A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
212 results for BAWAG-PSK
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Am
18
.
Dezember
2006
schlossen
die
BAWAG-PSK
und
ihre
mittelbaren
und
unmittelbaren
Eigentümer
eine
Vereinbarung
über
die
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
,
mit
der
die
BAWAG-PSK
und
ihre
Eigentümer
wechselseitig
auf
Regressansprüche
gegeneinander
verzichten
. [EU]
El
18
de
diciembre
de
2006
,
BAWAG-PSK
y
sus
propietarios
directos
e
indirectos
firmaron
un
acuerdo
sobre
las
obligaciones
de
las
partes
por
el
cual
el
banco
y
sus
propietarios
renunciaban
mutuamente
a
sus
derechos
de
reclamación
,
Am
1.
August
2005
(
Spaltungs-
und
Übernahmevertrag
)
gliederte
die
BAWAG
ihren
gesamten
Bankbetrieb
aus
.
Der
BAWAG-Bankbetrieb
ging
in
eine
neue
Gesellschaft
,
die
neue
BAWAG-PSK
,
über
. [EU]
El
1
de
agosto
de
2005
(contrato
de
escisión
y
adquisición
)
BAWAG
se
desprendió
de
todo
su
negocio
bancario
,
transfiriéndolo
a
otra
sociedad
,
la
nueva
BAWAG-PSK
.
Am
27
.
Juni
und
4.
Dezember
2006
fanden
Besprechungen
zwischen
Vertretern
der
österreichischen
Behörden
und
der
BAWAG-PSK
statt
. [EU]
El
27
de
junio
y
el
4
de
diciembre
de
2006
se
celebraron
sendas
reuniones
entre
representantes
de
las
autoridades
austríacas
y
de
BAWAG-PSK
.
Am
28
.
Februar
,
30
.
März
,
25
.
April
und
8.
Mai
2007
fanden
Besprechungen
zwischen
Vertretern
der
österreichischen
Behörden
,
der
BAWAG-PSK
und
von
Cerberus
statt
. [EU]
El
28
de
febrero
,
el
30
de
marzo
,
el
25
de
abril
y
el
8
de
mayo
de
2007
tuvieron
lugar
sendas
reuniones
entre
los
representantes
de
las
autoridades
austríacas
,
de
BAWAG-PSK
y
de
Cerberus
.
Am
30
.
Dezember
2006
veräußerte
der
ÖGB
die
BAWAG-PSK
an
ein
Konsortium
um
den
US-Investmentkonzern
Cerberus
Capital
Management
L.P. [EU]
El
30
de
diciembre
de
2006
,
la
ÖGB
vendió
BAWAG-PSK
a
un
consorcio
encabezado
por
el
grupo
de
inversiones
estadounidense
Cerberus
Capital
Management
L.P.
Am
31
.
Dezember
2005
beliefen
sich
die
Forderungen
der
BAWAG-PSK
gegen
die
direkten
und
indirekten
Anteilseigner
auf
Mrd
.
EUR
[6]. [EU]
El
31
de
diciembre
de
2005
,
los
créditos
de
BAWAG-PSK
frente
a
accionistas
directos
e
indirectos
ascendían
a [...]
mil
millones
EUR
[6].
Am
31
.
Mai
2006
unterzeichneten
die
damaligen
unmittelbaren
und
mittelbaren
Eigentümer
der
BAWAG-PSK
(
ÖGB
,
ÖGSP
,
ÖBG
,
ÖVV
und
AVB
)
eine
Verkaufsvereinbarung
,
mit
der
sie
sich
zum
Verkauf
ihrer
Anteile
an
einen
unabhängigen
Dritten
verpflichteten
. [EU]
El
31
de
mayo
de
2006
,
los
propietarios
directos
e
indirectos
del
banco
(ÖGB,
ÖGSP
,
ÖBG
,
ÖVV
y
AVB
)
firmaron
un
acuerdo
por
el
que
se
comprometían
a
vender
sus
acciones
a
un
tercero
independiente
.
Am
5.
Juni
2006
schloss
die
BAWAG-PSK
eine
Vereinbarung
mit
den
Refco-Gläubigern
. [EU]
Como
resultado
de
todo
ello
,
las
operaciones
de
Refco
arrojaron
unas
pérdidas
de
1004
,5
millones
EUR
.
Am
6.
Juni
2006
unterzeichneten
Österreich
und
die
BAWAG-PSK
eine
Bürgschaftsvereinbarung
,
die
sich
auf
dieses
Gesetz
stützt
. [EU]
El
6
de
junio
de
2006
,
Austria
y
BAWAG-PSK
firmaron
un
acuerdo
de
garantía
basándose
en
esta
ley
.
Am
selben
Tag
erhielt
die
Kommission
ein
Schreiben
der
österreichischen
Behörden
mit
Informationen
über
eine
Haftungsübernahme
des
Bundes
für
die
BAWAG-PSK
. [EU]
Ese
mismo
día
,
la
Comisión
recibió
una
carta
de
las
autoridades
austríacas
en
las
que
se
informaba
de
la
concesión
de
una
garantía
estatal
a
BAWAG-PSK
.
Auch
bedeutet
die
Tatsache
,
dass
Wettbewerber
der
BAWAG-PSK
zur
Absicherung
der
Kapitalbasis
der
Bank
die
SPV
gründeten
,
nicht
,
dass
die
Haftungsübernahme
des
Bundes
keine
merklichen
Wettbewerbsverfälschungen
hervorgerufen
hätte
. [EU]
Tampoco
el
hecho
de
que
los
competidores
de
BAWAG-PSK
fundaran
los
SPV
para
respaldar
la
base
de
capital
del
banco
significa
que
la
garantía
estatal
no
tuviera
efectos
falseadores
considerables
.
Auf
diese
Weise
konnte
vermieden
werden
,
dass
die
Kernkapitalquote
der
BAWAG-PSK
die
gesetzlichen
Mindestanforderungen
unterschreitet
. [EU]
De
este
modo
pudo
evitarse
que
el
ratio
de
capital
básico
de
BAWAG-PSK
quedara
por
debajo
de
los
requisitos
mínimos
legales
.
Auf
diese
Weise
wird
sich
die
BAWAG-PSK
wieder
auf
ihr
Kerngeschäft
konzentrieren
. [EU]
De
este
modo
,
BAWAG-PSK
volverá
a
concentrarse
en
su
actividad
principal
.
Aufgrund
der
durch
Medienberichte
ausgelösten
"Massenhysterie"
habe
die
BAWAG-PSK
keine
Möglichkeit
gehabt
,
den
Zusammenbruch
ihres
Spareinlagengeschäfts
zu
verhindern
. [EU]
A
raíz
de
la
«histeria
de
masas»
que
desencadenó
la
prensa
,
BAWAG-PSK
no
había
podido
evitar
la
caída
de
su
negocio
de
depósitos
de
ahorro
.
Aufrechterhaltung
der
zukunftsorientierten
Funktionsfähigkeit
der
BAWAG-PSK
[EU]
Mantener
la
capacidad
de
funcionamiento
de
BAWAG-PSK
en
el
futuro
Aus
der
Beziehung
mit
Refco
ergab
sich
per
Ende
2005
ein
Gesamtaufwand
von
Mio
.
EUR
für
die
BAWAG-PSK
,
der
sich
zusammensetzt
aus:
[EU]
La
relación
con
Refco
supuso
para
BAWAG-PSK
un
gasto
total
de
[...]
millones
EUR
a
finales
de
2005
,
desglosado
como
sigue:
Banken
,
deren
Rating
mit
demjenigen
der
BAWAG-PSK
vergleichbar
war
,
emittierten
im
Frühjahr/Sommer
2006
Hybridkapital
mit
zehnjähriger
Mindestlaufzeit
zu
Zinssätzen
von
circa
5,1
%:
[EU]
En
primavera/verano
de
2006
,
los
bancos
con
una
calificación
comparable
a
la
de
BAWAG-PSK
emitieron
capital
híbrido
con
vencimiento
mínimo
a
diez
años
a
unos
tipos
de
interés
de
cerca
del
5,1
%:
Begleichung
aller
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung
verbliebenen
Verbindlichkeiten
aller
(
ehemaligen
)
mittelbaren
Eigentümer
der
BAWAG-PSK
[EU]
Liquidación
de
todas
las
deudas
de
todos
los
(antiguos)
propietarios
indirectos
de
BAWAG-PSK
pendientes
en
la
fecha
de
pago
Bei
der
dem
ÖGB
von
Österreich
auferlegten
Verkaufspflicht
handelt
es
sich
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
um
einen
Ausgleich
für
die
Wettbewerbsverfälschung
,
da
die
BAWAG-PSK
und
nicht
der
ÖGB
unmittelbarer
Beihilfeempfänger
ist
. [EU]
En
cuanto
a
la
obligación
de
venta
impuesta
a
la
ÖGB
por
Austria
,
la
Comisión
estima
que
no
se
trata
de
una
compensación
del
efecto
falseador
,
ya
que
el
beneficiario
directo
de
la
ayuda
es
BAWAG-PSK
,
no
la
ÖGB
.
Bei
der
in
der
vorliegenden
Entscheidung
zu
beurteilenden
Maßnahme
handelt
es
sich
um
die
Haftungsübernahme
des
Bundes
für
die
BAWAG-PSK
über
900
Mio
.
EUR
,
die
durch
das
am
8.
Mai
2006
verabschiedete
BAWAG-PSK
-Sicherungsgesetz
(
nachfolgend
"
BAWAG-PSK
-Gesetz"
genannt
)
geregelt
wird
. [EU]
La
medida
evaluada
en
la
presente
Decisión
consiste
en
una
garantía
del
Estado
federal
de
900
millones
EUR
a
favor
de
BAWAG-PSK
,
regulada
por
la
«
BAWAG-PSK
-Sicherungsgesetz»
(en
lo
sucesivo
,
«la
Ley
BAWAG-PSK
»
)
de
8
de
mayo
de
2006
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BAWAG-PSK":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners