A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
350 results for Finanzinstrumenten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
27
Ein
Unternehmen
hat
für
jede
Klasse
von
Finanzinstrumenten
anzugeben
,
nach
welchen
Methoden
und
–
;
wenn
Bewertungstechniken
verwendet
werden
–
;
unter
welchen
Annahmen
der
beizulegende
Zeitwert
der
einzelnen
Klassen
von
finanziellen
Vermögenswerten
oder
finanziellen
Verbindlichkeiten
bestimmt
wurde
. [EU]
27
Una
entidad
revelará
para
cada
clase
de
instrumentos
financieros
los
métodos
y,
cuando
se
utilice
una
técnica
de
valoración
,
las
hipótesis
aplicadas
para
determinar
los
valores
razonables
de
cada
clase
de
activos
financieros
o
pasivos
financieros
.
2
Dieser
Standard
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
;
davon
ausgenommen
sind:
[EU]
2
Esta
Norma
deberá
aplicarse
por
todas
las
entidades
, y a
todos
los
tipos
de
instrumentos
financieros
,
excepto
a:
2
Dieser
Standard
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
;
davon
ausgenommen
sind:
[EU]
2
Esta
norma
se
aplicará
por
todas
las
entidades
, y a
toda
clase
de
instrumentos
financieros
,
excepto:
2
IAS
32
stellt
Grundsätze
für
die
Klassifizierung
von
Finanzinstrumenten
als
finanzielle
Verbindlichkeiten
oder
Eigenkapital
auf
. [EU]
La
NIC
32
establece
criterios
para
la
clasificación
de
los
instrumentos
financieros
como
pasivos
financieros
o
patrimonio
neto
.
34
Für
jede
Risikoart
in
Verbindung
mit
Finanzinstrumenten
hat
ein
Unternehmen
folgende
Angaben
zu
machen:
[EU]
34
Por
cada
tipo
de
riesgo
procedente
de
instrumentos
financieros
,
la
entidad
presentará:
35
Außerdem
stellt
ein
Unternehmen
Gewinne
und
Verluste
saldiert
dar
,
die
aus
einer
Gruppe
von
ähnlichen
Geschäftsvorfällen
entstehen
,
beispielsweise
Gewinne
und
Verluste
aus
der
Währungsumrechnung
oder
solche
,
die
aus
Finanzinstrumenten
entstehen
,
die
zu
Handelszwecken
gehalten
werden
. [EU]
35
Además
,
una
entidad
presentará
en
términos
netos
las
ganancias
y
pérdidas
que
procedan
de
un
grupo
de
transacciones
similares
,
por
ejemplo
las
ganancias
y
pérdidas
por
diferencias
de
cambio
, o
las
derivadas
de
instrumentos
financieros
mantenidos
para
negociar
.
36
Ein
Unternehmen
hat
für
jede
Klasse
von
Finanzinstrumenten
Folgendes
anzugeben:
[EU]
36
Por
cada
clase
de
instrumento
financiero
,
la
entidad
presentará:
3
Dieser
IFRS
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
;
davon
ausgenommen
sind:
[EU]
3
Esta
NIIF
deberá
aplicarse
por
todas
las
entidades
, a
toda
clase
de
instrumentos
financieros
,
excepto
a:
3
Dieser
IFRS
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
.
Davon
ausgenommen
sind:
[EU]
3
Esta
NIIF
se
aplicará
por
todas
las
entidades
, a
toda
clase
de
instrumentos
financieros
,
excepto
a:
3
Dieser
IFRS
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
;
davon
ausgenommen
sind:
[EU]
3
Esta
NIIF
será
aplicada
por
todas
las
entidades
, a
toda
clase
de
instrumentos
financieros
,
excepto
a:
3
Dieser
IFRS
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
;
davon
ausgenommen
sind:
[EU]
3
Esta
norma
será
aplicada
por
todas
las
entidades
, a
toda
clase
de
instrumentos
financieros
,
excepto
a:
43
Finanzielle
Vermögenswerte
und
finanzielle
Verbindlichkeiten
müssen
diesem
Standard
zufolge
auf
Nettobasis
dargestellt
werden
,
wenn
dadurch
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
eines
Unternehmens
aus
dem
Ausgleich
von
zwei
oder
mehreren
verschiedenen
Finanzinstrumenten
abgebildet
werden
. [EU]
43
Esta
Norma
requerirá
la
presentación
de
los
activos
financieros
y
pasivos
financieros
por
su
importe
neto
,
cuando
al
hacerlo
se
reflejen
los
flujos
de
efectivo
futuros
esperados
por
la
entidad
al
liquidar
dos
o
más
instrumentos
financieros
separados
.
4
Dieser
Standard
ist
von
allen
Unternehmen
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden
.
Davon
ausgenommen
sind:
[EU]
4
Esta
Norma
se
aplicará
por
todas
las
entidades
a
toda
clase
de
instrumentos
financieros
,
excepto
a:
4
Ohne
Finanzdienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Ausgabe
,
Verkauf
,
Ankauf
oder
Übertragung
von
Wertpapieren
oder
anderen
Finanzinstrumenten
sowie
Zentralbankdiensten
. [EU]
4
Exceptuando
los
servicios
financieros
relativos
a
la
emisión
,
compra
,
venta
y
transferencia
de
títulos
u
otros
instrumentos
financieros
, y
los
servicios
prestados
por
los
bancos
centrales
.
80
Wenn
ein
Unternehmen
eine
Position
in
einem
einzigen
Vermögenswert
oder
einer
einzigen
Schuld
besitzt
(
eingeschlossen
sind
Positionen
,
die
eine
große
Zahl
identischer
Vermögenswerte
oder
Schulden
umfassen
, z.B.
ein
Bestand
an
Finanzinstrumenten
)
und
dieser
Vermögenswert
bzw
.
diese
Schuld
in
einem
aktiven
Markt
gehandelt
wird
,
dann
wird
der
beizulegende
Zeitwert
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
in
Stufe
1
als
das
Produkt
aus
dem
für
den
einzelnen
Vermögenswert
oder
die
einzelne
Schuld
notierten
Marktpreis
und
der
im
Besitz
des
Unternehmens
befindlichen
Menge
bemessen
. [EU]
80
Si
una
entidad
tiene
una
posición
en
un
único
activo
o
pasivo
(incluida
una
posición
que
abarca
un
gran
número
de
activos
o
pasivos
idénticos
,
como
la
tenencia
de
instrumentos
financieros
) y
el
activo
o
pasivo
se
negocia
en
un
mercado
activo
,
el
valor
razonable
del
activo
o
pasivo
debe
medirse
en
el
nivel
1
como
el
producto
del
precio
cotizado
del
activo
o
pasivo
individual
por
la
cantidad
que
la
entidad
posee
.
Ab
1.
Januar
2007
verwendet
das
ESZB
die
wirtschaftliche
Betrachtungsweise
für
die
Erfassung
von
Fremdwährungsgeschäften
,
in
Fremdwährung
denominierten
Finanzinstrumenten
sowie
damit
zusammenhängenden
Rechnungsabgrenzungsposten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
el
SEBC
empleará
el
criterio
económico
para
registrar
las
operaciones
de
divisas
,
los
instrumentos
financieros
denominados
en
moneda
extranjera
y
los
intereses
devengados
correspondientes
.
Ab
1.
Januar
2007
verwendet
das
Europäische
System
der
Zentralbanken
(
ESZB
)
die
wirtschaftliche
Betrachtungsweise
im
Sinne
der
Leitlinie
EZB/2006/16
vom
10
.
November
2006
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
für
die
Erfassung
von
Fremdwährungsgeschäften
,
in
Fremdwährung
denominierten
Finanzinstrumenten
sowie
damit
zusammenhängenden
Rechnungsabgrenzungsposten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2007
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
(SEBC)
empleará
el
criterio
económico
,
definido
en
la
Orientación
BCE/2006/16
,
de
10
de
noviembre
de
2006
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[2],
para
registrar
las
operaciones
de
divisas
,
los
instrumentos
financieros
denominados
en
moneda
extranjera
y
los
intereses
devengados
correspondientes
.
abgeleiteten
Finanzinstrumenten
(
"Derivaten"
),
einschließlich
gleichwertiger
bar
abgerechneter
Instrumente
,
die
an
einem
der
unter
den
Buchstaben
a, b
und
c
bezeichneten
geregelten
Märkte
gehandelt
werden
,
und/oder
abgeleiteten
Finanzinstrumenten
,
die
nicht
an
einer
Börse
gehandelt
werden
(
"OTC-Derivaten"
),
sofern
[EU]
instrumentos
financieros
derivados
,
incluidos
los
instrumentos
equivalentes
liquidados
en
efectivo
,
negociados
en
un
mercado
regulado
de
los
referidos
en
las
letras
a), b) y c), o
instrumentos
financieros
derivados
no
negociados
en
mercados
regulados
(derivados
OTC
), a
condición
de
que:
Absatz
1
steht
dem
Erwerb
von
noch
nicht
voll
eingezahlten
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
oder
anderen
in
Artikel
50
Absatz
1
Buchstaben
e, g
und
h
genannten
,
noch
nicht
voll
eingezahlten
Finanzinstrumenten
durch
die
in
Absatz
1
genannten
Organismen
nicht
entgegen
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
no
impedirá
que
estos
organismos
adquieran
los
valores
mobiliarios
,
instrumentos
del
mercado
monetario
u
otros
instrumentos
financieros
a
que
se
refiere
el
artículo
50
,
apartado
1,
letras
e), g) y h),
que
no
hayan
sido
enteramente
desembolsados
.
af
)
"Primebroker"
ist
ein
Kreditinstitut
,
eine
regulierte
Wertpapierfirma
oder
eine
andere
Einheit
,
die
einer
Regulierungsaufsicht
und
ständigen
Überwachung
unterliegt
und
professionellen
Anlegern
Dienstleistungen
anbietet
,
in
erster
Linie
,
um
als
Gegenpartei
Geschäfte
mit
Finanzinstrumenten
zu
finanzieren
oder
durchzuführen
,
und
die
möglicherweise
auch
andere
Dienstleistungen
wie
Clearing
und
Abwicklung
von
Geschäften
,
Verwahrungsdienstleistungen
,
Wertpapierleihe
und
individuell
angepasste
Technologien
und
Einrichtungen
zur
betrieblichen
Unterstützung
anbietet
. [EU]
«intermediario
principal»
una
entidad
de
crédito
,
una
empresa
de
inversión
regulada
u
otra
entidad
cualquiera
sujeta
a
regulación
prudencial
y a
supervisión
permanente
que
ofrezca
servicios
a
los
inversores
profesionales
principalmente
para
financiar
o
ejecutar
operaciones
en
instrumentos
financieros
como
contraparte
y
que
puede
también
proporcionar
otros
servicios
tales
como
la
compensación
y
liquidación
de
operaciones
,
servicios
de
custodia
,
préstamo
de
valores
,
tecnología
a
la
medida
y
medios
de
apoyo
operativo
; a
octies
)
«inversor
profesional»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzinstrumenten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners