A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for Brandes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
.13
Das
Feueranzeigesystem
muss
in
regelmäßigen
Abständen
nach
den
Anforderungen
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
einer
Funktionsprüfung
durch
Vorrichtungen
unterzogen
werden
,
die
heiße
Luft
mit
der
entsprechenden
Temperatur
oder
Rauch
oder
Aerosolpartikel
,
die
in
dem
entsprechenden
Bereich
von
Dichte
oder
Partikelgröße
liegen
,
abgeben
oder
andere
mit
dem
Beginn
eines
Brandes
verbundene
Erscheinungen
hervorrufen
,
auf
welche
die
dafür
ausgelegten
selbsttätigen
Feuermelder
ansprechen
. [EU]
.13
El
funcionamiento
del
sistema
de
detección
será
sometido
a
pruebas
periódicas
que
a
juicio
de
la
administración
del
Estado
de
abanderamiento
sean
satisfactorias
,
por
medio
de
equipo
que
produzca
aire
caliente
a
la
temperatura
adecuada
, o
humo
cuya
densidad
se
halle
en
la
gama
adecuada
, o
partículas
de
aerosol
cuyo
tamaño
se
halle
asimismo
en
la
gama
adecuada
, y
otros
fenómenos
asociados
con
comienzos
de
incendios
en
presencia
de
los
cuales
el
detector
esté
proyectado
para
reaccionar
.
.15
Türen
mit
Kraftantrieb
müssen
mit
einem
Steuerungssystem
eines
zugelassenen
Typs
ausgerüstet
sein
,
das
im
Fall
eines
Brandes
betrieben
werden
kann
und
dem
Code
für
Brandprüfverfahren
entspricht
. [EU]
.15
Las
puertas
accionadas
a
motor
irán
provistas
de
un
sistema
de
control
de
un
tipo
aprobado
que
pueda
funcionar
en
caso
de
incendio
,
circunstancia
que
se
comprobará
de
conformidad
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
.
.1
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
frühzeitig
einen
Alarm
im
Fall
eines
Brandes
geben
[EU]
.1
Se
instalarán
medios
que
,
con
la
debida
prontitud
,
detecten
los
incendios
declarados
en
los
puntos
indicados
a
continuación
y
den
las
alarmas
correspondientes:
.1
Verhütung
eines
Brandes
oder
einer
Explosion
[EU]
.1
evitar
que
se
produzcan
incendios
y
explosiones
.1
Verhütung
eines
Brandes
oder
einer
Explosion
[EU]
.1
prevenir
incendios
y
explosiones
.2
die
Tätigkeiten
und
Verfahrensweisen
der
Brandabwehr
einschließlich
der
Meldung
eines
Brandes
und
der
Benutzung
der
handbetätigten
Feuermelder
[EU]
.2
instrucciones
generales
sobre
las
actividades
y
los
procedimientos
de
lucha
contra
incendios
,
incluidos
los
procedimientos
para
notificar
un
incendio
y
la
utilización
de
los
avisadores
de
accionamiento
manual
.2
die
Tätigkeiten
und
Verfahrensweisen
der
Brandabwehr
einschließlich
der
Meldung
eines
Brandes
und
der
Benutzung
der
handbetätigten
Feuermelder
[EU]
.2
instrucciones
generales
sobre
las
actividades
y
procedimientos
de
lucha
contra
incendios
,
incluidos
los
procedimientos
de
notificación
de
un
incendio
y
el
uso
de
los
avisadores
de
accionamiento
manual
.2
Verminderung
der
Lebensgefahr
infolge
eines
Brandes
[EU]
.2
reducir
el
riesgo
que
los
incendios
representan
para
la
vida
humana
.2
Verminderung
der
Lebensgefahr
infolge
eines
Brandes
[EU]
.2
reducir
los
peligros
para
la
vida
humana
que
puede
presentar
un
incendio
.3
Decken
und
Schächte
von
Maschinenräumen
der
Kategorie
A
müssen
aus
Stahl
hergestellt
und
angemessen
isoliert
sein
,
und
etwaige
Öffnungen
darin
müssen
so
angeordnet
und
geschützt
sein
,
dass
die
Ausbreitung
eines
Brandes
verhindert
wird
. [EU]
.3
Los
techos
y
paredes
de
guardacalores
de
los
espacios
de
máquinas
de
categoría
A
serán
de
acero
debidamente
aislado
, y
sus
aberturas
,
si
las
tienen
,
estarán
dispuestas
y
protegidas
de
modo
que
eviten
la
propagación
del
fuego
.
.3
Decken
und
Schächte
von
Maschinenräumen
müssen
aus
Stahl
hergestellt
und
angemessen
isoliert
sein
,
und
etwaige
Öffnungen
darin
müssen
so
angeordnet
und
geschützt
sein
,
dass
die
Ausbreitung
eines
Brandes
verhindert
wird
. [EU]
.3
Los
techos
y
paredes
de
guardacalores
de
los
espacios
de
máquinas
serán
de
acero
debidamente
aislado
, y
sus
aberturas
,
si
las
tienen
,
estarán
dispuestas
y
protegidas
de
modo
que
eviten
la
propagación
del
fuego
.
.3
Die
See-Einlässe
,
Feuerlöschpumpen
und
ihre
Energiequellen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
bei
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
bei
Ausbruch
eines
Brandes
in
einer
einzelnen
Abteilung
nicht
alle
Feuerlöschpumpen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
. [EU]
.3
En
los
buques
autorizados
para
transportar
más
de
250
pasajeros
,
las
conexiones
de
agua
de
mar
,
las
bombas
contraincendios
y
sus
fuentes
de
energía
estarán
dispuestas
de
modo
que
quede
asegurado
que
,
si
se
declara
un
incendio
en
cualquiera
de
los
compartimientos
,
no
queden
inutilizadas
todas
las
bombas
contraincendios
.
.3
fest
eingebauten
Einrichtungen
zum
Löschen
eines
Brandes
innerhalb
des
Kanals
[EU]
.3
un
medio
fij
;o
para
la
extinción
de
incendios
dentro
del
conducto
.3
Verminderung
der
Schadensgefahr
infolge
eines
Brandes
für
das
Schiff
,
seine
Ladung
und
die
Umwelt
[EU]
.3
reducir
el
riesgo
de
daños
al
buque
,
su
carga
y
el
medio
ambiente
derivados
de
un
incendio
.3
Verminderung
der
Schadensgefahr
infolge
eines
Brandes
für
das
Schiff
,
seine
Ladung
und
die
Umwelt
[EU]
.3
reducir
el
riesgo
de
que
el
incendio
ocasione
daños
al
buque
,
su
carga
y
el
medio
ambiente
.4
Anzeigen
jedes
Brandes
im
Abschnitt
seiner
Entstehung
[EU]
.4
detección
de
cualquier
incendio
en
la
zona
de
origen
.4
Anzeigen
jedes
Brandes
im
Abschnitt
seiner
Entstehung
[EU]
.4
detección
de
cualquier
incendio
en
la
zona
en
que
se
origine
.4
Begrenzung
,
Kontrolle
und
Unterdrückung
eines
Brandes
oder
einer
Explosion
im
Raum
der
Entstehung
und
[EU]
.4
contener
,
controlar
y
eliminar
el
incendio
y
explosiones
en
el
compartimiento
de
, y
.4
Begrenzung
,
Kontrolle
und
Unterdrückung
eines
Brandes
oder
einer
Explosion
im
Raum
der
Entstehung
und
[EU]
.4
contener
,
controlar
y
eliminar
los
efectos
de
cualquier
incendio
y
explosión
en
el
compartimiento
en
que
tengan
origen
; y
.4
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
die
ein
rasches
Abschalten
und
ein
wirksames
Schließen
des
Lüftungssystems
im
Fall
eines
Brandes
ermöglichen
,
wobei
die
Wetter-
und
Seegangsverhältnisse
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.4
Se
dispondrán
medios
que
permitan
parar
y
cerrar
rápida
y
eficazmente
el
sistema
de
ventilación
en
caso
de
incendio
,
teniendo
en
cuenta
el
estado
del
tiempo
y
de
la
mar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Brandes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners