A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Lateinamerikas
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Beschluss
97/256/EG
des
Rates
vom
14
.
April
1997
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
für
Vorhaben
in
Drittländern
(
Mittel-
und
osteuropäische
Länder
,
Mittelmeerländer
,
Länder
Lateinamerikas
und
Asiens
,
Südafrika
,
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
und
Bosnien-Herzegowina
) (
ABl
. L
102
vom
19
.4.1997, S.
33
). [EU]
Decisión
97/256/CE
del
Consejo
,
de
14
de
abril
de
1997
,
por
la
que
se
concede
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
una
garantía
de
la
Comunidad
para
absorber
las
pérdidas
que
se
deriven
de
préstamos
para
la
realización
de
proyectos
fuera
de
la
Comunidad
(Europa
Central
y
Oriental
,
países
mediterráneos
,
Asia
y
Latinoamérica
y
Sudáfrica
,
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
y
Bosnia
y
Herzegovina
) (DO L
102
de
19
.4.1997, p.
33
).
Beschluss
97/256/EG
des
Rates
vom
14
.
April
1997
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
aus
Darlehen
für
Vorhaben
in
Drittländern
(
mittel-
und
osteuropäische
Länder
,
Mittelmeerländer
,
Länder
Lateinamerikas
und
Asiens
,
Südafrika
,
ehemalige
Jugoslawische
Republik
Mazedonien
und
Bosnien-Herzegowina
) (
ABl
. L
102
vom
19
.4.1997, S.
33
). [EU]
Decisión
97/256/CE
del
Consejo
,
de
14
de
abril
de
1997
,
por
la
que
se
concede
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
una
garantía
de
la
Comunidad
para
absorber
las
pérdidas
que
se
deriven
de
préstamos
para
la
realización
de
proyectos
fuera
de
la
Comunidad
(países
de
Europa
Central
y
Oriental
,
países
mediterráneos
,
países
de
Latinoamérica
y
Asia
,
Sudáfrica
,
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
y
Bosnia
y
Herzegovina
) (DO L
102
de
19
.4.1997, p.
33
).
Beschluss
98/348/EG
des
Rates
vom
19
.
Mai
1998
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
für
Vorhaben
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
und
zur
Änderung
des
Beschlusses
97/256/EG
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
aus
Darlehen
für
Vorhaben
in
Drittländern
(
mittel-
und
osteuropäische
Länder
,
Mittelmeerländer
,
Länder
Lateinamerikas
und
Asiens
,
Südafrika
) (
ABl
. L
155
vom
29
.5.1998, S.
53
). [EU]
Decisión
98/348/CE
del
Consejo
,
de
19
de
mayo
de
1998
,
por
la
que
se
concede
una
garantía
de
la
Comunidad
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
para
el
caso
de
pérdidas
derivadas
de
los
préstamos
para
la
realización
de
proyectos
en
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
y
que
modifica
la
Decisión
97/256/CE
por
la
que
se
concede
la
garantía
de
la
Comunidad
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
en
caso
de
pérdidas
procedentes
de
préstamos
en
favor
de
proyectos
realizados
en
el
exterior
de
la
Comunidad
(países
de
Europa
Central
y
Oriental
,
países
mediterráneos
,
países
de
América
Latina
y
de
Asia
,
Sudáfrica
) (DO L
155
de
29
.5.1998, p.
53
).
Bewertung
des
Durchführungsstands
und
der
Identifizierung
von
Möglichkeiten
zur
Nutzung
von
Synergien
in
den
Empfehlungen
der
Staats-
und
Regierungschefs
Lateinamerikas
,
der
Karibik
und
Europas
zum
Thema
Schusswaffen
auf
den
Gipfeltreffen
in
Rio
de
Janeiro
,
Madrid
und
Mexiko
,
insbesondere
durch
Gipfelerklärungen
zu
den
oben
genannten
Maßnahmen
. [EU]
Evaluación
del
grado
de
aplicación
y
determinación
previa
de
las
oportunidades
de
sinergias
en
las
recomendaciones
de
los
Jefes
de
Estado
y
de
Gobierno
de
América
Latina
y
el
Caribe
y
Europa
relacionadas
con
las
armas
de
fuego
en
las
Cumbres
de
Río
de
Janeiro
,
Madrid
y
México
,
en
particular
determinando
qué
declaraciones
de
la
Cumbre
están
relacionadas
con
las
actividades
mencionadas
.
Das
Auslaufen
ist
ebenfalls
im
Hinblick
auf
die
von
der
Union
geplante
Verhandlung
von
Freihandelsabkommen
mit
Ländern
Lateinamerikas
gerechtfertigt
,
von
denen
die
Niederländischen
Antillen
gewöhnlich
Zucker
erhalten
. [EU]
La
eliminación
progresiva
también
se
justifica
por
el
proyecto
de
la
Unión
de
entablar
negociaciones
con
vistas
a
un
acuerdo
de
libre
comercio
con
los
países
de
América
Latina
capaces
de
suministrar
azúcar
a
las
Antillas
Neerlandesas
.
Das
BAM-Programm
sollte
den
Anpassungsprozess
in
AKP-Staaten
flankieren
,
die
in
den
jüngsten
Jahren
große
Mengen
an
Bananen
in
die
Union
exportiert
haben
und
die
von
der
Liberalisierung
im
Rahmen
des
Genfer
Abkommens
über
den
Bananenhandel
und
von
den
bilateralen
oder
regionalen
Abkommen
,
die
zwischen
der
Union
und
bestimmten
Ländern
Lateinamerikas
geschlossen
wurden
oder
kurz
vor
dem
Abschluss
stehen
,
betroffen
sein
können
. [EU]
El
programa
MCSP
debe
acompañar
el
proceso
de
adaptación
en
los
países
ACP
que
en
los
últimos
años
han
exportado
cantidades
importantes
de
plátanos
a
la
Unión
y
que
podrán
verse
afectados
por
la
liberalización
en
el
marco
del
Acuerdo
de
Ginebra
sobre
el
Comercio
de
Bananos
[6] y
por
acuerdos
bilaterales
o
regionales
celebrados
, o
en
proceso
de
celebración
,
entre
la
Unión
y
algunos
países
de
América
Latina
y
Central
.
dass
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
den
Abschluss
eines
internationalen
Übereinkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
den
Ländern
Lateinamerikas
und
der
Karibik
zur
Errichtung
der
EU-Lateinamerika/Karibik-Stiftung
als
internationale
Organisation
aufgenommen
werden
sollten
- [EU]
deben
abrirse
negociaciones
con
vistas
a
celebrar
un
acuerdo
internacional
sobre
la
creación
de
una
Fundación
UE-ALC
como
organización
internacional
entre
la
Unión
Europea
y
los
países
de
América
Latina
y
del
Caribe
.
Die
Gemeinschaft
führt
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2130/2001
ein
Programm
mit
Maßnahmen
im
Bereich
der
Hilfe
für
entwurzelte
Bevölkerungsgruppen
in
den
Entwicklungsländern
Asiens
und
Lateinamerikas
durch
. [EU]
La
Comunidad
está
aplicando
un
programa
en
favor
de
las
acciones
de
ayuda
a
la
población
desarraigada
en
los
países
en
desarrollo
de
América
Latina
y
Asia
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
2130/2001
[2].
Die
Kommission
wird
ermächtigt
,
Verhandlungen
über
ein
internationales
Übereinkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
den
Ländern
Lateinamerikas
und
der
Karibik
zur
Errichtung
der
EU-Lateinamerika/Karibik-Stiftung
als
internationale
Organisation
aufzunehmen
. [EU]
Se
autoriza
por
la
presente
a
la
Comisión
para
que
proceda
a
la
apertura
de
negociaciones
para
un
acuerdo
internacional
sobre
la
creación
de
una
Fundación
UE-ALC
entre
la
Unión
Europea
y
los
países
de
América
Latina
y
del
Caribe
.
Die
Kommission
wird
ermächtigt
,
Verhandlungen
über
ein
internationales
Übereinkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
den
Ländern
Lateinamerikas
und
der
Karibik
zur
Errichtung
der
EU-Lateinamerika/Karibik-Stiftung
als
internationale
Organisation
(
im
Folgenden
"Übereinkommen"
)
aufzunehmen
. [EU]
Se
autoriza
por
la
presente
a
la
Comisión
para
que
proceda
a
la
apertura
de
negociaciones
para
un
acuerdo
internacional
sobre
la
creación
de
una
Fundación
UE-ALC
como
organización
internacional
entre
la
Unión
Europea
y
sus
Estados
miembros
, y
los
países
de
América
Latina
y
del
Caribe
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Acuerdo»
).
Die
wichtigsten
Bananenexporteure
unter
den
AKP-Staaten
könnten
im
Zusammenhang
mit
veränderten
Handelsregelungen
,
insbesondere
der
Liberalisierung
der
Meistbegünstigungszölle
im
Rahmen
der
WTO
und
den
bilateralen
oder
regionalen
Abkommen
,
die
zwischen
der
Union
und
bestimmten
Ländern
Lateinamerikas
geschlossen
wurden
oder
kurz
vor
dem
Abschluss
stehen
,
Schwierigkeiten
zu
bewältigen
haben
. [EU]
Los
principales
países
ACP
exportadores
de
plátanos
posiblemente
tengan
que
hacer
frente
a
dificultades
derivadas
de
los
cambios
en
los
regímenes
comerciales
,
en
particular
como
consecuencia
de
la
liberalización
del
arancel
de
la
«Nación
Más
Favorecida»
(NMF)
en
el
marco
de
la
OMC
y
de
acuerdos
bilaterales
o
regionales
concluidos
, o
en
proceso
de
conclusión
,
entre
la
Unión
y
los
países
de
Latinoamérica
.
Förderung
des
sozialen
Zusammenhalts
als
einem
gemeinsamen
Ziel
und
einer
vorrangigen
politischen
Aufgabenstellung
im
Rahmen
der
Beziehungen
der
Gemeinschaft
und
Lateinamerikas
und
dadurch
Bekämpfung
von
Armut
,
Ungleichheit
und
Ausgrenzung
. [EU]
Fomentar
la
cohesión
social
como
finalidad
compartida
y
política
prioritaria
de
la
Comunidad
y
de
América
Latina
,
lo
cual
supone
combatir
la
pobreza
,
la
desigualdad
y
la
exclusión
.
Im
Einklang
mit
dem
allgemeinen
Gegenstand
und
dem
Anwendungsbereich
sowie
den
Zielen
und
allgemeinen
Grundsätzen
dieser
Verordnung
erstreckt
sich
die
Gemeinschaftshilfe
für
die
Länder
Lateinamerikas
,
Asiens
,
Mittelasiens
,
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens
(
wie
in
Anhang
I
bestimmt
)
sowie
für
Südafrika
auf
Maßnahmen
in
den
folgenden
Kooperationsbereichen:
[EU]
En
consonancia
con
la
finalidad
general
y
el
ámbito
de
aplicación
, y
con
los
objetivos
y
los
principios
generales
del
presente
Reglamento
,
la
ayuda
comunitaria
a
los
países
de
América
Latina
,
Asia
,
Asia
Central
y
Oriente
Próximo
que
figuran
en
el
anexo
I,
así
como
a
Sudáfrica
,
constará
de
actuaciones
en
los
siguientes
ámbitos
de
cooperación:
Im
Hinblick
auf
den
Abschluss
eines
internationalen
Übereinkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
und
den
Ländern
Lateinamerikas
und
der
Karibik
zur
Errichtung
der
EU-Lateinamerika/Karibik-Stiftung
als
internationale
Organisation
(
im
Folgenden
"Übereinkommen"
)
sollten
Verhandlungen
aufgenommen
werden
. [EU]
Deben
abrirse
negociaciones
con
vistas
a
celebrar
un
acuerdo
internacional
sobre
la
creación
de
una
Fundación
UE-ALC
como
organización
internacional
,
entre
la
Unión
Europea
y
sus
Estados
miembros
, y
los
países
de
América
Latina
y
del
Caribe
(denominado
en
lo
sucesivo
«el
Acuerdo»
).
Im
Juli
2002
nahm
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Zusammenarbeit
der
Gemeinschaft
mit
den
Ländern
Asiens
und
Lateinamerikas
an
,
in
die
die
Hilfe
für
entwurzelte
Bevölkerungsgruppen
in
den
Entwicklungsländern
Asiens
und
Lateinamerikas
aufgenommen
wird
und
mit
der
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2130/2001
aufgehoben
wird
. [EU]
En
julio
2002
,
la
Comisión
adoptó
una
propuesta
de
Reglamento
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
relativo
a
la
cooperación
de
la
Comunidad
con
los
países
de
Asia
y
América
Latina
[3],
que
integra
la
ayuda
a
la
población
desarraigada
en
los
países
en
desarrollo
de
ambas
regiones
y
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CE)
no
2130/2001
.
Rückfluss
und
Zinsertrag
im
Rahmen
der
Darlehen
und
des
Risikokapitals
,
das
die
Kommission
im
Rahmen
der
Aktion
'European
Union
Investment
Partners'
in
den
Entwicklungsländern
Lateinamerikas
,
Asiens
und
des
Mittelmeerraums
sowie
in
Südafrika
gewährt
[EU]
Reembolsos
de
capital
e
intereses
con
respecto
a
préstamos
y
capital
riesgo
concedidos
por
la
Comisión
a
países
en
desarrollo
de
América
Latina
,
Asia
,
el
Mediterráneo
y
Sudáfrica
en
el
marco
del
funcionamiento
de
Socios
de
Inversión
de
la
Unión
Europea
Unterstützung
für
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Raums
der
Hochschulbildung
der
EU
und
Lateinamerikas
[EU]
Apoyar
la
creación
de
una
zona
común
UE-América
Latina
de
enseñanza
superior
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2130/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
Oktober
2001
über
Maßnahmen
im
Bereich
der
Hilfe
für
entwurzelte
Bevölkerungsgruppen
in
den
Entwicklungsländern
Asiens
und
Lateinamerikas
[EU]
Reglamento
(CE)
no
2130/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
octubre
de
2001
,
relativo
a
las
acciones
de
ayuda
a
las
poblaciones
desarraigadas
en
los
países
en
desarrollo
de
América
Latina
y
de
Asia
[24]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
443/92
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
über
die
finanzielle
und
technische
Hilfe
zugunsten
der
Entwicklungsländer
Asiens
und
Lateinamerikas
sowie
über
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
mit
diesen
Ländern
(
ABl
. L
52
vom
27
.2.1992, S. 1). [EU]
Reglamento
(CEE)
no
443/92
del
Consejo
,
de
25
de
febrero
de
1992
,
relativo
a
la
ayuda
financiera
y
técnica
y a
la
cooperación
económica
con
los
países
en
vías
de
desarrollo
de
América
Latina
y
Asia
(DO L
52
de
27
.2.1992, p. 1).
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
443/92
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
über
die
finanzielle
und
technische
Hilfe
zugunsten
der
Entwicklungsländer
Asiens
und
Lateinamerikas
sowie
über
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
mit
diesen
Ländern
. [EU]
Reglamento
(CEE)
no
443/92
del
Consejo
,
de
25
de
febrero
de
1992
,
relativo
a
la
ayuda
financiera
y
técnica
y a
la
cooperación
económica
con
los
países
en
vías
de
desarrollo
de
América
Latina
y
Asia
[31] (ALA).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lateinamerikas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners