A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Beschwerdegegnerin
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Argumentation
der
Beschwerdegegnerin
[EU]
Alegaciones
de
la
Parte
demandada
.
"
Beschwerdegegnerin
"
die
Vertragspartei
,
von
der
behauptet
wird
,
dass
sie
gegen
die
in
Artikel
203
des
Abkommens
genannten
Bestimmungen
verstoßen
hat
. [EU]
«Parte
demandada»
,
la
Parte
a
la
que
se
acusa
de
haber
infringido
las
disposiciones
mencionadas
en
el
artículo
203
del
Acuerdo
,
Das
Ersuchen
um
Einsetzung
eines
Schiedsgerichts
ist
schriftlich
an
die
Beschwerdegegnerin
und
den
Kooperationsausschuss
zu
richten
. [EU]
La
solicitud
de
constitución
de
un
comité
de
expertos
arbitral
se
presentará
por
escrito
a
la
Parte
demandada
y
al
Comité
de
Cooperación
.
Die
Beschwerdeführerin
kann
die
Aussetzung
10
Tage
nach
dem
Tag
der
Notifikation
vornehmen
,
sofern
die
Beschwerdegegnerin
nicht
nach
Absatz
3
um
ein
Schiedsverfahren
ersucht
hat
. [EU]
La
Parte
demandante
podrá
proceder
a
la
suspensión
10
días
después
de
la
fecha
de
la
notificación
, a
menos
que
la
Parte
demandada
haya
solicitado
el
arbitraje
conforme
al
apartado
3.
Die
Beschwerdegegnerin
notifiziert
der
Beschwerdeführerin
und
dem
Kooperationsausschuss
ihre
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Schiedsspruchs
sowie
ihr
Ersuchen
um
Beendigung
der
Aussetzung
von
Verpflichtungen
durch
die
Beschwerdeführerin
. [EU]
La
Parte
demandada
notificará
a
la
Parte
demandante
y
al
Comité
de
Cooperación
toda
medida
que
adopte
para
cumplir
el
laudo
del
comité
de
expertos
arbitral
y
su
solicitud
de
finalización
de
la
suspensión
de
las
obligaciones
aplicada
por
la
Parte
demandante
.
Die
Beschwerdegegnerin
notifiziert
der
Beschwerdeführerin
und
dem
Kooperationsausschuss
vor
Ablauf
der
angemessenen
Frist
die
Maßnahmen
,
die
sie
zur
Umsetzung
des
Schiedsspruchs
getroffen
hat
. [EU]
Antes
de
que
finalice
el
plazo
razonable
,
la
Parte
demandada
notificará
a
la
Parte
demandante
y
al
Comité
de
Cooperación
las
medidas
que
haya
adoptado
para
dar
cumplimiento
al
laudo
del
comité
de
expertos
arbitral
.
Die
Beschwerdegegnerin
reicht
ihre
schriftliche
Erwiderung
spätestens
20
Tage
nach
Eingang
des
ersten
Schriftsatzes
ein
. [EU]
La
Parte
demandada
presentará
su
escrito
de
respuesta
a
más
tardar
20
días
después
de
la
fecha
de
entrega
del
escrito
inicial
.
Die
Beschwerdegegnerin
sorgt
dafür
,
dass
die
mündlichen
Ausführungen
in
die
von
den
Vertragsparteien
gewählten
Sprachen
gedolmetscht
werden
. [EU]
La
Parte
demandada
adoptará
las
disposiciones
necesarias
para
la
interpretación
de
las
alegaciones
orales
al
idioma
elegido
por
las
Partes
.
Die
Konsultationen
werden
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Tag
der
Übermittlung
des
Ersuchens
aufgenommen
und
finden
,
sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
vereinbaren
,
im
Gebiet
der
Beschwerdegegnerin
statt
. [EU]
Las
consultas
se
celebrarán
30
días
después
de
la
fecha
de
presentación
de
la
solicitud
y
tendrán
lugar
,
salvo
que
las
Partes
acuerden
lo
contrario
,
en
el
territorio
de
la
Parte
demandada
.
Die
logistische
Verwaltung
der
Streitbeilegungsverfahren
,
insbesondere
die
Organisation
der
Anhörungen
,
obliegt
der
Beschwerdegegnerin
,
sofern
nichts
anderes
vereinbart
wird
. [EU]
La
Parte
demandada
deberá
encargarse
de
la
administración
logística
del
procedimiento
de
solución
de
diferencias
,
en
particular
de
la
organización
de
las
audiencias
,
salvo
que
se
acuerde
otra
cosa
.
Dieses
Ersuchen
wird
gleichzeitig
der
Beschwerdegegnerin
und
dem
Kooperationsausschuss
notifiziert
. [EU]
Dicha
petición
se
notificará
simultáneamente
a
la
Parte
demandante
y
al
Comité
de
Cooperación
.
Hat
die
Beschwerdegegnerin
bis
zum
Ablauf
der
angemessenen
Frist
keine
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Schiedsspruchs
notifiziert
,
oder
stellt
das
Schiedsgericht
fest
,
dass
die
nach
Artikel
70
Absatz
1
notifizierten
Maßnahmen
nicht
mit
den
Verpflichtungen
dieser
Vertragspartei
aus
den
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
vereinbar
sind
,
so
legt
die
Beschwerdegegnerin
auf
Ersuchen
der
Beschwerdeführerin
ein
Angebot
für
einen
vorläufigen
Ausgleich
vor
. [EU]
Si
la
Parte
demandada
no
notifica
las
medidas
adoptadas
para
cumplir
el
laudo
del
comité
de
expertos
arbitral
antes
del
final
del
plazo
razonable
, o
si
el
comité
de
expertos
arbitral
establece
que
la
medida
notificada
en
virtud
del
artículo
70
,
apartado
1,
no
es
compatible
con
las
obligaciones
de
dicha
Parte
en
virtud
de
las
disposiciones
contempladas
en
el
artículo
62
,
la
Parte
demandada
presentará
una
oferta
de
compensación
temporal
,
si
así
lo
solicita
la
Parte
demandante
.
Im
Falle
von
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
Vertragsparteien
über
die
angemessene
Frist
für
die
Umsetzung
des
Schiedsspruchs
ersucht
die
Beschwerdeführerin
innerhalb
von
20
Tagen
nach
der
Notifikation
gemäß
Absatz
1
durch
die
Beschwerdegegnerin
das
ursprüngliche
Schiedsgericht
schriftlich
,
diese
angemessene
Frist
festzulegen
. [EU]
En
caso
de
desacuerdo
entre
las
Partes
sobre
el
plazo
razonable
de
cumplimiento
del
laudo
del
comité
de
expertos
arbitral
,
la
Parte
demandante
,
en
el
plazo
de
20
días
a
partir
de
la
notificación
realizada
con
arreglo
al
apartado
1
por
la
Parte
demandada
,
solicitará
por
escrito
al
comité
de
expertos
arbitral
inicial
que
determine
la
duración
de
dicho
plazo
razonable
.
Ist
die
Beschwerdegegnerin
der
Auffassung
,
dass
der
Umfang
der
Aussetzung
nicht
dem
durch
den
Verstoß
zunichte
gemachten
oder
geschmälerten
Vorteil
entspricht
,
so
kann
sie
das
ursprüngliche
Schiedsgericht
schriftlich
ersuchen
,
in
dieser
Frage
zu
entscheiden
. [EU]
Si
la
Parte
demandada
considera
que
el
nivel
de
suspensión
no
es
equivalente
a
la
anulación
o
al
menoscabo
causado
por
la
infracción
,
podrá
solicitar
por
escrito
al
comité
de
expertos
arbitral
inicial
que
se
pronuncie
sobre
la
cuestión
.
Ist
die
unmittelbare
Umsetzung
nicht
möglich
ist
,
so
notifiziert
die
Beschwerdegegnerin
der
Beschwerdeführerin
und
dem
Kooperationsausschuss
spätestens
30
Tage
nach
der
Notifikation
des
Schiedsspruchs
,
wie
lange
sie
für
dessen
Umsetzung
benötigt
(
nachstehend
"angemessene
Frist"
genannt
). [EU]
En
un
plazo
de
30
días
tras
la
notificación
del
laudo
del
comité
de
expertos
arbitral
a
las
Partes
,
la
Parte
demandada
notificará
a
la
Parte
demandante
y
al
Comité
de
Cooperación
el
tiempo
que
precisará
para
dar
cumplimiento
(en
lo
sucesivo
denominado
el
«plazo
razonable»
)
al
laudo
,
en
caso
de
que
no
sea
posible
un
cumplimiento
inmediato
.
Ist
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Ablauf
der
angemessenen
Frist
oder
nach
dem
Spruch
des
Schiedsgerichts
nach
Artikel
70
,
dass
eine
Umsetzungsmaßnahme
nicht
mit
den
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
vereinbar
ist
,
keine
Einigung
über
den
Ausgleich
erzielt
worden
,
so
darf
die
Beschwerdeführerin
nach
Notifizierung
an
die
Beschwerdegegnerin
und
den
Kooperationsausschuss
Verpflichtungen
aus
den
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
in
einem
Umfang
aussetzen
,
der
dem
durch
den
Verstoß
zunichte
gemachten
oder
geschmälerten
Vorteil
entspricht
. [EU]
Si
no
se
alcanza
ningún
acuerdo
sobre
compensación
en
el
plazo
de
30
días
a
partir
del
final
del
plazo
razonable
o
del
laudo
emitido
por
el
comité
de
expertos
arbitral
con
arreglo
al
artículo
70
en
el
sentido
de
que
una
medida
de
cumplimiento
adoptada
no
es
coherente
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
62
,
la
Parte
demandante
tendrá
derecho
,
tras
notificarlo
a
la
otra
Parte
y
al
Comité
de
Cooperación
, a
suspender
las
obligaciones
derivadas
de
cualquier
disposición
contemplada
en
el
artículo
62
, a
un
nivel
equivalente
a
la
anulación
o
al
menoscabo
causado
por
la
infracción
.
Können
die
Vertragsparteien
innerhalb
der
in
Absatz
2
genannten
Frist
keine
Einigung
über
die
Zusammensetzung
des
Schiedsgerichts
erzielen
,
so
kann
jede
Vertragspartei
den
Vorsitz
des
Kooperationsausschusses
oder
seine
Stellvertretung
ersuchen
,
die
drei
Mitglieder
per
Losentscheid
aus
der
nach
Artikel
78
aufgestellten
Liste
auszuwählen
,
und
zwar
ein
Mitglied
aus
dem
Kreis
der
von
der
Beschwerdeführerin
vorgeschlagenen
Personen
,
eines
aus
dem
Kreis
der
von
der
Beschwerdegegnerin
vorgeschlagenen
Personen
und
eines
aus
dem
Kreis
der
von
den
Vertragsparteien
für
den
Vorsitz
benannten
Personen
. [EU]
En
caso
de
que
las
Partes
no
llegasen
a
un
acuerdo
sobre
su
composición
en
el
plazo
previsto
en
el
apartado
2,
cualquiera
de
ellas
podrá
solicitar
al
Presidente
del
Comité
de
Cooperación
, o a
su
delegado
,
que
seleccione
a
los
tres
miembros
por
sorteo
,
de
una
lista
creada
con
arreglo
al
artículo
78
,
uno
entre
las
personas
propuestas
por
la
Parte
demandante
,
uno
entre
las
personas
propuestas
por
la
Parte
demandada
y
uno
entre
las
personas
elegidas
por
las
Partes
para
ejercer
la
función
de
Presidente
.
Replik
der
Beschwerdegegnerin
. [EU]
Réplica
de
la
Parte
demandada
.
Wurde
der
ursprüngliche
Schiedsrichter
von
den
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
207
Absatz
2
des
Abkommens
bestimmt
,
so
wird
die
Person
,
die
ihn
ersetzt
,
durch
Los
aus
den
Personenlisten
ausgewählt
,
die
von
der
Beschwerdeführerin
und
der
Beschwerdegegnerin
gemäß
Artikel
221
des
Abkommens
vorgeschlagen
worden
sind
. [EU]
Si
el
árbitro
inicial
había
sido
elegido
por
las
Partes
de
conformidad
con
el
artículo
207
,
apartado
2,
del
Acuerdo
,
el
sustituto
será
seleccionado
por
sorteo
de
la
lista
de
personas
propuestas
por
la
Parte
demandante
y
la
Parte
demandada
con
arreglo
al
artículo
221
del
Acuerdo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschwerdegegnerin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners