DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

255 results for Cisterna
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

0Gas-Tankschiff (See) [EU] cisterna de gas licuado

0Schubverband, mind. 1 TMS [EU] de carga motorizado que empuja al menos a un buque cisterna

0Tankleichter, Chemikalien [EU] 0Gabarra, buque cisterna, productos químicos

12 Tank zur Beförderung gefährlicher Güter [EU] 12 Cisterna destinada al transporte de mercancías peligrosas

4 Tankbinnenschiff ohne eigenen Antrieb [EU] 4 barcaza cisterna sin autopropulsión

AFR ist ein auf Güterwagen und Flüssigkeits-Container spezialisierter Eisenbahnmaterialhersteller. [EU] AFR es un fabricante de material ferroviario especializado en vagones de mercancías y contenedores cisterna.

Alle Güterbinnenschiffe mit eigenem Antrieb mit Ausnahme von Tankmotorschiffen. [EU] Toda embarcación con motor para el transporte de mercancías por vías navegables interiores, salvo los automotores cisterna.

Alle Güterbinnenschiffe ohne eigenen Antrieb mit Ausnahme von Tankschiffen ohne eigenen Antrieb. [EU] Toda embarcación sin motor para el transporte de mercancías por vías navegables interiores, salvo las barcazas cisterna sin autopropulsión.

Allerdings kann das Gesamtgewicht aller Fischtransporter-Ladungen von ein und demselben Schiff in seiner Gesamtheit eingetragen werden, wenn diese Ladungen direkt nacheinander und ohne Unterbrechung gewogen werden [EU] No obstante, el peso total de todas las cargas transportadas por vehículos cisterna procedentes del mismo buque podrá registrarse conjuntamente en el caso de que tales cargas se pesen de manera consecutiva y sin interrupción

Als "atypische Beförderungsarten" im Sinne dieses Absatzes gelten die Beförderung von Kraftstoff in anderen Behältnissen als dem Fahrzeugtank oder einem geeigneten Reservebehälter sowie die Beförderung von flüssigen Heizstoffen auf andere Weise als in Tankwagen, die auf Rechnung eines gewerblichen Unternehmers eingesetzt werden. [EU] A efectos del presente apartado se considerarán «formas de transporte atípicas» el transporte de combustibles de automoción que no se realice dentro del depósito de los vehículos ni en bidones de reserva adecuados, así como el transporte de combustibles de calefacción líquidos que no se realice en camiones cisterna utilizados por cuenta de operadores profesionales.

Am 14. November 2003 schloss ENVC mit der französischen Reederei Fouquet Sacops S.A. einen Vertrag über die Lieferung eines Produkten- und Chemikalientankers (Baunummer 227) zum Preis von 22900000 EUR. Das Tankschiff wurde am 26. April 2005 geliefert. [EU] El 14 de noviembre de 2003, ENVC concluyó un contrato con el armador francés Fouquet Sacops SA relativo al suministro de un buque cisterna para el transporte de productos petrolíferos y químicos (casco no 227), con un precio contractual 22900000 EUR. El buque fue entregado el 26 de abril de 2005.

an Bord von Öltankschiffen, Chemikalientankschiffen oder Flüssiggastankschiffen, die unter der Flagge eines Mitgliedstaats fahren, müssen sich der Kapitän, die Offiziere und die Schiffsleute untereinander in einer gemeinsamen Arbeitssprache bzw. in gemeinsamen Arbeitssprachen verständigen können [EU] a bordo de los petroleros, de los buques cisterna para productos químicos y de los buques cisterna para gases licuados que naveguen bajo pabellón de un Estado miembro, el capitán, los oficiales y los marineros deberán poder comunicarse entre en una o varias lenguas de trabajo comunes

Anbringen von Großzetteln (Placards) auf Tank/Fahrzeug (ADR 5.3.1)kontrolliertVerstoß festgestelltnicht anwendbar(1) Nur ausfüllen, wenn für einen Verstoß von Bedeutung.(2) Bei Sammelbeförderung unter "Bemerkungen" angeben.(3) Prüfung auf sichtbare Verstöße. [EU] Placas-etiquetas del vehículo/la cisterna (ADR 5.3.1)inspeccionadasinfracción constatadano aplicable(1) Rellénese sólo si es pertinente para la infracción.(2) Indíquese en el apartado «Observaciones» para las operaciones de transporte agrupadas.(3) Comprobación de infracciones visibles.

Andere Kühlschiffe (ohne Tankschiffe) [EU] Los demás barcos frigorífico, que no sean barcos cisterna

An der Entladestelle sind die Tankcontainer restlos zu entleeren. [EU] En el lugar de descarga, deberán vaciarse por completo los contenedores cisterna.

Andere Tankschiffe für die Binnenschifffahrt [EU] Los demás barcos cisterna

Anforderungen an die Tankcontainer [EU] Requisitos para los contenedores cisterna

Anmerkungen: Ein Mannschaftswagen ist eine Art Wohnmobil für die Belegschaft mit Mannschaftsraum, der mit einem nicht genehmigungspflichtigen Tank/Container für Dieselkraftstoff zum Antrieb forstwirtschaftlicher Zugmaschinen ausgerüstet ist. [EU] Observaciones: un "remolque para personal" es una especie de caravana con un habitáculo para el personal y provista de una cisterna o un contenedor de gasóleo no aprobados para que reposten los tractores forestales.

Anmerkungen: Es handelt sich um eine örtlich begrenzte Beförderung in Tankcontainern auf der Straße über geringe Entfernungen, die zu einem industriellen Prozess zwischen zwei festgelegten Produktionsstätten gehört. [EU] Observaciones: Este apartado se refiere a transportes locales en contenedores cisterna, por carretera y en distancias cortas, como parte de un proceso industrial entre dos lugares de producción fijos.

Anmerkungen: Flexible Schlauchleitungen, die an Tankfahrzeugen zur Belieferung von Haushalten montiert sind, müssen stets gefüllt sein, auch während des Transports. [EU] Observaciones: las mangueras flexibles de que están provistos los vehículos cisterna para entregas a domicilio deben mantenerse llenas en todo momento, incluso durante el transporte.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners