A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for Hypothekarkredite
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
zugrunde
liegenden
gewerblichen
Hypothekarkredite
müssen
mindestens
jährlich
neu
bewertet
werden
. [EU]
Todos
los
préstamos
hipotecarios
comerciales
subyacentes
deben
revalorizarse
anualmente
como
mínimo
.
Alle
zugrunde
liegenden
gewerblichen
Hypothekarkredite
müssen
mindestens
jährlich
neu
bewertet
werden
. [EU]
Todos
los
préstamos
hipotecarios
comerciales
subyacentes
deben
ser
valorados
anualmente
como
mínimo
.
andere
nicht
ausgefallene
Hypothekarkredite
,
die
nicht
alle
allgemeinen
Kreditvoraussetzungen
des
HFF
erfüllen
[EU]
otros
préstamos
hipotecarios
al
corriente
de
pago
que
no
cumplen
todos
los
requisitos
de
los
préstamos
generales
del
FFV
Artikel
6
sieht
jedoch
auch
vor
,
dass
der
HFF
den
Buchwert
der
Hypothekarkredite
(
unter
Berücksichtigung
des
Risikos
der
Rückzahlung
vor
Fälligkeit
,
der
Bearbeitungskosten
und
sonstiger
Faktoren
)
dem
Marktwert
zu
Grunde
legen
muss
. [EU]
Sin
embargo
,
el
artículo
6
establece
asimismo
que
el
FFV
debe
basar
el
valor
de
mercado
en
el
valor
contable
de
los
préstamos
hipotecarios
(teniendo
en
cuenta
el
riesgo
de
pago
anticipado
,
el
coste
de
funcionamiento
y
otros
factores
).
Auch
zweifeln
die
isländischen
Behörden
an
,
dass
die
beihilferechtliche
Würdigung
der
Hypothekarkreditregelung
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
für
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
korrekt
ist
,
denn
die
im
Rahmen
der
Regelung
zu
tauschenden
Hypothekarkredite
seien
nicht
wertgemindert
. [EU]
Las
autoridades
islandesas
albergan
asimismo
dudas
sobre
si
es
correcto
evaluar
el
régimen
de
préstamos
hipotecarios
con
arreglo
a
las
DAD
,
sobre
la
base
de
que
los
préstamos
hipotecarios
que
se
intercambian
en
el
marco
del
régimen
no
están
deteriorados
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Schluss
,
dass
das
System
für
die
Bewertung
der
Hypothekarkredite
die
Voraussetzungen
gemäß
der
Leitlinien
für
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
nicht
erfüllt
. [EU]
A
tenor
de
lo
anterior
expuesto
,
el
Órgano
concluye
que
el
sistema
para
valorar
los
préstamos
hipotecarios
no
cumple
las
condiciones
establecidas
en
las
DAD
.
ausgefallene
Hypothekarkredite
. [EU]
préstamos
hipotecarios
impagados
.
Auswahl
der
Hypothekarkredite
durch
den
HFF
[EU]
Selección
de
préstamos
hipotecarios
por
parte
del
FFV
[15]
BankCo
wird
über
geringere
Barmittel
verfügen
und
mehr
Hypothekarkredite
geringerer
Qualität
aufweisen
. [EU]
BankCo
tendrá
menos
efectivo
e
hipotecas
más
numerosas
y
de
menor
calidad
.
Bewertung
der
Hypothekarkredite
und
HFF-Bonds
im
Rahmen
der
Hypothekarkreditregelung
[EU]
Valoración
de
los
préstamos
hipotecarios
y
de
los
bonos
del
FFV
con
arreglo
al
régimen
de
préstamos
hipotecarios
Danach
unterteilt
der
HFF
die
Hypothekarkredite
in
drei
Kategorien:
[EU]
Basándose
en
esta
información
,
el
FFV
clasifica
los
préstamos
hipotecarios
en
tres
categorías:
"Darüber
hinaus
müssen
die
Geschäftspartner
für
strukturierte
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
denen
Wohnimmobilienkredite
oder
gewerbliche
Hypothekarkredite
als
Sicherheiten
zugrunde
liegen
,
die
rechtsgültige
Bescheinigung
einer
renommierten
Anwaltskanzlei
vorlegen
,
in
der
bestätigt
wird
,
dass
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
«Además
,
para
los
bonos
garantizados
estructurados
que
cuentan
con
la
garantía
de
un
préstamo
para
la
adquisición
de
vivienda
o
un
préstamo
hipotecario
comercial
,
las
entidades
de
contrapartida
deben
presentar
confirmación
legal
,
suscrita
por
un
despacho
de
abogados
de
prestigio
,
del
cumplimiento
de
las
condiciones
siguientes:
Das
Modell
basiert
auf
einer
Reihe
von
Parametern
,
die
zur
Ermittlung
der
Verlustwahrscheinlichkeit
für
einzelne
Hypothekarkredite
konzipiert
wurden
,
sowie
auf
einer
Vielzahl
von
makroökonomischen
Faktoren
mit
voraussichtlichen
Auswirkungen
auf
die
Hypothekarkredite
. [EU]
El
modelo
se
basa
en
una
diversidad
de
parámetros
concebidos
para
evaluar
la
posible
pérdida
de
crédito
en
los
préstamos
individuales
,
así
como
en
diversos
factores
macroeconómicos
que
pueden
afectar
a
los
préstamos
hipotecarios
.
Das
Privatkundengeschäft
umfasste
neben
den
traditionellen
Geschäftsabläufen
mit
Privatkunden
(
mit
einem
Netz
von
157
Zweigstellen
, [2 - 3]
Millionen
Privatkunden
und
[20000 - 60000]
KMU-Kunden
)
auch
die
Directbank
(
die
Hypothekarkredite
über
Vermittler
anbot
)
sowie
die
Verbraucherkredit-
und
Zahlkartenprodukte
von
Alfam
bzw
.
ICS
. [EU]
Las
actividades
de
banca
minorista
incluían
las
actividades
tradicionales
de
banca
minorista
(con
una
red
de
157
sucursales
, [2 - 3]
millones
de
clientes
particulares
y [20000 – 60000]
clientes
PYME
),
pero
también
Directbank
(que
ofrecía
soluciones
hipotecarias
a
través
de
intermediarios
) y
los
productos
de
financiación
al
con
sumo y
tarjeta
de
pago
de
,
respectivamente
,
Alfam
e
ICS
.
Dennoch
bleibt
die
Tatsache
bestehen
,
dass
sowohl
gemäß
der
Hypothekarkreditregelung
selbst
als
auch
gemäß
den
betreffenden
Rechtsvorschriften
die
Bewertung
der
im
Rahmen
der
Regelung
übernommenen
Hypothekarkredite
vom
HFF
selbst
vorgenommen
werden
muss
. [EU]
Sin
embargo
,
eso
no
cambia
el
hecho
de
que
con
arreglo
al
propio
régimen
de
préstamos
hipotecarios
,
así
como
a
las
disposiciones
jurídicas
pertinentes
,
es
el
propio
FFV
quien
debe
realizar
la
valoración
de
los
préstamos
hipotecarios
de
los
que
se
hace
cargo
conforme
al
régimen
.
der
Anteil
des
Käufers
von
Centea
am
Markt
für
Giro-
und
Sparkonten
bzw
.
Hypothekarkredite
nach
dem
Erwerb
(...)
nicht
übersteigt
[EU]
el
comprador
de
Centea
no
disponga
,
tras
la
adquisición
,
de
una
cuota
superior
al
[...]
en
los
mercados
belgas
de
cuentas
corrientes
,
ahorro
e
hipotecas
der
Anteil
des
Käufers
von
Centea
am
Markt
für
Giro-
und
Sparkonten
bzw
.
Hypothekarkredite
nach
dem
Erwerb
(...) %
nicht
übersteigt
[EU]
el
comprador
de
Centea
no
cuente
tras
la
compra
con
una
cuota
superior
al
[...] %
en
el
mercado
belga
de
cuentas
corrientes
,
ahorros
o
hipotecas
Der
Gesamtbetrag
für
weitere
Vorschüsse
auf
Hypothekarkredite
wird
für
die
Zeit
ab
1.
Januar
2011
bis
zum
31
.
Dezember
2012
auf
maximal
und
danach
auf
[...]
pro
Jahr
begrenzt
. [EU]
El
total
acumulado
de
otros
anticipos
hipotecarios
se
situará
por
debajo
de
un
máximo
de
[...]
en
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2011
y
el
31
de
diciembre
de
2012
, y [...]
al
año
posteriormente
.
Der
Gesamtbetrag
für
weitere
Vorschüsse
auf
Hypothekarkredite
wird
für
die
Zeit
ab
dem
1.
Januar
2011
bis
zum
31
.
Dezember
2012
auf
maximal
und
danach
auf
[...]
pro
Jahr
begrenzt
. [EU]
Además
, a
la
cartera
de
préstamos
comerciales
se
le
aplicarán
los
siguientes
compromisos
de
crédito:
la
entidad
fusionada
limitará
otros
anticipos
a
montantes
comprometidos
contractualmente
y
montantes
surgidos
a
causa
de
la
reestructuración
de
los
programas
de
hipotecas
;
el
total
acumulado
de
otros
anticipos
hipotecarios
se
situará
por
debajo
de
un
máximo
de
[...]entre
el
1
de
enero
de
2011
y
el
31
de
diciembre
de
2012
, y [...]
al
año
,
posteriormente
.
Dexia
BIL
gehört
zu
den
großen
Filialbanken
in
Luxemburg
;
das
Institut
spielt
in
Luxemburg
eine
wichtige
Rolle
im
Wirtschaftsleben
,
als
Einlagenbank
für
Privat-
und
Unternehmenskunden
sowie
als
Bank
,
die
Verbraucherkredite
,
Hypothekarkredite
und
Unternehmenskredite
vergibt
. [EU]
Dexia
BIL
es
uno
de
los
grandes
bancos
con
red
de
agencias
en
Luxemburgo
y
es
un
actor
esencial
de
la
economía
local
,
tanto
como
banco
depositario
para
residentes
personas
físicas
y
empresas
,
como
proveedor
de
créditos
al
consumo
,
inmobiliarios
y a
las
empresas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hypothekarkredite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners