A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eckball
Eckballtor
Eckblech
Eckchen
Ecke
Eckenband
Eckenkragen
Eckenschoner
Eckenschweißen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for
Ecke
Word division: Ecke
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Seiten
der
Klageschrift
und
der
Anlagen
sind
außerdem
einschließlich
etwaiger
Trennblätter
in
der
rechten
oberen
Ecke
fortlaufend
durchzunummerieren
. [EU]
Además
,
las
páginas
de
la
demanda
y
de
sus
anexos
estarán
numeradas
,
en
la
parte
superior
derecha
,
siguiendo
una
numeración
continua
,
que
incluirá
los
anexos
y
las
eventuales
páginas
intercaladas
.
Die
Seiten
der
Klageschrift
und
der
Anlagen
sind
außerdem
einschließlich
etwaiger
Trennblätter
in
der
rechten
oberen
Ecke
fortlaufend
zu
nummerieren
. [EU]
Además
,
las
páginas
de
la
demanda
y
de
sus
anexos
estarán
numeradas
,
en
la
parte
superior
derecha
,
siguiendo
una
numeración
continua
,
incluidos
los
anexos
y
las
eventuales
páginas
intercaladas
.
Die
Seiten
des
Schriftsatzes
sind
in
der
rechten
oberen
Ecke
fortlaufend
zu
nummerieren
. [EU]
Las
páginas
del
escrito
estarán
numeradas
,
en
la
parte
superior
derecha
,
de
manera
continua
y
en
orden
creciente
.
Die
Seiten
des
Schriftstücks
sind
in
der
oberen
rechten
Ecke
fortlaufend
zu
nummerieren
;
sind
dem
Schriftstück
Anlagen
beigefügt
,
muss
die
Paginierung
Nr
.
59
dieser
Praktischen
Anweisungen
entsprechen
. [EU]
Las
páginas
del
escrito
estarán
numeradas
,
en
la
parte
superior
derecha
,
de
manera
continua
y
en
orden
creciente
;
en
el
caso
de
que
se
presenten
anexos
a
un
escrito
procesal
,
la
paginación
deberá
efectuarse
conforme
a
las
indicaciones
expuestas
en
el
punto
59
de
las
presentes
Instrucciones
prácticas
.
Diese
Nummer
steht
in
der
rechten
oberen
Ecke
von
Feld
3. [EU]
Cada
anexo
debe
llevar
una
referencia
al
número
de
notificación
a
que
se
refiere
,
que
aparece
indicado
en
la
esquina
de
la
casilla
3.
Die
Vertragsparteien
können
in
die
linke
obere
Ecke
des
Vordrucks
ein
Erkennungszeichen
für
die
betreffende
Vertragspartei
drucken
lassen
. [EU]
Las
Partes
contratantes
podrán
imprimir
,
en
el
ángulo
superior
izquierdo
del
formulario
,
una
marca
de
identificación
de
la
Parte
contratante
de
que
se
trate
.
Ecke
des
Frontschutzsystems
[EU]
Ángulo
del
SPD
Eine
Euro-Banknote
mit
einer
umgeknickten
Ecke
mit
einer
Fläche
von
mehr
als
130
mm2
und
einer
Mindestlänge
der
kürzeren
Kante
von
mehr
als
10
mm
ist
nicht
umlauffähig
. [EU]
Los
billetes
con
esquinas
dobladas
no
son
aptos
si
la
superficie
doblada
excede
de
130
mm2
y
la
longitud
mínima
del
borde
de
menor
tamaño
excede
de
10
mm
.
Euro-Banknote
,
der
ein
Teil/Teile
zumindest
entlang
einer
Kante
(
im
Gegensatz
zu
Löchern
)
fehlt
, z. B.
eine
fehlende
Ecke
[EU]
Billete
en
euros
al
que
le
faltan
una
o
varias
partes
en
al
menos
uno
de
sus
bordes
(distintas
de
las
perforaciones
),
por
ejemplo
,
que
le
falta
una
esquina
Euro-Banknote
mit
mindestens
einer
eindeutig
bemerkbaren
umgeknickten
Ecke
(
Eselsohr
) [EU]
Billete
en
euros
con
al
menos
una
esquina
doblada
claramente
apreciable
Fassen
des
Sitzes
an
einer
Ecke
beim
Auseinanderklappen
[EU]
Asiento
agarrado
por
las
esquinas
durante
el
despliegue
Fassen
des
Sitzes
an
hinterer
Ecke
beim
Auseinanderklappen
[EU]
Asiento
agarrado
por
la
esquina
trasera
durante
el
despliegue
große
umgeknickte
Ecke(n)
oder
fehlende(r) Teil(e) [EU]
tener
dobleces
grandes
en
una
o
más
esquinas
, o
faltar
uno
o
varios
trozos
grandes
,
Horizontaler
Abstand
des
Schwerpunkts
von
der
vorderen
Ecke
der
Motorhaube
[EU]
Distancia
horizontal
entre
el
centro
de
gravedad
y
la
esquina
delantera
del
capó
Horizontaler
Abstand
des
Schwerpunkts
von
der
vorderen
Ecke
der
Motorhaube
(
L7
) [EU]
Distancia
horizontal
entre
el
centro
de
gravedad
y
la
esquina
delantera
del
capó
(L7)
In
der
oberen
rechten
Ecke
der
Visummarke
aufgedruckt
[EU]
Es
el
número
impreso
en
el
ángulo
superior
derecho
de
la
etiqueta
In
Nr
.
52
wird
"Die
Seiten
der
einem
Schriftsatz
beigefügten
Unterlagen
sind
in
der
rechten
oberen
Ecke
fortlaufend
zu
nummerieren"
ersetzt
durch
"Die
einem
Schriftsatz
beigefügten
Anlagen
sind
in
der
rechten
oberen
Ecke
fortlaufend
zu
paginieren"
,
"nummeriert"
und
"Nummerierung"
werden
ersetzt
durch
"paginiert"
und
"Paginierung"
. [EU]
En
el
punto
52
,
los
términos
«Las
páginas
de
los
documentos
anexos
a
los
escritos
procesales
estarán
numeradas»
se
sustituyen
por
los
términos
«Los
documentos
anexos
a
los
escritos
procesales
estarán
paginados»
;
los
términos
«La
numeración
de
las
páginas
podrá
continuar»
se
sustituyen
por
los
términos
«La
paginación
de
los
anexos
podrá
ser
continuación
de»
, y
el
término
«numeración»
de
la
última
frase
se
sustituye
por
el
término
«paginación»
.
Ist
die
spiegelnde
Fläche
innerhalb
des
Gehäuses
verstellbar
,
so
ist
die
Stellung
so
zu
wählen
,
dass
ihre
vom
Fahrzeug
am
weitesten
entfernte
obere
Ecke
gegenüber
dem
Gehäuse
am
weitesten
hervorsteht
. [EU]
Cuando
la
superficie
reflectante
sea
móvil
dentro
de
la
carcasa
,
la
regulación
deberá
ser
tal
que
su
ángulo
superior
más
alejado
del
vehículo
esté
en
la
posición
más
saliente
con
relación
a
la
carcasa
.
Jeder
Übergabeschein
TR
trägt
in
der
rechten
oberen
Ecke
zur
Unterscheidung
eine
Seriennummer
. [EU]
El
boletín
de
entrega
TR
llevará
,
en
el
ángulo
superior
derecho
,
un
número
de
serie
que
permita
su
identificación
.
Koordinatenursprung
ist
die
linke
obere
Ecke
des
Originalbildes
,
wobei
x
nach
rechts
, y
nach
unten
ansteigende
Werte
aufweist
. [EU]
El
origen
del
sistema
de
coordenadas
será
la
esquina
superior
izquierda
de
la
imagen
original
,
de
forma
que
X
aumentará
hacia
la
derecha
e Y
aumentará
hacia
abajo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ecke":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners