A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Haftpflichtigen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bei
Annahme
dieses
Entwurfs
wäre
eine
weitere
mögliche
Haftungsgrundlage
"die
Tatsache
,
die
Tätigkeit
Dritter
im
persönlichen
Interessen
desjenigen
,
der
diese
Kontrolle
ausübt
,
zu
leiten
und
zu
organisieren"
,
wodurch
die
derzeitige
Rechtslage
grundlegend
geändert
würde
,
zumal
diese
Haftbarkeiten
künftig
strikt
wären
und
nicht
"dem
Nachweis
des
Verschuldens
des
Haftpflichtigen
unterliegen
,
sondern
dem
Nachweis
einer
Handlung
,
die
die
persönliche
Haftpflicht
des
direkten
Verursachers
ausgelöst
hätte
,
wenn
er
nicht
unter
der
Kontrolle
eines
Dritten
gehandelt
hätte"
[175]. [EU]
Su
adopción
añadiría
como
posible
fundamento
«el
hecho
de
regular
y
organizar
la
actividad
ajena
en
interés
personal
del
que
ejerce
dicho
control»
[174],
lo
que
cambiaría
muy
sustancialmente
el
estado
actual
del
Derecho
,
sobre
todo
porque
estas
responsabilidades
serían
en
lo
sucesivo
estrictas:
no
estarían
«supeditadas
a
la
prueba
de
la
culpa
del
responsable
,
sino
a
la
de
un
hecho
que
hubiera
sido
susceptible
de
comprometer
la
responsabilidad
personal
del
autor
directo
,
si
no
hubiera
actuado
bajo
el
control
de
un
tercero»
[175].
Bei
einem
durch
ein
nicht
versichertes
Fahrzeug
verursachten
Unfall
ist
es
für
die
Stelle
,
welche
die
Opfer
von
durch
nicht
versicherte
oder
nicht
ermittelte
Fahrzeuge
verursachten
Unfallschäden
entschädigt
,
leichter
als
für
den
Geschädigten
,
gegen
den
Haftpflichtigen
Rückgriff
zu
nehmen
. [EU]
En
el
caso
de
un
accidente
producido
por
un
vehículo
que
carezca
de
seguro
,
el
organismo
que
compensa
a
las
víctimas
de
accidentes
causados
por
vehículos
no
asegurados
o
no
identificados
está
en
mejores
condiciones
que
la
víctima
para
ejercer
una
acción
contra
la
parte
responsable
.
Derjenige
,
der
in
einem
anderen
Staat
als
seinem
Wohnsitzstaat
bei
einem
Kraftfahrzeug-Verkehrsunfall
im
Sinne
dieser
Richtlinie
einen
Sach-
oder
Personenschaden
erleidet
,
sollte
seinen
Schadenersatzanspruch
in
seinem
Wohnsitzmitgliedstaat
gegenüber
einem
dort
bestellten
Schadenregulierungsbeauftragten
des
Versicherungsunternehmens
der
haftpflichtigen
Partei
geltend
machen
können
. [EU]
Cualquier
perjudicado
que
haya
sufrido
perjuicios
o
lesiones
por
un
accidente
de
circulación
,
que
pertenezcan
al
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
,
ocurrido
fuera
de
su
Estado
miembro
de
origen
debe
poder
presentar
una
reclamación
en
su
propio
Estado
miembro
ante
un
representante
para
la
tramitación
y
liquidación
de
siniestros
,
allí
designado
por
la
entidad
aseguradora
de
la
parte
responsable
.
eine
Erklärung
des
Haftpflichtigen
zu
seiner
Haftung
. [EU]
de
una
declaración
de
la
persona
responsable
sobre
su
responsabilidad
.
Ist
der
Tod
,
ein
Unfall
oder
eine
Krankheit
einer
in
diesem
Statut
bezeichneten
Person
auf
das
Verschulden
eines
Dritten
zurückzuführen
,
so
gehen
die
Rechte
des
Betreffenden
oder
seiner
Rechtsnachfolger
beziehungsweise
Anspruchsberechtigten
in
einem
Rechtsstreit
gegen
den
haftpflichtigen
Dritten
von
Rechts
wegen
in
den
Grenzen
der
Verpflichtungen
,
die
sich
für
die
Agentur
infolge
des
Schadensfalles
aus
dem
Statut
ergeben
,
auf
die
Agentur
über
. [EU]
Cuando
la
causa
del
fallecimiento
,
del
accidente
o
de
la
enfermedad
de
una
persona
a
la
que
se
aplica
el
presente
Estatuto
sea
imputable
a
un
tercero
,
la
Agencia
,
dentro
del
límite
de
las
obligaciones
que
le
incumben
en
virtud
del
presente
Estatuto
a
raíz
del
suceso
causante
de
la
muerte
,
accidente
o
enfermedad
,
se
subrogará
de
pleno
derecho
con
la
víctima
o
con
sus
causahabientes
en
sus
derechos
y
acciones
contra
el
tercero
responsable
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haftpflichtigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners