A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
251 results for Fischereien
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angesichts
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
über
den
biologischen
Status
des
Bestands
an
Blauem
Wittling
müssen
im
Anschluss
an
die
Verhandlungen
zwischen
den
Küstenstaaten
über
die
Bewirtschaftung
dieses
Bestands
die
Bewirtschaftungsgebiete
geändert
werden
,
wobei
den
besonderen
Gegebenheiten
bei
den
betroffenen
Fischereien
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
conocimientos
científicos
acerca
de
la
situación
biológica
de
las
poblaciones
de
bacaladilla
y
tras
las
negociaciones
entre
los
Estados
ribereños
sobre
la
gestión
de
dichas
poblaciones
,
es
necesario
modificar
las
zonas
de
gestión
teniendo
en
cuenta
las
características
específicas
de
las
pesquerías
de
que
se
trata
.
Anlandungen
von
Hering
,
der
in
Fischereien
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
32
mm
gefangen
wurde
.
Jeder
Mitgliedstaat
teilt
der
Kommission
seine
Heringsanlandungen
getrennt
nach
den
ICES-Bereichen
IVa
und
IVb
mit
. [EU]
Desembarques
de
arenque
capturado
en
pesquerías
con
redes
de
malla
superior
o
igual
a
32
mm
.
Los
Estados
miembros
deberán
comunicar
a
la
Comisión
sus
desembarques
de
arenque
desglosados
entre
las
zonas
CIEM
IVa
y
IVb
.
Anlandungen
von
Hering
,
der
in
Fischereien
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
32
mm
gefangen
wurde
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
ihre
Heringsanlandungen
getrennt
nach
den
Gebieten
IVa
und
IVb
mit
. [EU]
Desembarques
de
arenque
capturado
en
pesquerías
con
redes
de
malla
superior
o
igual
a
32
mm
.
Los
Estados
miembros
deberán
comunicar
a
la
Comisión
sus
desembarques
de
arenque
desglosados
entre
las
zonas
IVa
y
IVb
.
Anlandungen
von
Hering
,
der
in
Fischereien
mit
einer
Maschenöffnung
von
mindestens
32
mm
gefangen
wurde
. [EU]
Desembarques
de
arenque
capturado
en
pesquerías
con
redes
de
malla
superior
o
igual
a
32
mm
.
Anlandungen
von
Hering
,
der
in
Fischereien
mit
einer
Maschenöffnung
von
weniger
als
32
mm
gefangen
wurde
." [EU]
Desembarques
de
arenque
capturado
en
pesquerías
con
redes
de
malla
inferior
a
32
mm
.»
Auf
der
Grundlage
dieser
Mitteilung
empfahl
der
Wissenschafts-
,
Technik-
und
Wirtschaftsausschuss
für
Fischerei
(
STECF
),
in
die
Liste
der
Fangtätigkeiten
je
Region
und
in
die
Liste
der
biologischen
Variablen
,
für
die
Daten
zu
erheben
sind
,
die
Daten
über
derartige
kommerzielle
Fischereien
und
Freizeit
fischereien
aufzunehmen
. [EU]
Sobre
la
base
de
dicha
Comunicación
,
el
Comité
Científico
,
Técnico
y
Económico
de
Pesca
(CCTEP)
ha
recomendado
que
los
datos
correspondientes
a
esas
actividades
de
pesca
comercial
y
recreativa
se
incluyan
en
la
lista
de
actividades
pesqueras
por
regiones
,
así
como
en
la
lista
de
variables
biológicas
respecto
de
las
que
se
han
de
recopilar
datos
.
auf
eigene
Initiative
oder
nach
Aufforderung
durch
den
Gemischten
Ausschuss
oder
eine
der
Vertragsparteien
Vorlage
wissenschaftlicher
Gutachten
über
die
Bewirtschaftungsziele
,
-strategien
und
-maßnahmen
,
die
im
Hinblick
auf
eine
nachhaltige
Nutzung
der
unter
dieses
Protokoll
fallenden
Bestände
und
Fischereien
für
erforderlich
erachtet
werden
[EU]
formular
,
por
iniciativa
propia
o
cuando
lo
solicite
la
comisión
mixta
o
una
de
las
Partes
,
todos
los
dictámenes
científicos
sobre
los
objetivos
,
estrategias
y
medidas
de
gestión
que
se
consideren
necesarios
para
la
explotación
sostenible
de
las
poblaciones
y
de
las
pesquerías
objeto
del
presente
Protocolo
Auf
ihren
Jahrestagungen
2006
und
2007
hat
die
Allgemeine
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
(
GFCM
)
eine
Reihe
von
Empfehlungen
für
technische
Maßnahmen
für
bestimmte
Fischereien
im
Mittelmeer
angenommen
. [EU]
En
sus
reuniones
anuales
de
2006
y
2007
,
el
Comité
General
para
la
Pesca
en
el
Mediterráneo
(CGPM)
adoptó
varias
recomendaciones
sobre
medidas
técnicas
para
determinadas
actividades
pesqueras
en
el
Mar
Mediterráneo
.
Ausgehend
von
den
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
vorgelegten
Beobachterberichten
und
allen
anderen
einschlägigen
Daten
,
die
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1543/2000
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
zur
Einführung
einer
gemeinschaftlichen
Rahmenregelung
für
die
Erhaltung
und
Verwaltung
der
Daten
,
die
zur
Durchführung
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
erforderlich
sind
,
gesammelt
wurden
,
umfasst
der
Jahresbericht
Schätzungen
zum
jeweiligen
gesamten
Walbeifang
in
den
betreffenden
Fischereien
. [EU]
Sobre
la
base
de
los
informes
de
los
observadores
presentados
de
acuerdo
con
el
apartado
3
del
artículo
5 y
de
todos
los
demás
datos
pertinentes
,
incluidos
los
relativos
al
esfuerzo
pesquero
recopilados
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1543/2000
del
Consejo
,
de
29
de
junio
de
2000
,
por
el
que
se
establece
un
marco
comunitario
de
recopilación
y
gestión
de
los
datos
necesarios
para
el
funcionamiento
de
la
política
pesquera
común
[11],
el
informe
anual
incluirá
estimaciones
sobre
las
capturas
accesorias
de
cetáceos
en
cada
una
de
las
pesquerías
de
que
se
trata
.
Außerdem
müssen
technische
Bestimmungen
für
die
Wirksamkeit
von
akustischen
Abschreckvorrichtungen
beim
Einsatz
in
diesen
Fischereien
festgelegt
werden
. [EU]
También
es
necesario
establecer
las
especificaciones
técnicas
para
la
eficacia
de
los
dispositivos
acústicos
de
disuasión
que
se
utilicen
en
dichas
pesquerías
.
Außerdem
wurde
auf
diese
Weise
auch
das
Instrument
der
Genehmigung
mitgeteilt
,
so
dass
dieses
künftig
auch
für
andere
Fischereien
als
die
Baumkurrenfischerei
verwendet
werden
kann
- [EU]
Asimismo
,
se
notificó
el
instrumento
de
licencia
a
fin
de
poder
,
en
el
futuro
,
aplicarlo
a
otras
pesquerías
distintas
de
la
pesca
con
red
de
arrastre
de
vara
.
Beabsichtigt
einer
dieser
Mitgliedstaat
,
an
diesen
Fischereien
teilzunehmen
,
so
teilt
er
dies
dem
CCAMLR-Sekretariat
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
601/2004
und
auf
jeden
Fall
spätestens
am
24
.
Juli
2011
mit
. [EU]
Si
uno
de
dichos
Estados
miembros
tiene
intención
de
participar
en
dichas
pesquerías
,
deberá
comunicarlo
a
la
Secretaría
de
la
la
CCRVMA
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
7 y 7
bis
del
Reglamento
(CE)
no
601/2004
y
en
cualquier
caso
el
24
de
julio
de
2011
a
más
tardar
.
Bedingungen
für
Fischereien
mit
bestimmtem
geschlepptem
Fanggeschirr
,
das
im
Golf
von
Biskaya
zulässig
ist
[EU]
Condición
que
se
exige
para
el
ejercicio
de
la
pesca
con
determinados
artes
de
arrastre
autorizados
en
el
Golfo
de
Vizcaya
"Bedingungen
für
Fischereien
mit
bestimmtem
geschlepptem
Fanggeschirr
,
das
in
den
ICES-Untergebieten
(...)
und
den
ICES-Bereichen
VIIIa
, b, c, e
zulässig
ist"
[EU]
«Requisito
aplicable
[...]
en
las
subzonas
[...] y
la
divisiones
CIEM
VIII
a, b, c,
e»
,
"Bedingungen
für
Fischereien
mit
bestimmtem
geschlepptem
Fanggeschirr
,
das
in
den
ICES-Untergebieten
(...)
und
den
ICES-Bereichen
VIIIa
, b, d, e
zulässig
ist"
. [EU]
«Requisito
aplicable
[...]
en
las
subzonas
[...] y
las
divisiones
CIEM
VIII
a, b, d,
e»
.
Bedingungen
für
Fischereien
mit
bestimmtem
gezogenem
Fanggerät
,
das
im
Golf
von
Biskaya
zulässig
ist
[EU]
Condición
que
se
exige
para
el
ejercicio
de
la
pesca
con
determinados
artes
de
arrastre
autorizados
en
el
Golfo
de
Vizcaya
Bedingungen
für
Fischereien
mit
bestimmtem
gezogenem
Fanggerät
,
das
im
Golf
von
Biskaya
zulässig
ist
[EU]
Condición
que
se
exije
para
el
ejercicio
de
la
pesca
con
determinados
artes
de
arrastre
autorizados
en
el
golfo
de
Vizcaya
.
Bedingungen
für
Fischereien
mit
bestimmtem
gezogenem
Gerät
,
das
im
Golf
von
Biskaya
zulässig
ist
. [EU]
Condición
que
se
exige
para
el
ejercicio
de
la
pesca
con
determinados
artes
de
arrastre
autorizados
en
el
Golfo
de
Vizcaya
.
Bei
Beständen
,
für
die
keine
ausreichenden
oder
zuverlässigen
Daten
zur
Abschätzung
der
Bestandsgröße
existieren
,
sollte
bei
der
Entscheidung
über
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
TACs
der
Vorsorgeansatz
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
Anwendung
finden
,
wobei
bestandsspezifische
Faktoren
,
insbesondere
verfügbare
Angaben
zu
Bestandsentwicklungen
und
Abwägungen
zu
gemischten
Fischereien
,
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
aquellas
poblaciones
para
las
cuales
los
datos
no
son
suficientes
o
no
son
fiables
a
efectos
de
elaborar
estimaciones
de
su
tamaño
,
las
medidas
de
gestión
y
los
niveles
de
los
TAC
deben
ajustarse
al
principio
de
precaución
en
la
gestión
de
las
pesquerías
definida
en
el
artículo
3,
letra
i),
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
del
Consejo
,
teniendo
,
no
obstante
,
en
cuenta
aquellos
factores
específicos
de
cada
población
,
incluidas
,
en
particular
,
la
información
disponible
sobre
las
tendencias
de
las
poblaciones
y
las
consideraciones
relativas
a
las
pesquerías
mixtas
.
Bei
Beständen
,
für
die
keine
ausreichenden
oder
zuverlässigen
Daten
zur
Abschätzung
der
Bestandsgröße
existieren
,
sollte
bei
der
Entscheidung
über
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
TACs
der
Vorsorgeansatz
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
Anwendung
finden
,
wobei
bestandsspezifische
Faktoren
,
insbesondere
verfügbare
Angaben
zu
Bestandsentwicklungen
und
Abwägungen
zu
gemischten
Fischereien
,
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
aquellas
poblaciones
para
las
cuales
los
datos
no
son
suficientes
o
no
son
fiables
a
efectos
de
elaborar
estimaciones
de
tamaño
,
las
medidas
de
gestión
y
los
niveles
de
los
TAC
deben
seguir
el
criterio
de
precaución
en
la
gestión
de
las
pesquerías
según
lo
define
el
artículo
3,
letra
i),
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
,
teniendo
,
no
obstante
,
en
cuenta
aquellos
factores
específicos
de
cada
población
,
incluidas
,
en
particular
,
la
información
disponible
sobre
las
tendencias
de
las
poblaciones
y
las
consideraciones
relativas
a
las
pesquerías
mixtas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fischereien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners