (RS), Russland [3] (RU), Ukraine (UA) [EU] Australia (AU), Belarús (BY), Croacia (HR), Montenegro (ME), Antigua República Yugoslava de Macedonia [2] (MK), Nueva Zelanda (NZ), Serbia (RS), Rusia [3] (RU) y Ucrania (UA)

Beträgt die Zersetzungsenergie von organischen Stoffen oder Gemischen aus organischen Stoffen 800 J/g oder mehr, brauchen die Prüfmethoden 1a und 2a nicht durchgeführt zu werden, falls das Ergebnis der Ballistischen-Mörser-Mk.IIID-Prüfung (F.1) oder der Ballistischen Mörserprüfung (F.2) oder der BAM-Trauzl-Prüfung (F.3) mit Auslösung über einen Standarddetonator Nr. 8 (siehe Anlage 1 des Handbuchs für Prüfungen und Kriterien der UN-Empfehlungen über die Beförderung gefährlicher Güter) 'Nein' lautet. [EU] En el caso de las sustancias orgánicas y de las mezclas de sustancias orgánicas cuya energía de descomposición sea igual o superior a 800 J/g, no es necesario realizar las pruebas 1, tipo a), ni 2, tipo a), si el resultado de la prueba del mortero balístico Mk.IIId (F.1), de la prueba del mortero balístico (F.2) o de la prueba Trauzl (BAM) (F.3), con iniciación por un detonador normalizado no 8, es "negativo" (véase el apéndice 1 de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Manual de Pruebas y Criterios, de las Naciones Unidas).

Bezüglich Buchstabe a muss die Isolierung aus einem Material bestehen, dessen maximale Wärmeleitfähigkeit 0,05 W/ m × K beträgt, wobei die Dicke der Isolierschicht dem Durchmesser der Sonde entspricht. [EU] Con respecto a la letra a), el aislamiento se efectuará con un material que posea una conductividad térmica máxima de 0,05 W/mK y un grosor radial del aislante equivalente al diámetro de la sonda.

das Gerät "Fat-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)" und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Teil 2 des Anhangs aufgeführt sind [EU] el aparato denominado «Fat-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)» y los métodos de valoración correspondientes, que se describen en la parte 2 del anexo

Die Einstufung von Schweineschlachtkörpern erfolgt mit dem Gerät "FAT-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)". [EU] La clasificación de las canales de cerdo se realizará por medio del aparato denominado «Fat-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)».

Die Isolierschicht muss radial mindestens 25 mm dick sein. Die Wärmeleitfähigkeit des Isoliermaterials darf, bei 673 K gemessen, höchstens 0,1 W/m × K betragen. Um die Wärmeträgheit des Auspuffrohrs zu verringern, wird ein Verhältnis Wanddicke/Durchmesser von höchstens 0,015 empfohlen. [EU] El grosor radial del aislante deberá ser de 25 mm como mínimo y la conductividad térmica del material aislante deberá tener un valor máximo de 0,1 W/mK medido a 673 K. Para reducir la inercia térmica del tubo de escape, se recomienda que su relación grosor/diámetro sea como máximo de 0,015.

Die Lage des Schwerpunkts des unbeladenen Fahrzeugs (Leermasse Mk) ist durch Messungen zu bestimmen. [EU] La posición del centro de gravedad del vehículo sin carga (masa en orden de marcha Mk) se determinará mediante mediciones.

Ftotal = F1 + F2 + F3 + F4 ; Ptotal ; Mk [EU] Ftotal = F1 + F2 + F3 + F4 ; Ptotal ; Mk

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangun (Yangon) [EU] G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangún

"Leermasse" (Mk) ist die Masse des betriebsbereiten Fahrzeugs ohne Insassen und Ladung, aber erhöht um 75 kg für die Masse des Fahrzeugführers, die Masse des Kraftstoffs, die 90 % des vom Hersteller angegebenen Fassungsvermögens des Kraftstoffbehälters entspricht, und die Masse des Kühlmittels, des Schmiermittels, des Werkzeugs und des Reserverads, falls vorhanden. [EU] Se entenderá por «masa en orden de marcha» (Mk) la masa del vehículo, sin ocupantes ni carga, pero con 75 kg de masa del conductor, la masa del combustible correspondiente al 90 % de la capacidad del depósito especificada por el fabricante y, en su caso, la masa del refrigerante, el lubrificante, las herramientas y la rueda de repuesto.

Mk, d. h. die Leermasse oder [EU] Mk, la masa en orden de marcha, o

MK - Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien [EU] MK - Antigua República Yugoslava de Macedonia [2]

Mk + k ·; Mm, dabei ist k = 0,5 und Mm ist die Gesamtmasse der gesicherten Fahrgäste (siehe Absatz 2.16), [EU] Mk + k ·; Mm, donde k = 0,5 y Mm es la masa total de los ocupantes de los asientos equipados con dispositivos de retención (véase el apartado 2.16)

Mk + k × Mm, dabei ist k = 0,5 und Mm ist die Gesamtmasse der gesicherten Fahrgäste (siehe Absatz 2.15) [EU] Mk + k × Mm, donde k = 0,5

M Mk, d. h. die Leermasse des Fahrzeugs, wenn keine Insassen-Rückhaltesysteme vorhanden sind, oder [EU] M Mk, la masa en orden de marcha del tipo de vehículo, si no está equipado con dispositivos de retención, o

M Mk, d. h. die Leermasse des Fahrzeugs, wenn keine Insassen-Rückhaltesysteme vorhanden sind, oder [EU] M Mk, la masa en orden de marcha del vehículo, si no está equipado con dispositivos de retención, o

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners