DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for 1407/2002
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Am 30. März 2004 äußerte die Kommission Zweifel, ob die vorgelegten Informationen im Hinblick auf die in Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 enthaltenen Auflagen detailliert genug sind. [EU] El 30 de marzo de 2004, la Comisión manifestó sus dudas sobre si esta información era lo suficientemente detallada de acuerdo con lo establecido en el artículo 9 del Reglamento (CE) no 1407/2002.

Angabe der von den Produktionseinheiten zu erfüllenden Kriterien, um in den Plan für den Zugang zu den Steinkohlevorkommen aufgenommen zu werden, und Gesamtumfang der geschätzten Kohleproduktion je Geschäftsjahr sowie geschätzte Höhe der Beihilfe für den Zugang zu den Steinkohlevorkommen gemäß Artikel 9 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 [EU] Aclarasen los criterios de selección que debían cumplir las unidades de producción para ser incluidas en el plan de acceso a las reservas de carbón y presentasen las cantidades totales de la producción estimada de carbón por ejercicio carbonero y la cantidad estimada de ayuda por acceder a las reservas de carbón, como exige el artículo 9, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1407/2002

Angesichts der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates vom 23. Juli 2002 über staatliche Beihilfen für den Steinkohlenbergbau sollte die vorliegende Verordnung auch nicht auf den Kohlesektor anwendbar sein. [EU] Habida cuenta del Reglamento (CE) no 1407/2002 del Consejo, de 23 de julio de 2002, sobre las ayudas estatales a la industria del carbón [5], el presente Reglamento no se debería aplicar al sector del carbón.

Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates [EU] Aplicación del Reglamento (CE) no 1407/2002

Art. 4 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002. [EU] Artículo 4 del Reglamento (CE) no 1407/2002.

"Artikel 1 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: 'Diese Verordnung gilt für Ausbildungsbeihilfen in allen Sektoren, die durch die Artikel 61 bis 64 des EWR-Abkommens abgedeckt sind, mit Ausnahme der Beihilfen gemäß Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates.'" [EU] «El artículo 1 deberá decir: "El presente Reglamento se aplicará a las ayudas concedidas en todos los sectores que figuran en los artículos 61 a 64 del Acuerdo EEE, a excepción de la ayuda que entra en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 1407/2002 del Consejo.".».

Auch wurde nach Bestätigung der spanischen Regierung die Auflage gemäß Artikel 4 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 erfüllt, dass Produktionseinheiten, denen Beihilfen zur Rücknahme der Fördertätigkeit gewährt werden, spätestens bis 2007 stillzulegen sind. [EU] Además, han confirmado que se cumplirá la condición establecida en el artículo 4, letra a), del Reglamento (CE) no 1407/2002, que consiste en que las unidades de producción que reciben ayudas a la reducción de actividad han de cerrar, a más tardar, en 2007.

Auf der Grundlage der von der spanischen Regierung vorgelegten Informationen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass diese Beihilfe die Bedingungen von Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 erfüllt. [EU] La Comisión considera, sobre la base de la información facilitada por las autoridades españolas, que estas ayudas se ajustan a las condiciones del artículo 7 del Reglamento (CE) no 1407/2002.

Aufgrund aktueller und neuer Informationen stellt die Kommission fest, dass der Ministerialerlass ECO/2731/2003 geändert wurde, um ihn in Übereinstimmung mit den Anforderungen von Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 zu bringen. [EU] Sobre la base de la nueva información recibida, la Comisión observa que la Orden Ministerial ECO/2731/2003 ha sido modificada para ajustarla a los requisitos del artículo 7 del Reglamento (CE) no 1407/2002.

Aufgrund der obigen Ausführungen und in Anbetracht der Tatsache, dass einige der getroffenen Maßnahmen bereits über den Rahmen des ursprünglichen Umstrukturierungsplans hinausgehen, ist der von Spanien vorgelegte Plan nach Einschätzung der Kommission vereinbar mit den Zielen und Kriterien der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002, insbesondere mit den Kriterien von Artikel 9 Absätze 4 und 6. [EU] En consideración a lo que precede, y teniendo en cuenta que se han adoptado medidas que van más allá del plan de reestructuración notificado inicialmente, la Comisión entiende que el plan presentado por España es compatible con los objetivos y criterios del Reglamento (CE) no 1407/2002, y en particular con los criterios establecidos en su artículo 9, apartados 4 y 6.

Auf Grundlage der gelieferten Informationen, insbesondere der Verträge zwischen Kraftwerken und Bergbauunternehmen, kommt die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass die Auflagen von Artikel 4 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 beachtet wurden und dass die Betriebsbeihilfen nicht über die Differenz zwischen den Produktionskosten und den Einnahmen für die betreffenden Geschäftsjahre hinausgegangen sind, die Beihilfe hat daher nicht zur Folge, dass die Preise für Gemeinschaftskohle niedriger sind als die Preise für Kohle vergleichbarer Qualität aus Drittländern. [EU] Basándose en la información aportada, especialmente los contratos entre centrales eléctricas y empresas mineras, la Comisión concluye que se ha respetado el artículo 4, letras c) y b), del Reglamento (CE) no 1407/2002, en el sentido de que las ayudas a la producción no han superado la diferencia entre los costes de producción y los ingresos para los ejercicios respectivos, y la ayuda no tendrá por efecto que los precios del carbón comunitario entregado sean inferiores a los del carbón de calidad similar procedente de terceros países.

Ausführliche Angaben zur Änderung des Ministerialerlasses ECO/2771/2003, mit der eine korrekte Anwendung von Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 gewährleistet werden sollte; Bestätigung, dass nur Produktionseinheiten, die aufgrund der Entscheidung 2002/871/EG mitgeteilt wurden, förderfähig sein werden. [EU] Explicasen en detalle las modificaciones de la Orden Ministerial ECO/2731/2003 para garantizar la aplicación correcta del artículo 7 del Reglamento (CE) no 1407/2002, y confirmasen que tendrían derecho a optar a la ayuda las unidades de producción notificadas con arreglo a lo dispuesto en la Decisión 2002/871/CE.

Beihilfen an Unternehmen, die im Steinkohlenbergbau gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 über staatliche Beihilfen für den Steinkohlenbergbau tätig sind. [EU] La ayuda concedida a empresas activas en el sector del carbón, según se define en el Reglamento (CE) no 1407/2002.

Daher kann dieser Umfang der Produktionskapazität, der bis Ende 2005 erreicht werden soll, als strategische Reserve in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 betrachtet werden. [EU] Por lo tanto, este nivel de capacidad de producción, que debería alcanzarse para finales de 2005, puede considerarse una reserva estratégica con arreglo al Reglamento (CE) no 1407/2002.

Das Ende des EGKS-Vertrags und das Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 stellt die Verpflichtungen der Vergangenheit nicht in Frage. [EU] El hecho de que el Tratado CECA haya expirado y haya entrado en vigor el Reglamento (CE) no 1407/2002 no afecta a los compromisos anteriores.

Da sowohl der EGKS-Vertrag als auch die Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS am 23. Juli 2003 erloschen sind, ist die Vereinbarkeit der gemeldeten Maßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates vom 23. Juli 2002 über staatliche Beihilfen für den Steinkohlenbergbau zu beurteilen. [EU] Habida cuenta de que tanto el Tratado CECA como la Decisión no 3632/93/CECA expiraron el 23 de julio de 2003, la compatibilidad de las medidas notificadas ha de ser evaluada a partir del Reglamento (CE) no 1407/2002 del Consejo, de 23 de julio de 2002, sobre las ayudas estatales a la industria del carbón [5].

Der Gesamtbetrag einer Stilllegungsbeihilfe für die Kohleindustrie eines Mitgliedstaats darf in keinem Jahr nach 2010 den Betrag übersteigen, der 2010 von diesem Mitgliedstaat gewährt und von der Kommission im Einklang mit den Artikeln 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 genehmigt wurde. [EU] El volumen global de las ayudas al cierre en el sector del carbón de un Estado miembro no deberá exceder, durante cualquier año siguiente a 2010, el importe de las ayudas concedidas por ese Estado miembro y autorizadas por la Comisión de conformidad con los artículos 4 y 5 del Reglamento (CE) no 1407/2002 para el año 2010.

Der Umstrukturierungsplan enthält die Elemente des Plans für den Zugang zu den Steinkohlevorkommen gemäß Artikel 9 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 und des Stilllegungsplans gemäß Artikel 9 Absatz 4 dieser Verordnung. [EU] El plan de reestructuración contiene los elementos del plan de acceso a reservas de carbón a que se refiere el artículo 9, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1407/2002 y del plan de cierre a que se refiere el apartado 4 del citado artículo.

Der Umstrukturierungsplan und die finanziellen Maßnahmen fallen unter die Verordnung (EG) Nr. 1407/2002. [EU] Al plan de reestructuración y a las medidas financieras se les aplica el Reglamento (CE) no 1407/2002.

Die Anwendung der Verordnung (EG) 1407/2002 basiert auf dem Konzept der "Produktionseinheit". [EU] La aplicación del Reglamento (CE) no 1407/2002 se basa en el concepto de «unidad de producción».

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners