A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Hochgeschwindigkeitsverkehr
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Auf
den
neu
zu
bauenden
Streckenabschnitten
für
Hochgeschwindigkeitsverkehr
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
280
km/h
dürfen
nur
Weichen
und
Kreuzungsweichen
mit
beweglichen
Herzstückspitzen
verlegt
werden
. [EU]
Los
aparatos
de
vía
colocados
en
las
líneas
nuevas
de
alta
velocidad
cuya
velocidad
máxima
sea
superior
o
igual
a
280
km/h
deberán
poseer
corazones
de
punta
móvil
.
Auf
den
zu
bauenden
bzw
.
auszubauenden
Streckenabschnitten
für
Hochgeschwindigkeitsverkehr
und
ihren
Anschlussstrecken
,
wo
die
Höchstgeschwindigkeit
unter
280
km/h
liegt
,
können
Weichen
und
Kreuzungen
mit
starren
Herzstücken
eingebaut
werden
. [EU]
En
las
secciones
de
las
líneas
de
alta
velocidad
de
nueva
construcción
, y
sus
enlaces
,
en
las
que
la
velocidad
máxima
sea
inferior
a
280
km/h
,
podrán
emplearse
aparatos
de
vía
con
corazones
de
punta
fija
.
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Kapitel
3
gelten
für
die
in
dieser
TSI
behandelten
Fahrzeuge
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
die
in
Abschnitt
4.3.5
oben
aufgeführten
Betriebsvorschriften
.
Die
folgenden
Betriebsvorschriften
sind
nicht
Teil
der
Bewertung
der
Fahrzeuge
. [EU]
De
acuerdo
con
los
requisitos
esenciales
definidos
en
la
sección
3,
las
normas
de
explotación
específicas
del
material
rodante
de
alta
velocidad
al
que
se
refiere
la
presente
ETI
son
las
que
se
indican
en
el
apartado
4.3.5
anterior
.
Bei
bestehenden
Hochgeschwindigkeitsstrecken
,
bei
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
ausgebauten
Strecken
und
bei
den
Verbindungsstrecken
zwischen
ihnen
muss
die
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
für
neue
Bauwerke
auf
der
Grundlage
der
kinematischen
Bezugslinie
GC
festgelegt
werden
. [EU]
En
las
líneas
de
alta
velocidad
ya
existentes
,
en
las
líneas
acondicionadas
para
la
alta
velocidad
y
en
sus
líneas
de
enlace
,
el
gálibo
mínimo
de
infraestructura
para
las
estructuras
nuevas
se
fijará
basándose
en
el
gálibo
cinemático
de
referencia
GC
.
Der
Mindestgleisabstand
für
die
Planung
von
Hauptgleisen
auf
Strecken
,
die
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaut
oder
dafür
ausgebaut
werden
,
ist
in
der
folgenden
Tabelle
festgelegt:
[EU]
En
la
fase
de
proyecto
,
la
distancia
mínima
entre
los
ejes
principales
de
vías
en
las
líneas
especialmente
construidas
o
acondicionadas
para
la
alta
velocidad
se
define
en
el
cuadro
siguiente:
Die
Erfahrungen
,
die
bei
den
Arbeiten
zur
Erstellung
der
TSI
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
,
der
Anwendung
der
Richtlinie
96/48/EG
auf
konkrete
Projekte
und
den
Arbeiten
des
mit
der
Richtlinie
eingesetzten
Ausschusses
gesammelt
wurden
,
haben
die
Kommission
veranlasst
,
Änderungen
an
beiden
Richtlinien
über
die
Interoperabilität
im
Eisenbahnverkehr
vorzuschlagen
. [EU]
Las
tareas
de
elaboración
de
las
ETI
en
el
ámbito
de
la
alta
velocidad
,
la
aplicación
de
la
Directiva
96/48/CE
a
proyectos
concretos
y
los
trabajos
del
Comité
creado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
dicha
Directiva
permiten
extraer
una
serie
de
conclusiones
a
la
luz
de
las
cuales
la
Comisión
propone
diversos
cambios
en
las
dos
directivas
sobre
interoperabilidad
ferroviaria
.
Die
Erstellung
der
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
(
TSI
)
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
hat
gezeigt
,
dass
es
einer
Klarstellung
bezüglich
des
Verhältnisses
zwischen
den
grundlegenden
Anforderungen
und
den
TSI
einerseits
und
den
europäischen
Normen
und
anderen
Schriftstücken
normativen
Charakters
andererseits
bedarf
. [EU]
La
elaboración
de
las
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
(ETI)
en
el
ámbito
de
la
alta
velocidad
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
aclarar
la
relación
entre
los
requisitos
esenciales
y
las
ETI
,
por
un
lado
, y
las
normas
europeas
y
demás
documentos
de
carácter
normativo
,
por
otro
.
Die
Erstellung
der
TSI
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
hat
gezeigt
,
dass
es
einer
Klarstellung
bezüglich
des
Verhältnisses
zwischen
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
96/48/EG
und
den
TSI
einerseits
und
den
europäischen
Normen
und
anderen
Schriftstücken
normativen
Charakters
andererseits
bedarf
. [EU]
La
elaboración
de
las
ETI
en
el
ámbito
de
la
alta
velocidad
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
aclarar
la
relación
entre
los
requisitos
esenciales
de
la
Directiva
96/48/CE
y
las
ETI
,
por
un
lado
, y
las
normas
europeas
y
demás
documentos
de
carácter
normativo
,
por
otro
.
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
ausgebaute
oder
auszubauende
Strecken
; [EU]
Líneas
especialmente
acondicionadas
para
la
alta
velocidad
.
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
ausgebaute
oder
auszubauende
Strecken
,
jedoch
mit
spezifischer
Beschaffenheit
; [EU]
Líneas
especialmente
acondicionadas
para
la
alta
velocidad
con
características
específicas
.
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
ausgebaute
Strecken
,
ausgerüstet
für
eine
Streckengeschwindigkeit
um
200
km/h
[EU]
las
líneas
acondicionadas
especialmente
para
alta
velocidad
,
equipadas
para
velocidades
del
orden
de
200
km/h
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaute
oder
ausgebaute
Strecken
,
die
aufgrund
der
sich
aus
der
Topografie
,
der
Umwelt
,
der
Oberflächengestalt
oder
der
städtischen
Umgebung
ergebenden
Zwänge
besondere
Eigenschaften
haben
,
an
die
die
Geschwindigkeit
jeweils
angepasst
werden
muss
. [EU]
las
líneas
mejoradas
especialmente
para
alta
velocidad
o
construidas
especialmente
para
alta
velocidad
que
tienen
características
especiales
debido
a
condicionamientos
topográficos
,
urbanísticos
o
de
relieve
,
en
las
que
la
velocidad
tiene
que
adaptarse
a
cada
caso
.
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaute
oder
zu
bauende
Strecken
; [EU]
Líneas
especialmente
construidas
para
la
alta
velocidad
.
eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaute
Strecken
,
ausgerüstet
für
eine
Streckengeschwindigkeit
von
≥
;
250
km/h
[EU]
las
líneas
construidas
especialmente
para
alta
velocidad
,
equipadas
para
velocidades
generalmente
iguales
o
superiores
a
250
km/h
einschließlich
Hochgeschwindigkeitsverkehr
[EU]
incluidos
servicios
de
alta
velocidad
Im
Abschnitt
"Eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
ausgebaute
oder
auszubauende
Strecken
und
Anschlussstrecken"
erhält
der
fünfte
Absatz
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
subapartado
«Líneas
especialmente
acondicionadas
para
la
alta
velocidad
y
líneas
de
enlace»
,
el
párrafo
quinto
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Im
Abschnitt
"Eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaute
oder
zu
bauende
bzw
.
ausgebaute
oder
auszubauende
Strecken
mit
besonderen
Kenndaten"
erhält
der
dritte
Absatz
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
subapartado
«Líneas
de
carácter
específico
especialmente
construidas
o
especialmente
acondicionadas
para
la
alta
velocidad»
,
el
párrafo
tercero
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Im
Abschnitt
"Eigens
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gebaute
oder
zu
bauende
Strecken"
erhält
der
vierte
Absatz
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
subapartado
«Líneas
especialmente
construidas
para
la
alta
velocidad»
,
el
párrafo
cuarto
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
In
Abschnitt
4.2.4
dieser
TSI
wird
für
eine
zulässige
Höchstgeschwindigkeit
von
V
≤
;
230
km/h
gefordert
,
dass
"beim
Entwurf
...
der
Mindestgleisabstand
für
Hauptgleise
auf
Strecken
,
die
...
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
...
ausgebaut
werden"
,
ausgehend
von
der
kinematischen
Referenzfahrzeugbegrenzung
(4.2.3)
festgelegt
wird
,
wenn
er
< 4,00 m
ist
. [EU]
La
sección
4.2.4
de
la
presente
ETI
exige
que
,
para
una
velocidad
máxima
permitida
de
V
≤
;
230
km/h
,
en
la
fase
de
proyecto
,
la
distancia
mínima
entre
los
ejes
de
vías
principales
en
las
líneas
...
acondicionadas
para
la
alta
velocidad
,
si
< 4,00 m,
se
determine
basándose
en
el
perfil
de
referencia
cinemático
(sección 4.2.3).
In
Bezug
auf
Fahrzeuge
,
die
bereits
in
Betrieb
sind
,
gilt
dieser
Abschnitt
für
bestehende
Hochgeschwindigkeitszüge
und
konventionelle
Bahnfahrzeuge
,
die
für
den
Einsatz
im
Hochgeschwindigkeitsverkehr
gemäß
Definition
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Richtlinie
96/48/EG
,
geändert
durch
die
Richtlinie
2004/50/EG
,
aufgerüstet
werden
sollen
. [EU]
En
relación
con
el
material
rodante
ya
en
servicio
,
este
apartado
se
aplica
a
los
trenes
de
alta
velocidad
ya
existentes
y
al
material
rodante
convencional
que
vaya
a
acondicionarse
para
el
servicio
en
alta
velocidad
,
de
acuerdo
con
lo
estipulado
en
las
letras
l) y n)
del
artículo
2
de
la
Directiva
96/48/CE
modificada
por
la
Directiva
2004/50/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hochgeschwindigkeitsverkehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners