A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Durchflusswächter
durchfluten
durchforschen
durchforsten
Durchfuhr
Durchfuhrabgabe
Durchfuhrdeklaration
Durchfuhrmitgliedstaat
Durchfuhrschein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
709 results for
Durchfuhr
Word division: Durch·fuhr
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1
im
Fall
der
Durchfuhr
von
Waren
durch
die
EU:
Name
und
Anschrift
(
Straße
,
Ort
und
Postleitzahl
)
der
betreffenden
Person
. [EU]
En
caso
de
tránsito
de
productos
a
través
de
la
UE
,
indique
el
nombre
y
la
dirección
(calle,
localidad
y
código
postal
).
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2009
des
Rates
vom
5.
Mai
2009
über
eine
Gemeinschaftsregelung
für
die
Kontrolle
der
Ausfuhr
,
der
Verbringung
,
der
Vermittlung
und
der
Durchfuhr
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
(
ABl
. L
134
vom
29
.5.2009, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
428/2009
del
Consejo
,
de
5
de
mayo
de
2009
,
por
el
que
se
establece
un
régimen
comunitario
de
control
de
las
exportaciones
,
la
transferencia
,
el
corretaje
y
el
tránsito
de
productos
de
doble
uso
(DO L
134
de
29
.5.2009, p. 1).
2.
Verordnung
vom
18
.
April
2007
über
die
Ein-
und
Durchfuhr
von
Tieren
aus
Drittstaaten
im
Luftverkehr
(
EDTV
) (
SR
916
.443.12) [EU]
Orden
de
18
de
abril
de
2007
relativa
a
la
importación
y
tránsito
de
animales
por
vía
aérea
procedentes
de
terceros
países
(OITA), (RS
916
.443.12).
3.
Verordnung
vom
18
.
April
2007
über
die
Ein-
und
Durchfuhr
von
Tierprodukten
aus
Drittstaaten
im
Luftverkehr
(
EDTV
) (
SR
916
.443.13) [EU]
Orden
de
18
de
abril
de
2007
relativa
a
la
importación
y
tránsito
de
productos
animales
por
vía
aérea
procedentes
de
terceros
países
(OITPA), (RS
916
.443.13).
4.
Verordnung
des
EVD
vom
16
.
Mai
2007
über
die
Kontrolle
der
Ein-
und
Durchfuhr
von
Tieren
und
Tierprodukten
(
EDAV-Kontrollverordnung
) (
SR
916
.443.106) [EU]
Orden
de
16
de
mayo
de
2007
del
Departamento
Federal
de
Economía
relativa
al
control
de
la
importación
y
tránsito
de
animales
y
productos
animales
(Orden
sobre
controles
OITE
), (RS
916
.443.106).
4.
Verordnung
vom
18
.
April
2007
über
die
Ein-
und
Durchfuhr
von
Tieren
aus
Drittstaaten
im
Luftverkehr
(
EDTV
) (
SR
916
.443.12) [EU]
Orden
de
18
de
abril
de
2007
relativa
a
la
importación
y
tránsito
y
exportación
de
animales
por
vía
aérea
procedentes
de
terceros
países
(OITA), (RS
916
.443.12).
Absatz
1
dieses
Artikels
gilt
nicht
bei
der
Durchfuhr
[EU]
El
apartado
1
del
presente
artículo
no
será
aplicable
si
el
tránsito
tiene
lugar:
Absatz
1
gilt
nicht
bei
der
Durchfuhr
[EU]
El
apartado
1
no
será
aplicable
si
el
tránsito
tiene
lugar:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Reise
die
Durchfuhr
auf
dem
Luft-
oder
Seeweg
durch
ein
nicht
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgelistetes
Drittland
umfassen
,
wenn
das
betreffende
Heimtier
das
Gelände
eines
internationalen
Flughafens
in
dem
betreffenden
Durchfuhr
drittland
bzw
.
das
Schiff
nicht
verlässt
. [EU]
A
modo
de
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
viaje
podrá
incluir
el
tránsito
aéreo
o
marítimo
por
un
tercer
país
no
enumerado
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
, a
condición
de
que
el
animal
no
abandone
el
perímetro
de
un
aeropuerto
internacional
de
dicho
país
o
permanezca
confinado
dentro
del
buque
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
Artikel
5
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
1 y 5,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Absatz
3
dürfen
die
zuständigen
Behörden
Bulgariens
die
direkte
und
ununterbrochene
Durchfuhr
von
Paarhufern
auf
großen
Straßen-
und
Bahnverbindungen
durch
die
in
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgelisteten
Gebiete
genehmigen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
las
autoridades
competentes
de
Bulgaria
podrán
autorizar
el
tránsito
directo
e
ininterrumpido
de
animales
biungulados
a
través
de
las
zonas
que
figuran
en
el
anexo
I y
el
anexo
II
por
las
carreteras
y
líneas
ferroviarias
principales
.
Abweichend
von
Absatz
3
dürfen
die
zuständigen
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
die
direkte
und
ununterbrochene
Durchfuhr
von
Paarhufern
auf
großen
Straßen-
und
Bahnverbindungen
durch
die
in
Anhang
I
und
Anhang
II
aufgelisteten
Gebiete
genehmigen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
las
autoridades
competentes
del
Reino
Unido
podrán
autorizar
el
tránsito
directo
e
ininterrumpido
de
animales
biungulados
a
través
de
las
zonas
que
figuran
en
los
anexos
I y
II
por
las
carreteras
y
líneas
ferroviarias
principales
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
Artikel
5
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
1 y 5,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
1a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1
bis
,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
1a
,
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1
bis
,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
y
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
cuando
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
2a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EC
aufgeführten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
zu
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2
bis
,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
3a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
IV
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
bis
,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
IV
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
wird
die
Durchfuhr
von
Sendungen
mit
Eiern
und
Eiprodukten
genehmigt
,
die
auf
der
Straße
oder
Schiene
aus
Belarus
kommen
und
für
das
russische
Gebiet
Kaliningrad
bestimmt
sind
und
zwischen
Grenzkontrollstellen
in
Litauen
befördert
werden
,
die
im
Anhang
der
Entscheidung
2009/821/EG
aufgeführt
sind
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
4,
estará
autorizado
el
tránsito
por
carretera
o
por
ferrocarril
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
de
Lituania
enumerados
en
el
anexo
de
la
Decisión
2009/821/CE
de
las
partidas
de
huevos
y
ovoproductos
procedentes
de
Belarús
y
con
destino
al
territorio
ruso
de
Kaliningrado
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
4a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
den
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4
bis
,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
und
bis
zum
Ende
der
darin
festgelegten
Übergangszeit
ist
die
Durchfuhr
von
Heimtieren
der
in
Anhang
I
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
genannten
Arten
zwischen
der
Insel
Bornholm
und
anderen
Teilen
des
dänischen
Hoheitsgebiets
durch
das
Hoheitsgebiet
Schwedens
gemäß
den
zwischen
den
beiden
Mitgliedstaaten
vereinbarten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
, y
hasta
el
final
del
período
de
transición
previsto
en
dicho
artículo
,
se
autoriza
el
tránsito
a
través
del
territorio
de
Suecia
de
animales
de
compañía
de
las
especies
mencionadas
en
la
parte
A
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
entre
la
isla
de
Bornholm
y
el
resto
del
territorio
de
Dinamarca
con
arreglo
a
las
condiciones
acordadas
entre
los
dos
Estados
miembros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchfuhr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners