DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for 5c
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Anhang 5C - Prüfung auf innere Leckage [EU] Anexo 5C - Ensayo de fugas internas

Artikel 5 Absatz 1, Artikel 5c und Artikel 5d [EU] Artículo 5, apartado 1, artículo 5 quater y 5 artículo quinquies

Artikel 5 Absatz 3, Artikel 5c Absatz 4 und Artikel 5e [EU] Artículo 5, apartado 3, artículo 5 quater, apartado 4, y artículo 5 sexies

Artikel 16 Absatz 5c [EU] Artículo 16.5 quater

Bei mehr als 3 Transportunternehmen sind die unter Nummer 5 (a, b, c) verlangten Informationen beizufügen. [EU] Si el número de transportistas es superior a 3, adjúntese la información indicada en las casillas 5a), 5b) y 5c).

Bei mehr als drei Transportunternehmen sind die unter Nr. 5 (a, b, c) verlangten Informationen beizufügen. [EU] Si el número de transportistas es superior a 3, adjúntese la información indicada en las casillas 5a), 5b) y 5c).

Der Größenbezeichnung des Reifens kann der Buchstabe "C" angefügt werden (z. B. 7 R 17,5C). [EU] La designación del tamaño del neumático puede completarse con la letra «C» (por ejemplo, 7 R 17.5 C).

Die folgenden Absätze 5A, 5B, 5C, 5D und 5E werden eingefügt: [EU] Se insertan los siguientes apartados 5 bis, 5 ter, 5 quater, 5 quinquies y 5 sexies:

Die Maßnahmen sind nur dann anwendbar, wenn in dieser Begründung hinreichende Gründe angeführt werden, die zeigen, dass alle unter Nummer 5c.1 genannten Bedingungen erfüllt sind. [EU] Si no se diera dicha justificación, la Comisión podrá en todo momento solicitar al Estado miembro de que se trate que anule o modifique la medida con efectos inmediatos. 5 quinquies. Selectividad del bacalao en la Mancha Oriental 5 quinquies.1. Los Estados miembros tomarán medidas para repartir en el transcurso de 2009 la utilización de cuotas de bacalao por los buques que enarbolen su pabellón, faenen en la Mancha Oriental y utilicen redes de arrastre de fondo, redes de cerco danesas y redes de arrastre similares, exceptuando las redes de arrastre de vara, y para limitar los descartes de bacalao por dichos buques, con arreglo a las condiciones fijadas en los puntos 5 quinquies.2 a 5 quinquies.4 que figuran a continuación.

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission, die anderen Mitgliedstaaten und den regionalen Beirat unverzüglich über die gemäß Nummer 5c.1 angenommenen Maßnahmen, indem sie eine Abschrift des Texts über diese Maßnahmen zusammen mit einer Begründung übermitteln. [EU] Cada Estado miembro informará sin demora a la Comisión, a los demás Estados miembros y al consejo consultivo regional de que se trate de las medidas adoptadas en virtud del punto 5 quater.1, enviando una copia de dichas medidas junto con una exposición de motivos. Las medidas sólo serán aplicables si en la exposición de motivos se justifica de modo suficiente que se cumplen todas las condiciones contempladas en el punto 5 quater.1.

Die unter Nummer 5c.1 genannten Maßnahmen [EU] Las medidas a que se refiere el punto 5 quater.1:

Die Ware kann nicht als Likörwein im Sinne von Position 2204 betrachtet werden, da gemäß der Zusätzlichen Anmerkung 5c zu Kapitel 22 bei der Definition von Likörwein nur Erzeugnisse zugesetzt werden dürfen, die aus der Destillation von Wein gewonnen wurden. [EU] Este producto no puede considerarse un vino generoso o de licor de los incluidos en la partida 2204 ya que sólo los productos obtenidos por adición de un producto procedente de la destilación del vino pueden considerarse vinos generosos o de licor en función de lo establecido en la nota complementaria 5, letra c), del capítulo 22.

Durch Suspension von Typ 5a und/oder 5b und/oder 5c in Wasser gewonnenes Erzeugnis [EU] Producto obtenido por suspensión en agua de los tipos 5(a) y/o 5(b) y/o 5(c)

Einreihung gemäß den Allgemeinen Vorschriften 1 und 6 für die Auslegung der Kombinierten Nomenklatur, der Zusätzlichen Anmerkung 5c zu Kapitel 22, sowie dem Wortlaut der KN-Positionen 220600 und 22060059. [EU] La clasificación está determinada por lo dispuesto en las reglas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura combinada, por la nota complementaria 5, letra c), del capítulo 22 y por el texto de los códigos NC 220600 y 22060059.

Für Feld5c, 5e und 5f: [EU] En la casilla 5c, 5e and 5f:

Für Feld 5c, 5e und 5f: [EU] En la casilla 5c, 5e y 5f:

In den Nummern 5c, 5c.1, 5c.2 und 5c.3 werden die Worte "in der Nordsee, im Skagerrak und im östlichen Ärmelkanal" durch die Worte "im östlichen Ärmelkanal" ersetzt. [EU] En los puntos 5 quater, 5 quater 1, 5 quater 2 y 5 quater 3, las palabras «Mar del Norte, el Skagerrak y la Mancha Oriental» se sustituyen por «Mancha Oriental».

In der neuen Anpassung j) werden die Wörter "In den Artikeln 3 und 5" durch "In den Artikeln 3, 5, 5a, 5b, 5c und 9a" ersetzt. [EU] En la nueva adaptación j), los términos «en los artículos 3 y se sustituirán por «en los artículos 3, 5, 5bis, 5ter, 5quater y 9bis».

Kreditinstitute, die ihre Eigenkapitalanforderungen für das operationelle Risiko mit Hilfe fortgeschrittener Messansätze gemäß Artikel 105 ermitteln, stellen sicher, dass ihre Eigenmittelausstattung bis zum 31. Dezember 2011 zu keiner Zeit den in Absatz 5c oder, falls anwendbar, den in Absatz 5d genannten Betrag unterschreitet. [EU] 5 ter. Las entidades de crédito que utilicen los métodos de medición avanzada especificados en el artículo 105 para el cálculo de sus requisitos de capital a efectos de riesgos operacionales proveerán hasta el 31 de diciembre de 2011 fondos propios que en todo momento sean iguales o superiores al importe indicado en el apartado 5 quater o, de ser aplicable, en el apartado 5 quinquies. 5 quater.

Kreditinstitute, die risikogewichtete Forderungsbeträge nach den Artikeln 84 bis 89 berechnen, stellen sicher, dass ihre Eigenmittelausstattung bis zum 31. Dezember 2011 zu keiner Zeit den in Absatz 5c oder, falls anwendbar, den in Absatz 5d genannten Betrag unterschreitet. [EU] Las entidades de crédito que calculen los importes de la exposición ponderada por riesgo de conformidad con lo dispuesto en los artículos 84 a 89 proveerán hasta el 31 de diciembre de 2011 fondos propios que en todo momento sean iguales o superiores al importe indicado en el apartado 5 quater o, de ser aplicable, en el apartado 5 quinquies.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners