A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
88 results for Camisas
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
die
ein
Überdruck
in
allen
Teilen
des
Druckluftsystems
und
an
Stellen
verhindert
wird
,
an
denen
Wasserkühlmäntel
oder
Gehäuse
von
Luftverdichtern
und
Kühlern
einem
gefährlichen
Überdruck
infolge
Eindringens
von
Druckluft
aus
undichten
Abschnitten
des
Druckluftsystems
ausgesetzt
sein
könnten
. [EU]
.1
Se
proveerán
medios
para
evitar
un
exceso
de
presión
en
todas
las
secciones
de
los
sistemas
de
aire
comprimido
y
en
aquellas
camisas
de
agua
o
carcasas
de
los
compresores
y
enfriadores
de
aire
que
puedan
verse
sometidos
a
un
exceso
de
presión
peligroso
debido
a
fugas
de
partes
del
sistema
del
aire
a
presión
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP
EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
der
HS-Position
62
.05,
die
in
Kap
Verde
aus
Gewebe
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Kap
Verdes
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
las
disposiciones
especiales
contenidas
en
la
lista
del
anexo
II
del
Protocolo
1
del
anexo
V
del
Acuerdo
de
asociación
ACP-CE
,
las
camisas
para
hombres
correspondientes
a
la
partida
62
.05
del
SA
y
confeccionadas
en
Cabo
Verde
con
tejido
no
originario
se
considerarán
originarias
de
Cabo
Verde
,
en
las
condiciones
que
establece
la
presente
Decisión
.
Am
30
.
September
2004
beantragten
die
AKP-Staaten
im
Namen
der
Regierung
von
Kap
Verde
für
die
in
diesem
Land
hergestellten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
eine
Ausnahme
von
der
im
Protokoll
genannten
Ursprungsregel
für
140000
Stück
im
Jahr
2004
und
schrittweise
bis
auf
180000
Stück
im
Jahr
2008
steigend
. [EU]
El
30
de
septiembre
de
2004
,
los
Estados
ACP
solicitaron
,
en
nombre
del
Gobierno
de
Cabo
Verde
,
una
excepción
frente
a
la
norma
de
origen
establecida
en
el
Protocolo
,
por
lo
que
respecta
a
las
camisas
para
hombres
confeccionadas
en
ese
país
y
en
relación
con
140000
unidades
en
2004
,
que
gradualmente
alcanzarían
la
cifra
de
180000
unidades
en
2008
.
Auskleidungen
für
Brennkammern
[EU]
Camisas
ablativas
para
cámaras
de
empuje
o
de
combustión
Auskleidungen
für
Brennkammern
,
geeignet
für
"Flugkörper"
,
von
Nummer
9A004
erfasste
Trägerraketen
oder
von
Nummer
9A104
erfasste
Höhenforschungsraketen
[EU]
Camisas
ablativas
para
cámaras
de
empuje
o
de
combustión
,
utilizables
en
"misiles"
,
lanzaderas
espaciales
incluidas
en
el
artículo
9A004
o
cohetes
de
sondeo
incluidos
en
9A104
"Autofrettage":
ein
Verfahren
unter
Druckanwendung
,
das
bei
der
Herstellung
von
Verbundbehältern
mit
metallener
Innenschicht
angewandt
wird
und
bei
dem
der
Innenbehälter
über
seine
Elastizitätsgrenze
hinaus
einer
Spannung
ausgesetzt
wird
,
die
so
groß
ist
,
dass
sie
eine
bleibende
plastische
Verformung
bewirkt
.
Das
führt
dazu
,
dass
der
Innenbehälter
bei
einem
Innendruck
von
Null
auf
Druck
belastet
wird
und
die
Fasern
der
Außenhülle
auf
Zug
belastet
werden
[EU]
«pretensado»
,
un
procedimiento
de
aplicación
de
presión
utilizado
en
los
depósitos
de
material
compuesto
con
camisas
metálicas
,
que
fuerza
la
camisa
con
esfuerzos
superiores
al
límite
de
elasticidad
lo
suficiente
como
para
causar
una
deformación
plástica
permanente
cuyo
resultado
es
que
la
camisa
soporta
esfuerzos
de
compresión
y
las
fibras
,
esfuerzos
de
tracción
a
una
presión
interna
igual
a
cero
Autofrettage:
ein
Verfahren
unter
Druckanwendung
,
das
bei
der
Herstellung
von
Verbundzylindern
mit
Metallinnenbehältern
angewandt
wird
und
bei
dem
der
Innenbehälter
über
seine
Elastizitätsgrenze
hinaus
einer
Spannung
ausgesetzt
wird
,
die
so
groß
ist
,
dass
sie
eine
bleibende
plastische
Verformung
bewirkt
.
Das
führt
dazu
,
dass
der
Innenbehälter
bei
einem
Innendruck
von
Null
auf
Druck
belastet
wird
und
die
Fasern
der
Außenhülle
auf
Zug
belastet
werden
. [EU]
Autozunchado
procedimiento
de
aplicación
de
presión
utilizado
en
botellas
de
material
compuesto
con
camisas
metálicas
que
somete
a
la
camisa
a
esfuerzos
superiores
al
límite
elástico
,
suficientes
para
causar
una
deformación
plástica
permanente
cuyo
resultado
es
que
la
camisa
soporta
esfuerzos
de
compresión
y
las
fibras
esfuerzos
de
tracción
con
una
presión
interior
nula
.
Baumwollgewebe
,
buntgewebt
,
mit
einem
Gewicht
<=
200
g/m2
,
für
Hemden
und
Blusen
[EU]
Tejidos
de
calada
de
algodón
,
fabricados
con
hilados
de
diversos
colores
,
de
peso
≤
;
200
g/m2
,
para
camisas
y
blusas
Bei
allen
Zylindern
,
die
die
Anforderungen
einer
Produktionslosprüfung
nicht
erfüllen
,
ist
vorzugehen
wie
in
Absatz
6.16
beschrieben
. [EU]
Todas
las
botellas
o
camisas
representados
por
ensayo
de
lote
que
no
cumplan
los
requisitos
especificados
se
someterán
a
los
procedimientos
indicados
en
el
apartado
6.16
anterior
.
Bei
Metallzylindern
und
Zylindern
mit
Metallinnenbehälter
wird
bei
der
Festlegung
der
Lebensdauer
die
Ausbreitungsgeschwindigkeit
der
Ermüdungsrisse
zugrunde
gelegt
. [EU]
Para
botellas
metálicas
y
con
camisas
metálicas
,
la
vida
útil
vendrá
determinada
por
la
velocidad
de
crecimiento
de
las
grietas
por
fatiga
.
Bei
Nassgas
ist
zum
Schutz
der
Metallzylinder
oder
-innenbehälter
mindestens
1
mg
Kompressoröl
je
kg
Gas
erforderlich
. [EU]
Con
gas
húmedo
será
necesario
un
mínimo
de
1
mg
de
aceite
para
compresores
por
kg
de
gas
para
proteger
las
botellas
y
camisas
metálicas
de
gas
.
bei
Stahlzylindern
drei
Aufprallprüfungen
nach
Anlage
A
Absatz
A.2,
wobei
der
Prüfling
die
in
den
Konstruktionsunterlagen
genannten
Anforderungen
erfüllen
muss
[EU]
para
camisas
de
acero
,
tres
pruebas
de
impacto
de
acuerdo
con
el
apartado
A.2 (apéndice A) y
cumplirán
los
requisitos
del
diseńo
Bei
Verbundkonstruktionen
sind
dabei
auch
die
Spannungen
in
den
Innenbehältern
und
den
Fasern
zu
ermitteln
. [EU]
Incluirá
la
determinación
de
esfuerzos
en
camisas
y
fibras
de
diseńos
compuestos
.
Bei
Zylindern
in
Vollverbundkonstruktion
mit
nicht
metallischen
,
nicht
Druck
tragenden
Innenbehältern
wird
die
"gesicherte
Lebensdauer"
durch
geeignete
Bemessungsverfahren
,
Konstruktionszulassungsprüfungen
und
Fertigungskontrollen
nachgewiesen
. [EU]
Para
todas
las
botellas
de
materiales
compuestos
con
camisas
no
metálicas
y
que
no
soporten
cargas
,
la
«vida
segura»
será
objeto
de
demostración
mediante
métodos
de
diseńo
,
ensayos
de
calificación
del
diseńo
y
controles
de
fabricación
adecuados
.
Blusen
und
Hemdblusen
,
auch
aus
Gewirken
oder
Gestricken
,
aus
Wolle
,
Baumwolle
oder
synthetischen
oder
künstlichen
Spinnstoffen
,
für
Frauen
und
Mädchen
[EU]
Camisas
,
blusas
y
blusas
camiseras
,
de
punto
o
no
,
de
lana
,
de
algodón
o
de
fibras
sintéticas
o
artificiales
,
para
mujeres
y
nińas
Blusen
und
Hemdblusen
,
aus
Baumwolle
,
für
Frauen
oder
Mädchen
(
ausg
.
aus
Gewirken
oder
Gestricken
sowie
Unterhemden
) [EU]
Camisas
,
blusas
y
blusas
camiseras
,
de
algodón
,
para
mujeres
o
nińas
(exc.
de
punto
y
camisetas
)
Blusen
und
Hemdblusen
,
aus
Chemiefasern
,
für
Frauen
oder
Mädchen
(
ausg
.
aus
Gewirken
oder
Gestricken
sowie
Unterhemden
) [EU]
Camisas
,
blusas
y
blusas
camiseras
,
de
fibras
sintéticas
o
artificiales
,
para
mujeres
o
nińas
(exc.
de
punto
y
camisetas
)
Blusen
und
Hemdblusen
,
aus
Gewirken
oder
Gestricken
aus
Baumwolle
,
für
Frauen
oder
Mädchen
(
ausg
.
T-Shirts
und
Unterhemden
) [EU]
Camisas
,
blusas
y
blusas
camiseras
,
de
punto
,
de
algodón
,
para
mujeres
o
nińas
(exc.
"T-shirts"
y
camisetas
)
Blusen
und
Hemdblusen
,
aus
Gewirken
oder
Gestricken
aus
Chemiefasern
,
für
Frauen
oder
Mädchen
(
ausg
.
T-Shirts
und
Unterhemden
) [EU]
Camisas
,
blusas
y
blusas
camiseras
,
de
punto
,
de
fibras
sintéticas
o
artificiales
,
para
mujeres
o
nińas
(exc.
"T-shirts"
y
camisetas
)
Blusen
und
Hemdblusen
,
aus
Gewirken
oder
Gestricken
aus
Spinnstoffen
,
für
Frauen
oder
Mädchen
(
ausg
.
aus
Baumwolle
oder
Chemiefasern
sowie
T-Shirts
und
Unterhemden
) [EU]
Camisas
,
blusas
y
blusas
camiseras
,
de
punto
,
de
materia
textil
,
para
mujeres
o
nińas
(exc.
de
algodón
o
de
fibras
sintéticas
o
artificiales
,
así
como
"T-shirts"
y
camisetas
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Camisas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners