|
|
|
3892 results for 'ne |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
Spanish |
|
Sie sagt: "Das blaue Kleid gefällt mir besser als das grüne." [L] |
Dice que el vestido azul le gusta más que el verde. | |
|
0,1 Massenprozent (w/w), wenn der Stoff die Kriterien des Anhangs XIII der vorliegenden Verordnung erfüllt. [EU] |
el 0,1 % en peso/peso (p/p), si la sustancia reúne los criterios del anexo XIII del presente Reglamento. | |
|
12 Monaten, der um 12 Monate verlängert werden kann, im Rahmen der Pläne zur Anpassung des Fischereiaufwands gemäß Artikel 21 Buchstabe a Ziffer i [EU] |
doce meses, prorrogable por hasta doce meses, en el contexto de los planes de ajuste del esfuerzo pesquero mencionados en el artículo 21, letra a), inciso i) | |
|
131, Weikzar St., Ward (5), Mayangone Tsp, Rangun (Yangon) [EU] |
131, Weikzar St., Ward (5), MaRangúne Tsp, Rangún | |
|
13 Brandschutzpläne (R 20) [EU] |
13 Planos de lucha contra incendios (R 20) | |
|
14 Mitgliedstaaten haben Schutzimpfungspläne eingeführt. [EU] |
Catorce Estados miembros han aplicado planes de vacunación. | |
|
(1)(4)[Sie wurden unter Bedingungen in Quarantäne gehalten, die denen der Entscheidung 2008/946/EG mindestens gleichwertig sind.]] [EU] |
(1)(4)[han sido sometidos a cuarentena en condiciones como mínimo equivalentes a las establecidas en la Decisión 2008/946/CE.]] | |
|
1610 NE Eastgate Blvd, Suite 610 [EU] |
1610 NE Eastgate Blvd, Suite 610 | |
|
[17] Bis 2020 werden zwei zusätzliche Streckenteile ausgerüstet: Montmélian–;Grenoble–Valence und Lyon–;Valence–Arles–Miramas (linkes Rhône-Ufer). [EU] |
Se equiparán dos nuevos ramales a más tardar en 2020: Montmélian –; Grenoble –; Valence y Lyon –; Valence –; Arles –; Miramas (margen izquierda del Ródano). | |
|
19 Lecksicherheitspläne (R 23) [EU] |
19 Planos de lucha contra averías (R 23) | |
|
(1) Artikel 1 Nummer 2, Nummer 3 Buchstabe b und Nummer 12 dieser Verordnung gelten nicht für Anerkennungspläne, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung genehmigt wurden. [EU] |
El punto 2, el punto 3, letra b), y el punto 12 del artículo 1 del presente Reglamento no se aplicarán a los planes de reconocimiento que hayan sido aprobados con anterioridad a la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento. | |
|
1. Bis diese Änderung in Kraft tritt, sind Pläne für Leistungen nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses und Pläne für Kapitalbeteiligungsleistungen aus dem Anwendungsbereich von SIC-12 ausgeschlossen (SIC-12.6). [EU] |
Hasta que esta modificación entre en vigor, la SIC-12 excluye de su alcance los planes de retribución postempleo y los planes de retribución en forma de instrumentos de capital (SIC-12, párrafo 6). | |
|
.1 Ein Satz der Konstruktionszeichnungen des Ist-Zustandes und sonstigen Pläne, die alle nachträglichen baulichen Veränderungen zeigen, sind an Bord von Schiffen, die am oder nach dem 1. Januar 2012 gebaut werden, mitzuführen. [EU] |
.1 A bordo de los buques construidos el 1 de enero de 2012 o posteriormente, se mantendrá una serie de planos de construcción del buque acabado en los que se indicará cualquier modificación estructural posterior. | |
|
1 Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp., Yangon und Thiri Mingalar Road, Insein Tsp., Yangon [EU] |
1, Konemyinttha, 7 Mile, Municipio de MaYangóne, Yangón y Thiri Mingalar Road, Municipio de Insein, Yangón | |
|
1 oder 2: R60 erfüllt sind, und reichen die verfügbaren Daten für eine aussagekräftige Risikobewertung aus, so sind keine weiteren Prüfungen zur Fruchtbarkeit erforderlich. Prüfungen zur Entwicklungstoxizität sind jedoch in Betracht zu ziehen. [EU] |
Cuando se conozca que una sustancia, que reúne los criterios para su clasificación como Repr Cat 1 o 2: R60, tiene efectos adversos en la fertilidad y los datos disponibles son suficientes para respaldar una evaluación de riesgos sólida, no será necesario realizar más ensayos de fertilidad. | |
|
1 oder 2: R61 erfüllt sind, und reichen die verfügbaren Daten für eine aussagekräftige Risikobewertung aus, so sind keine weiteren Prüfungen zur Entwicklungstoxizität erforderlich. [EU] |
Cuando se conozca que una sustancia, que reúne los criterios para su clasificación como Repr Cat 1 o 2: R61, causa toxicidad para el desarrollo y los datos disponibles son suficientes para respaldar una evaluación de riesgos sólida, no será necesario realizar más ensayos de toxicidad para el desarrollo. | |
|
1, West Maykha Lane 1, Mayangone Tsp, Rangun (Yangon) [EU] |
1, West Maykha Lane 1, MaRangúne Tsp, Rangún | |
|
2000/159/EG: Entscheidung der Kommission vom 8. Februar 2000 über die vorläufige Genehmigung der Rückstandsüberwachungspläne von Drittländern gemäß der Richtlinie 96/23/EG des Rates (ABl. L 51 vom 24.2.2000, S. 30) [EU] |
2000/159/CE: Decisión de la Comisión, de 8 de febrero de 2000, por la que se aprueban provisionalmente los planes de eliminación de residuos de terceros países de conformidad con la Directiva 96/23/CE del Consejo (DO L 51 de 24.2.2000, p. 30). | |
|
20 Einige Gewinnbeteiligungspläne sehen vor, dass Arbeitnehmer nur dann einen Gewinnanteil erhalten, wenn sie für einen festgelegten Zeitraum beim Unternehmen bleiben. [EU] |
20 En el caso de algunos planes de participación en ganancias, los empleados tendrán una participación en las ganancias solo si permanecen en la entidad durante un período de tiempo especificado. | |
|
20. Phase-in-Stoff: Stoff, der mindestens einem der folgenden Kriterien entspricht: [EU] |
«sustancia en fase transitoria»: sustancia que reúne como mínimo uno de los siguientes criterios: | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|