A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
255 results for Cisterna
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
0Gas-Tankschiff
(
See
) [EU]
cisterna
de
gas
licuado
0Schubverband
,
mind
. 1
TMS
[EU]
de
carga
motorizado
que
empuja
al
menos
a
un
buque
cisterna
0Tankleichter
,
Chemikalien
[EU]
0Gabarra
,
buque
cisterna
,
productos
químicos
12
Tank
zur
Beförderung
gefährlicher
Güter
[EU]
12
Cisterna
destinada
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
4
Tankbinnenschiff
ohne
eigenen
Antrieb
[EU]
4
barcaza
cisterna
sin
autopropulsión
AFR
ist
ein
auf
Güterwagen
und
Flüssigkeits-Container
spezialisierter
Eisenbahnmaterialhersteller
. [EU]
AFR
es
un
fabricante
de
material
ferroviario
especializado
en
vagones
de
mercancías
y
contenedores
cisterna
.
Alle
Güterbinnenschiffe
mit
eigenem
Antrieb
mit
Ausnahme
von
Tankmotorschiffen
. [EU]
Toda
embarcación
con
motor
para
el
transporte
de
mercancías
por
vías
navegables
interiores
,
salvo
los
automotores
cisterna
.
Alle
Güterbinnenschiffe
ohne
eigenen
Antrieb
mit
Ausnahme
von
Tankschiffen
ohne
eigenen
Antrieb
. [EU]
Toda
embarcación
sin
motor
para
el
transporte
de
mercancías
por
vías
navegables
interiores
,
salvo
las
barcazas
cisterna
sin
autopropulsión
.
Allerdings
kann
das
Gesamtgewicht
aller
Fischtransporter-Ladungen
von
ein
und
demselben
Schiff
in
seiner
Gesamtheit
eingetragen
werden
,
wenn
diese
Ladungen
direkt
nacheinander
und
ohne
Unterbrechung
gewogen
werden
[EU]
No
obstante
,
el
peso
total
de
todas
las
cargas
transportadas
por
vehículos
cisterna
procedentes
del
mismo
buque
podrá
registrarse
conjuntamente
en
el
caso
de
que
tales
cargas
se
pesen
de
manera
consecutiva
y
sin
interrupción
Als
"atypische
Beförderungsarten"
im
Sinne
dieses
Absatzes
gelten
die
Beförderung
von
Kraftstoff
in
anderen
Behältnissen
als
dem
Fahrzeugtank
oder
einem
geeigneten
Reservebehälter
sowie
die
Beförderung
von
flüssigen
Heizstoffen
auf
andere
Weise
als
in
Tankwagen
,
die
auf
Rechnung
eines
gewerblichen
Unternehmers
eingesetzt
werden
. [EU]
A
efectos
del
presente
apartado
se
considerarán
«formas
de
transporte
atípicas»
el
transporte
de
combustibles
de
automoción
que
no
se
realice
dentro
del
depósito
de
los
vehículos
ni
en
bidones
de
reserva
adecuados
,
así
como
el
transporte
de
combustibles
de
calefacción
líquidos
que
no
se
realice
en
camiones
cisterna
utilizados
por
cuenta
de
operadores
profesionales
.
Am
14
.
November
2003
schloss
ENVC
mit
der
französischen
Reederei
Fouquet
Sacops
S.A.
einen
Vertrag
über
die
Lieferung
eines
Produkten-
und
Chemikalientankers
(
Baunummer
227
)
zum
Preis
von
22900000
EUR
.
Das
Tankschiff
wurde
am
26
.
April
2005
geliefert
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2003
,
ENVC
concluyó
un
contrato
con
el
armador
francés
Fouquet
Sacops
SA
relativo
al
suministro
de
un
buque
cisterna
para
el
transporte
de
productos
petrolíferos
y
químicos
(casco
no
227
),
con
un
precio
contractual
22900000
EUR
.
El
buque
fue
entregado
el
26
de
abril
de
2005
.
an
Bord
von
Öltankschiffen
,
Chemikalientankschiffen
oder
Flüssiggastankschiffen
,
die
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
fahren
,
müssen
sich
der
Kapitän
,
die
Offiziere
und
die
Schiffsleute
untereinander
in
einer
gemeinsamen
Arbeitssprache
bzw
.
in
gemeinsamen
Arbeitssprachen
verständigen
können
[EU]
a
bordo
de
los
petroleros
,
de
los
buques
cisterna
para
productos
químicos
y
de
los
buques
cisterna
para
gases
licuados
que
naveguen
bajo
pabellón
de
un
Estado
miembro
,
el
capitán
,
los
oficiales
y
los
marineros
deberán
poder
comunicarse
entre
sí
en
una
o
varias
lenguas
de
trabajo
comunes
Anbringen
von
Großzetteln
(
Placards
)
auf
Tank/Fahrzeug
(
ADR
5.3.1)kontrolliertVerstoß
festgestelltnicht
anwendbar(1)
Nur
ausfüllen
,
wenn
für
einen
Verstoß
von
Bedeutung
.(2)
Bei
Sammelbeförderung
unter
"Bemerkungen"
angeben
.(3)
Prüfung
auf
sichtbare
Verstöße
. [EU]
Placas-etiquetas
del
vehículo/la
cisterna
(ADR 5.3.1)inspeccionadasinfracción
constatadano
aplicable
(1)
Rellénese
sólo
si
es
pertinente
para
la
infracción
.(2)
Indíquese
en
el
apartado
«Observaciones»
para
las
operaciones
de
transporte
agrupadas
.(3)
Comprobación
de
infracciones
visibles
.
Andere
Kühlschiffe
(
ohne
Tankschiffe
) [EU]
Los
demás
barcos
frigorífico
,
que
no
sean
barcos
cisterna
An
der
Entladestelle
sind
die
Tankcontainer
restlos
zu
entleeren
. [EU]
En
el
lugar
de
descarga
,
deberán
vaciarse
por
completo
los
contenedores
cisterna
.
Andere
Tankschiffe
für
die
Binnenschifffahrt
[EU]
Los
demás
barcos
cisterna
Anforderungen
an
die
Tankcontainer
[EU]
Requisitos
para
los
contenedores
cisterna
Anmerkungen:
Ein
Mannschaftswagen
ist
eine
Art
Wohnmobil
für
die
Belegschaft
mit
Mannschaftsraum
,
der
mit
einem
nicht
genehmigungspflichtigen
Tank/Container
für
Dieselkraftstoff
zum
Antrieb
forstwirtschaftlicher
Zugmaschinen
ausgerüstet
ist
. [EU]
Observaciones:
un
"remolque
para
personal"
es
una
especie
de
caravana
con
un
habitáculo
para
el
personal
y
provista
de
una
cisterna
o
un
contenedor
de
gasóleo
no
aprobados
para
que
reposten
los
tractores
forestales
.
Anmerkungen:
Es
handelt
sich
um
eine
örtlich
begrenzte
Beförderung
in
Tankcontainern
auf
der
Straße
über
geringe
Entfernungen
,
die
zu
einem
industriellen
Prozess
zwischen
zwei
festgelegten
Produktionsstätten
gehört
. [EU]
Observaciones:
Este
apartado
se
refiere
a
transportes
locales
en
contenedores
cisterna
,
por
carretera
y
en
distancias
cortas
,
como
parte
de
un
proceso
industrial
entre
dos
lugares
de
producción
fijos
.
Anmerkungen:
Flexible
Schlauchleitungen
,
die
an
Tankfahrzeugen
zur
Belieferung
von
Haushalten
montiert
sind
,
müssen
stets
gefüllt
sein
,
auch
während
des
Transports
. [EU]
Observaciones:
las
mangueras
flexibles
de
que
están
provistos
los
vehículos
cisterna
para
entregas
a
domicilio
deben
mantenerse
llenas
en
todo
momento
,
incluso
durante
el
transporte
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cisterna":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners