A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Druck ausüben
Druck ausüben auf
Druck-
Druck-Taste
Druckabfall
Druckablass
Druckanstieg
Druckanzug
Druckaufnehmer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Druckabfall
Word division: Druck·ab·fall
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.4
Das
System
muss
unter
dem
notwendigen
Druck
gehalten
werden
;
die
Pumpe
für
die
Wasserversorgung
muss
bei
einem
Druckabfall
in
dem
System
selbsttätig
anlaufen
. [EU]
.4
El
sistema
se
mantendrá
cargado
a
la
presión
correcta
y
la
bomba
que
lo
abastezca
de
agua
comenzará
a
funcionar
automáticamente
cuando
descienda
la
presión
en
el
sistema
.
bei
außergewöhnlichem
Temperaturanstieg
,
Druckabfall
oder
versehentlicher
Verunreinigung
[EU]
casos
excepcionales
de
aumento
de
la
temperatura
o
descenso
de
la
presión
atmosférica
o
contaminación
accidental
Bremse
spricht
bei
0,6
bar
Druckabfall
in
6 s
innerhalb
von
1,2 s
an
. 6 [EU]
El
freno
no
se
activa
con
una
caída
de
0,3
bares
en
un
minuto
.
Das
SSV
wird
zur
Messung
des
Gesamtdurchflusses
des
verdünnten
Abgases
als
Funktion
von
Eintrittsdruck
,
Eintrittstemperatur
,
Druckabfall
zwischen
SSV-Eintritt
und
-verengung
benutzt
. [EU]
El
SSV
mide
el
total
del
caudal
de
los
gases
de
escape
diluidos
en
función
de
la
presión
en
la
entrada
,
la
temperatura
en
la
entrada
y
la
caída
de
presión
entre
la
entrada
del
SSV
y
su
boca
.
Der
Druckabfall
darf
zwischen
Beginn
und
Ende
der
Prüfung
um
nicht
mehr
als
25kPa
zunehmen
. [EU]
El
incremento
de
la
caída
de
presión
entre
el
comienzo
y
el
final
de
la
prueba
no
será
superior
a
25
kPa
.
Der
Druckabfall
ist
an
den
vom
Hersteller
spezifizierten
Stellen
zu
messen
. [EU]
La
pérdida
de
presión
se
medirá
en
los
lugares
señalados
por
el
fabricante
.
Der
Druck
im
Auspuffrohr
und
der
Druckabfall
in
den
Entnahmeleitungen
müssen
so
sein
,
dass
die
Sonde
eine
Probe
entnimmt
,
die
einer
Probe
bei
isokinetischer
Entnahme
im
Wesentlichen
gleichwertig
ist
. [EU]
La
presión
en
el
tubo
de
escape
y
las
características
de
caída
de
presión
en
la
canalización
de
muestreo
deberán
ser
tales
que
la
sonda
recoja
una
muestra
sensiblemente
equivalente
a
la
que
se
obtendría
por
muestreo
isocinético
.
Der
Gasdurchfluss
ist
abhängig
vom
Druck
und
von
der
Temperatur
am
Eintritt
sowie
vom
Druckabfall
zwischen
SSV-Eintritt
und
-Einschnürung
. [EU]
El
caudal
de
gas
es
una
función
de
la
presión
y
temperatura
de
entrada
y
de
la
caída
de
la
presión
entre
la
entrada
y
la
garganta
del
SSV
.
Der
Prüfdruck
im
Behälter
wird
so
lange
aufrechterhalten
,
bis
sicher
ist
,
dass
kein
Druckabfall
eintritt
und
der
Behälter
als
dicht
eingestuft
werden
kann
. [EU]
El
recipiente
deberá
permanecer
bajo
la
presión
de
ensayo
el
tiempo
suficiente
para
que
sea
posible
establecer
que
la
presión
no
disminuye
y
que
puede
garantizarse
que
el
recipiente
es
estanco
.
Die
Flüssigkeit
kann
durch
einen
außerhalb
befindlichen
Kreislauf
in
der
Weise
gekühlt
werden
,
dass
der
Druckabfall
in
diesem
Kreislauf
und
der
Druck
am
Pumpeneinlass
im
Wesentlichen
den
für
das
Motorkühlsystem
vorgeschriebenen
Werten
entsprechen
. [EU]
La
refrigeración
del
líquido
podrá
producirla
un
circuito
externo
,
de
forma
que
la
pérdida
de
presión
de
este
circuito
y
la
presión
en
la
entrada
de
la
bomba
se
mantengan
sustancialmente
iguales
a
las
del
sistema
de
refrigeración
del
motor
.
Die
Prüfvorschrift
ist
eingehalten
,
wenn
das
Warnsignal
spätestens
bei
einem
Druckabfall
auf
100
kPa
ausgelöst
wird
. [EU]
Se
considerará
cumplido
el
requisito
de
ensayo
si
el
sistema
emite
una
alerta
cuando
la
bajada
de
presión
haya
alcanzado
100
kPa
.
Die
Pumpe
für
die
Wasserversorgung
der
Sprühdüsen
muss
bei
einem
Druckabfall
im
System
selbsttätig
anlaufen
. [EU]
La
bomba
de
suministro
de
agua
a
las
toberas
de
pulverización
deberán
activarse
automáticamente
al
producirse
un
descenso
de
presión
en
el
sistema
.
Die
Pumpe
muss
bei
einem
im
System
auftretenden
Druckabfall
selbsttätig
anlaufen
,
bevor
die
ständige
Frischwasserfüllung
in
dem
Drucktank
völlig
verbraucht
ist
. [EU]
Comenzará
a
funcionar
automáticamente
ante
un
descenso
de
presión
en
el
sistema
,
antes
de
que
la
carga
permanente
de
agua
dulce
del
tanque
de
presión
se
haya
agotado
completamente
.
Die
Pumpe
muss
bei
einem
im
System
auftretenden
Druckabfall
selbsttätig
anlaufen
,
bevor
die
ständige
Frischwasserfüllung
in
dem
Drucktank
völlig
verbraucht
ist
. [EU]
Comenzará
a
funcionar
automáticamente
ante
un
descenso
de
presión
en
el
sistema
,
antes
de
que
la
carga
permanente
de
agua
dulce
estandar
del
tanque
de
presión
se
haya
agotado
completamente
.
Die
Vorratsleitung
des
Anhängers
darf
unter
der
Bedingung
von
dieser
Versorgungsleitung
abgezweigt
werden
,
dass
ein
Druckabfall
in
der
Anhängervorratsleitung
keine
Betätigung
der
Federspeicherzylinder
zur
Folge
hat
. [EU]
El
conducto
de
alimentación
del
remolque
podrá
derivarse
de
este
circuito
, a
condición
de
que
una
caída
de
presión
en
el
conducto
de
alimentación
del
remolque
no
pueda
provocar
la
aplicación
de
los
frenos
de
muelle
.
einen
raschen
Druckabfall
in
der
Hauptluftleitung
auf
≤
; 2
bar
. [EU]
Una
rápida
caída
de
presión
en
la
tubería
de
freno
principal
a
≤
; 2
bar
.
In
diesem
Moment
sind
der
Druckabfall
über
die
Messblende
des
Durchflussmessers
und
der
vom
Manometer
angezeigte
Schließdruck
aufzuzeichnen
. [EU]
En
el
momento
de
cerrarse
,
se
registrarán
el
diferencial
de
presión
en
el
orificio
del
caudalímetro
y
la
presión
de
cierre
indicada
por
la
galga
.
In
jedem
Fall
ist
die
Leistungsmessung
bei
jeder
Drehzahl
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
bei
dem
größten
Druckabfall
und
dem
kleinsten
Temperaturabfall
der
Ansaugluft
beim
Durchgang
durch
den
Ladeluftkühler
am
Prüfstandsystem
durchzuführen
. [EU]
En
todos
los
casos
,
la
medición
de
la
potencia
a
cada
régimen
se
efectuará
con
la
máxima
caída
de
presión
y
la
mínima
caída
de
temperatura
del
aire
del
motor
a
través
del
refrigerador
del
aire
de
sobrealimentación
en
el
banco
de
pruebas
especificadas
por
el
fabricante
.
Luftverlust
verursacht
wahrnehmbaren
Druckabfall
oder
hörbaren
Luftaustritt
. [EU]
Pérdida
de
aire
que
provoque
un
descenso
apreciable
de
la
presión
o
pérdidas
de
aire
audibles
.
Luftverlust
verursacht
wahrnehmbaren
Druckabfall
oder
hörbarer
Luftaustritt
[EU]
Pérdida
de
aire
que
provoque
un
descenso
apreciable
de
la
presión
o
pérdidas
de
aire
audibles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Druckabfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners