A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Erstverlusttranche
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
das
Halten
der
Erstverlusttranche
und
erforderlichenfalls
weiterer
Tranchen
,
die
das
gleiche
oder
ein
höheres
Risikoprofil
aufweisen
und
nicht
früher
fällig
werden
als
die
an
die
Anleger
verkauften
oder
übertragenen
Tranchen
,
so
dass
der
insgesamt
gehaltene
Anteil
mindestens
5 %
des
Nominalwerts
der
verbrieften
Forderungen
entspricht
. [EU]
la
retención
del
tramo
de
primera
pérdida
y,
en
caso
necesario
,
otras
fracciones
que
tengan
un
perfil
de
riesgo
similar
o
superior
a
las
transferidas
o
vendidas
a
los
inversores
y
que
no
venzan
en
modo
alguno
antes
que
las
transferidas
o
vendidas
a
los
inversores
,
de
modo
que
la
retención
equivalga
en
total
al
5 %
como
mínimo
del
valor
nominal
de
las
exposiciones
titulizadas
.
Der
Übernahmewert
des
abgeschirmten
Portfolios
beträgt
[rund 168]
Mrd
.
EUR
,
was
seinem
Nennwert
von
[rund 172]
Mrd
.
EUR
abzüglich
des
Erstverlusts
von
3,2
Mrd
.
EUR
(
Erstverlusttranche
)
entspricht
. [EU]
El
valor
de
traspaso
de
los
activos
de
la
cartera
cubierta
es
de
[unos 168]
mil
millones
EUR
,
lo
que
corresponde
a
su
valor
nominal
de
[unos 172]
mil
millones
EUR
deducida
la
primera
pérdida
de
3200
millones
EUR
(tramo
de
primera
pérdida
).
Die
Bewertung
der
Risikoabschirmung
durch
die
Kommission
ergab
,
dass
der
garantierte
Wert
von
[rund 168]
Mrd
.
EUR
zu
hoch
(
über
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
)
und
die
Erstverlusttranche
zu
niedrig
angesetzt
war
. [EU]
Según
la
valoración
de
la
cobertura
de
riesgos
efectuada
por
la
Comisión
,
el
valor
garantizado
de
[unos 168]
mil
millones
EUR
era
demasiado
elevado
(por
encima
del
valor
económico
real
) y
el
tramo
de
primera
pérdida
,
demasiado
bajo
.
Die
Bewertung
ergab
,
dass
die
erwarteten
Verluste
weit
über
die
Erstverlusttranche
von
3,2
Mrd
.
EUR
hinausgehen
und
die
Zweitverlusttranche
von
10
Mrd
.
EUR
aufzehren
würden
. [EU]
Según
la
valoración
,
las
pérdidas
previstas
superarían
ampliamente
el
tramo
de
primera
pérdida
de
3200
millones
EUR
y
agotarían
el
tramo
de
segunda
pérdida
de
10000
millones
EUR
[...].
Die
Differenz
zwischen
dem
garantierten
Wert
und
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
beträgt
[2,5-10]
Mrd
.
EUR
.
Folglich
sollte
eine
"Berichtigung"
des
garantierten
Werts
und
eine
Erhöhung
der
Erstverlusttranche
vorgenommen
werden
. [EU]
La
diferencia
entre
el
valor
garantizado
y
el
valor
económico
real
era
de
[2,5-10]
mil
millones
EUR
.
En
consecuencia
,
se
debería
llevar
a
cabo
una
«corrección»
del
valor
garantizado
e
incrementar
el
tramo
de
primera
pérdida
.
Die
Erstverlusttranche
von
3,2
Mrd
.
EUR
wird
von
der
HSH
selbst
getragen
. [EU]
El
tramo
de
primera
pérdida
de
3200
millones
EUR
estará
a
cargo
del
HSH
mismo
.
Die
vorläufige
Beurteilung
der
Lastenverteilung
sei
ebenfalls
nicht
richtig
und
zu
eng
,
da
die
Kommission
sich
lediglich
auf
die
Erstverlusttranche
der
Garantie
beziehe
,
die
weit
unter
der
in
der
Impaired-Assets-Mitteilung
geforderten
Erstverlusttranche
von
10
%
des
abgesicherten
Portfolios
liege
. [EU]
La
evaluación
preliminar
de
la
Comisión
de
la
distribución
de
las
cargas
también
era
incorrecta
y
demasiado
limitada
,
ya
que
la
Comisión
se
refirió
únicamente
al
tramo
de
primera
pérdida
de
la
garantía
,
que
era
considerablemente
inferior
al
10
%
del
tramo
de
primera
pérdida
de
la
cartera
cubierta
exigido
por
la
Comunicación
sobre
activos
deteriorados
.
Doch
selbst
wenn
die
HSH
die
Erstverlusttranche
nicht
um
[2,5-10]
Mrd
.
EUR
erhöhen
kann
,
um
die
erwarteten
Verluste
zu
decken
,
so
könnte
nach
Randnummer
41
der
Impaired-Assets-Mitteilung
die
Differenz
auch
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zurückgefordert
werden
, z. B.
über
einen
Claw-back-Mechanismus
in
Verbindung
mit
weitreichenden
Umstrukturierungsmaßnahmen
. [EU]
Sin
embargo
,
aunque
HSH
no
pueda
incrementar
el
tramo
de
primera
pérdida
en
[2,5-10]
mil
millones
EUR
para
cubrir
las
pérdidas
previstas
,
de
conformidad
con
el
considerando
41
de
la
Comunicación
sobre
activos
deteriorados
,
la
diferencia
también
podría
recuperarse
en
una
fase
posterior
,
por
ejemplo
,
mediante
un
mecanismo
de
reembolso
(«claw-back»)
combinado
con
una
reestructuración
de
gran
alcance
.
ein
Mitglied
derselben
konsolidierten
Gruppe
,
zu
deren
Mitgliedern
auch
der
Emittent
der
gedeckten
Schuldverschreibungen
gehört
,
oder
eine
Gesellschaft
,
die
derselben
Zentralorganisation
zugeordnet
ist
wie
der
Emittent
der
gedeckten
Schuldverschreibungen
,
die
gesamte
Erstverlusttranche
,
mit
der
diese
erststelligen
Anteile
gestützt
werden
,
zurückbehält
. [EU]
un
miembro
del
mismo
grupo
consolidado
del
que
también
es
miembro
el
emisor
de
los
bonos
garantizados
o
una
entidad
afiliada
al
mismo
organismo
central
al
que
el
emisor
de
los
bonos
garantizados
está
también
afiliado
retenga
la
totalidad
del
tramo
de
primera
pérdida
que
apoye
dichas
participaciones
privilegiadas
.
Es
bestehe
kein
Zusammenhang
zwischen
der
Lastenverteilung
und
der
in
absoluten
Zahlen
angegebenen
Erstverlusttranche
. [EU]
No
existe
relación
alguna
entre
la
distribución
de
las
cargas
y
el
tramo
de
primera
pérdida
en
cifras
absolutas
.
Somit
beträgt
der
Übernahmewert
der
Vermögenswerte
in
diesem
Fall
14
,8
Mrd
.
EUR
,
weil
das
Portfolio
tatsächliche
Verluste
von
9,1
Mrd
.
EUR
aufweist
(
Verluste
von
3,9
Mrd
.
EUR
in
den
Nicht-Super-Senior-Tranchen
, 3,2
Mrd
.
EUR
in
der
Erstverlusttranche
und
der
Super-Senior-Tranche
und
2
Mrd
.
EUR
in
der
Equity
Range
),
die
von
dem
Nominalwert
des
CDO-Portfolios
in
Höhe
von
(...)
Mrd
.
EUR
abgezogen
werden
müssen
. [EU]
Por
consiguiente
,
en
este
caso
,
el
valor
de
traspaso
de
los
activos
es
de
14800
[41]
millones
EUR
,
ya
que
la
cartera
ha
de
sufrir
unas
pérdidas
reales
de
9100
millones
EUR
(perdidas
de
3900
millones
EUR
en
los
tramos
distintos
de
super
senior
,
la
primera
pérdida
en
el
tramo
super
senior
de
3200
millones
EUR
y
el
Equity
range
de
2000
millones
EUR
)
que
se
han
de
deducir
del
valor
nominal
de
[...]
mil
millones
EUR
de
la
cartera
de
CDO
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erstverlusttranche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners