DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for Bayerische
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Einbringungsvertrag für die 2. Tranche zwischen dem Freistaat Bayern und der Bayerischen Landesbank Girozentrale vom 28. Dezember 1995, der vollumfänglich auf die Regelungen des Einbringungsvertrages vom 15. Dezember 1994 verweist. [EU] Escritura de aportación de capital (segundo tramo) entre el Estado federado de Baviera y Bayerische Landesbank - Girozentrale de 28 de diciembre de 1995, que remite íntegramente a la escritura de aportación de capital de 15 de diciembre de 1994.

Einbringungsvertrag zwischen dem Freistaat Bayern und der Bayerischen Landesbank Girozentrale vom 15. Dezember 1994. [EU] Escritura de aportación de capital entre el Estado federado de Baviera y Bayerische Landesbank - Girozentrale de 15 de diciembre de 1994.

Erstens verzichteten die Hypovereinsbank (Irland), die Bayerische Landesbank und die Landesbank Berlin vollständig auf die Rückzahlung ihrer nicht gesicherten Kredite, um die Beitreibung ihrer teilgesicherten Forderungen innerhalb des Konsortialkredites nicht zu gefährden. [EU] Por una parte, Hypovereinsbank (Irlanda), Bayerische Landesbank y Landesbank Berlin renunciaron íntegramente al reembolso de sus préstamos no garantizados, con el fin de no comprometer la recuperación de sus créditos parcialmente garantizados en el marco del préstamo de consorcio.

Gegenstand des Verfahrens ist die Übertragung von Wohnungsbauförderdarlehen durch den Freistaat Bayern auf die Bayerische Landesbank - Girozentrale ("BayernLB"). [EU] El objeto del presente procedimiento es la transmisión de préstamos para la construcción de viviendas por parte del Estado federado de Baviera a Bayerische Landesbank - Girozentrale («BayernLB»).

Im Gegenteil, in der Begründung des Entwurfs des Zweckvermögensgesetzes, wie er schließlich vom Bayerischen Landtag verabschiedet wurde, wurde ausdrücklich als Grund für die Kapitalzufuhr angeführt, dass eine Stärkung der nationalen und internationalen Wettbewerbsfähigkeit der Bayerischen Landesbank durch eine Eigenkapitalaufstockung erforderlich sei, um die Fortsetzung ihrer erfolgreichen Geschäftstätigkeit zu gewährleisten. [EU] Por el contrario, en la exposición de motivos del proyecto de ley del patrimonio especial -tal y como fue aprobado este proyecto por el parlamento bávaro- se indicaba expresamente como razón de la aportación de capital que era necesario fortalecer la competitividad nacional e internacional de Bayerische Landesbank mediante una ampliación de capital propio con objeto de garantizar la continuidad de su próspera actividad comercial.

Im Zuge der Stärkung der nationalen und internationalen Wettbewerbsfähigkeit der BayernLB hat der Landtag des Freistaates Bayern am 23. Juli 1994 das "Gesetz über die Bildung eines Zweckvermögens durch Übertragung von Treuhandforderungen des Freistaates Bayern in das haftende Eigenkapital der Bayerischen Landesbank Girozentrale (Zweckvermögensgesetz)" beschlossen. [EU] En el proceso de fortalecimiento de la competitividad nacional e internacional de BayernLB, el parlamento del Estado federado de Baviera aprobó, el 23 de julio de 1994, la Ley sobre la creación de un patrimonio especial mediante la transferencia de obligaciones fiduciarias del Estado federado de Baviera al capital propio de garantía de Bayerische Landesbank Girozentrale (Gesetz über die Bildung eines Zweckvermögens durch Übertragung von Treuhandforderungen des Freistaates Bayern in das haftende Eigenkapital der Bayerischen Landesbank Girozentrale («Ley del patrimonio especial»).

Laut EREF handelt es sich nicht nur bei der Bürgschaft der Coface, sondern auch bei den von der Bayerischen Landesbank (nachstehend "BLB") und der AB Svensk Exportkredit (nachstehend "SEK") angebotenen Finanzierungen um staatliche Beihilfen. [EU] EREF afirma que, además de la garantía de la Coface, las financiaciones propuestas por el Bayerische Landesbank (en lo sucesivo «BLB») y por AB Svensk Exportkredit (en lo sucesivo «SEK»), también constituyen ayudas.

Seit Juli 2001 werden die Anteile der Herlitz AG zu 67 % von einem Konsortium gehalten, das aus folgenden Banken besteht: DB Industrial Holding (Deutsche Bank), Landesbank Berlin, Berliner Bank, Hypovereinsbank, Bayerische Landesbank, DZ Bank AG, Dresdner Bank, HSBC, IKB Deutsche Industriebank AG und West LB. [EU] Desde julio de 2001, aproximadamente el 67 % de las acciones de Herlitz AG son propiedad de un consorcio compuesto por los siguientes bancos: DB Industrial Holding (Deutsche Bank), Landesbank Berlin, Berliner Bank [4], Hypovereinsbank, Bayerische Landesbank, DZ Bank AG, Dresdner Bank, HSBC, IKB Deutsche Industriebank AG y West LB.

Sie entstand 1972 aus der Fusion von Landesbodenkreditanstalt ("LABO") und Bayerischer Gemeindebank (Girozentrale). [EU] Se creó en 1972 a raíz de la fusión del Instituto Regional de Crédito Inmobiliario (Landesbodenkreditanstalt - «LABO») con Bayerische Gemeindebank (Girozentrale).

Stellungnahme des BdB vom 14. Januar 1999: Der BdB ermittelte entsprechend dem Finanzierungsansatz mit Compound Annual Growth Rate mit dem Datenpool von Ernst&Young für alle denkbaren Investitionsperioden zwischen 1982 und 1992 die geometrischen Mittelwerte der Eigenkapitalkosten für die vier großen deutschen Geschäftsbanken Deutsche Bank, Dresdner Bank, Commerzbank und Bayerische Vereinsbank. [EU] Estudio de BdB, de 14 de enero de 1999: en línea con el enfoque de financiación, BdB determinó, utilizando el método de la tasa de crecimiento compuesto anual y el banco de datos de Ernst&Young, los valores geométricos medios de los costes de capital de los cuatro principales bancos comerciales alemanes (Deutsche Bank, Dresdner Bank, Commerzbank y Bayerische Vereinsbank) durante todos los períodos de inversión posibles entre 1982 y 1992.

über eine Beihilfe Deutschlands zugunsten der Bayerischen Landesbank - Girozentrale [EU] relativa a la ayuda estatal concedida por Alemania a Bayerische Landesbank - Girozentrale

Zahlungen Bayerische Tierseuchenkasse [EU] Pagos Bayerische Tierseuchenkasse [Fondo Bávaro para Epizootias]

Zahlungen Freistaat Bayern und Bayerische Tierseuchenkasse [EU] Pagos Estado federado de Baviera y Bayerische Tierseuchenkasse [Fondo Bávaro para Epizootias]

Zeitgleich hat die Kommission auch Verfahren wegen ähnlicher Vermögensübertragungen auf die Bayerische Landesbank - Girozentrale, die Landesbank Schleswig-Holstein - Girozentrale, die Hamburgische Landesbank - Girozentrale und die Landesbank Hessen-Thüringen eröffnet. [EU] Al mismo tiempo, la Comisión inició otros procedimientos por transferencias de activos similares al Bayerische Landesbank - Girozentrale, el Landesbank Schleswig-Holstein - Girozentrale, el Hamburgische Landesbank - Girozentrale y el Landesbank Hessen-Thüringen.

Zeitgleich hat die Kommission auch Verfahren wegen ähnlicher Vermögensübertragungen auf die Norddeutsche Landesbank Girozentrale, die Bayerische Landesbank Girozentrale, die Hamburgische Landesbank Girozentrale und die Landesbank Hessen-Thüringen eröffnet. [EU] Al mismo tiempo, incoó sendos procedimientos por operaciones similares de transferencia de activos a Norddeutsche Landesbank - Girozentrale, Bayerische Landesbank - Girozentrale, Hamburgische Landesbank - Girozentrale y Landesbank Hessen-Thüringen.

Zeitgleich hat die Kommission auch Verfahren wegen ähnlicher Vermögensübertragungen auf die Norddeutsche Landesbank - Girozentrale ("NordLB"), die Landesbank Schleswig-Holstein - Girozentrale ("LSH"), die Hamburgische Landesbank - Girozentrale ("HLB") und die Bayerische Landesbank - Girozentrale ("BayernLB") eröffnet. [EU] Al mismo tiempo, la Comisión incoó sendos procedimientos por operaciones similares de transferencia de activos a Norddeutsche Landesbank - Girozentrale («NordLB»), Landesbank Schleswig-Holstein - Girozentrale («LSH»), Hamburgische Landesbank - Girozentrale («HLB») y Bayerische Landesbank - Girozentrale («BayernLB»).

Zu den öffentlichen Banken, die den Konsortialkredit und die Kreditlinien gewährten, zählen demnach die Landesbank Berlin, die Bayerische Landesbank und die WestLB. [EU] Los bancos públicos que han concedido el préstamo de consorcio y las líneas de crédito son, en particular, el Landesbank Berlin, el Bayerische Landesbank y WestLB.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners