A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1786 results for "Statistiken
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
[17]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
217/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
März
2009
über
die
Vorlage
von
Statistiken
über
die
Fänge
und
die
Fischereitätigkeit
der
Mitgliedstaaten
,
die
im
Nordwestatlantik
Fischfang
betreiben
(
ABl
. L
87
vom
31
.3.2009, S.
42
). [EU]
Reglamento
(CE)
no
217/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
marzo
de
2009
,
relativo
a
las
estadísticas
de
capturas
y
de
la
actividad
pesquera
por
parte
de
los
Estados
miembros
que
faenan
en
el
Atlántico
noroccidental
(DO L
87
de
31
.3.2009, p.
42
).
[21]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
217/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
März
2009
über
die
Vorlage
von
Statistiken
über
die
Fänge
und
die
Fischereitätigkeit
der
Mitgliedstaaten
,
die
im
Nordwestatlantik
Fischfang
betreiben
(
Neufassung
) (
ABl
. L
87
vom
31
.3.2009, S.
42
). [EU]
Reglamento
(CE)
no
217/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
marzo
de
2009
,
relativo
a
las
estadísticas
de
capturas
y
de
la
actividad
pesquera
por
parte
de
los
Estados
miembros
que
faenan
en
el
Atlántico
noroccidental
(versión
refundida
) (DO L
87
de
31
.3.2009, p.
42
).
28
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
48/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
Dezember
2003
über
die
Erstellung
der
jährlichen
Statistiken
der
Gemeinschaft
über
die
Stahlindustrie
für
die
Berichtsjahre
2003-2009
[EU]
Reglamento
(CE)
no
48/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
diciembre
de
2003
,
relativo
a
la
producción
de
estadísticas
comunitarias
anuales
de
la
industria
siderúrgica
para
los
años
de
referencia
2003
a
2009
(2)
Bis
zum
30
.
September
2013
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
l
dieser
Verordnung
aufgeführten
Dauerkulturen
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2013
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
los
Estados
miembros
entregarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
sobre
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
y
los
métodos
utilizados
para
la
elaboración
de
las
estadísticas
sobre
los
cultivos
permanentes
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letras
a) a l),
del
presente
Reglamento
.
31996
R
0788:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
788/96
des
Rates
vom
22
.
April
1996
über
die
Vorlage
von
Statistiken
über
die
Aquakulturproduktion
durch
die
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
108
vom
1.5.1996, S. 1). [EU]
31996
R
0788:
Reglamento
(CE)
no
788/96
del
Consejo
,
de
22
de
abril
de
1996
,
sobre
la
presentación
de
estadísticas
de
producción
acuícola
por
los
Estados
miembros
(DO L
108
de
1.5.1996, p. 1).
393
R
2018:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2018/93
des
Rates
vom
30
.
Juni
1993
über
die
Vorlage
von
Statistiken
über
die
Fänge
und
die
Fischereitätigkeit
der
Mitgliedstaaten
,
die
im
Nordwestatlantik
Fischfang
betreiben
(
ABl
. L
186
vom
28
.7.1993, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
393
R
2018:
Reglamento
(CEE)
no
2018/93
del
Consejo
,
de
30
de
junio
de
1993
,
relativo
a
la
estadísticas
de
capturas
y
de
la
actividad
pesquera
por
parte
de
los
Estados
miembros
que
faenan
en
el
Atlántico
noroccidental
(DO L
186
de
28
.7.1993, p. 1),
modificado
por:
(3)
Bis
zum
30
.
September
2016
und
anschließend
alle
fünf
Jahre
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
für
die
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
m
dieser
Verordnung
aufgeführte
Dauerkultur
Berichte
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
die
angewandten
Methoden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
septiembre
de
2016
, y
posteriormente
cada
cinco
años
,
los
Estados
miembros
entregarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
informes
de
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
y
los
métodos
utilizados
para
la
elaboración
de
las
estadísticas
sobre
el
cultivo
permanente
a
que
se
refiere
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
m),
del
presente
Reglamento
.
(3)
Kapitel
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
223/2009
über
europäische
Statistiken
findet
für
die
Behandlung
und
Verbreitung
vertraulicher
Daten
Anwendung
. [EU]
El
capítulo
V
del
Reglamento
(CE)
no
223/2009
se
aplicará
al
tratamiento
y a
la
divulgación
de
los
datos
confidenciales
.
(4)
Bis
zum
1.
Juli
2016
unterbreiten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jährlich
Statistiken
zum
Umfang
des
automatischen
Informationsaustauschs
und
soweit
möglich
Angaben
zu
den
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
Nutzen
des
erfolgten
Austauschs
von
Informationen
und
zu
allen
möglichen
Änderungen
,
sowohl
bezüglich
der
Steuerverwaltungen
als
auch
für
Dritte
. [EU]
Antes
del
1
de
julio
de
2016
,
los
Estados
miembros
facilitarán
anualmente
a
la
Comisión
estadísticas
sobre
el
volumen
de
intercambios
automáticos
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
información
sobre
los
gastos
y
ventajas
pertinentes
de
tipo
administrativo
o
de
otro
tipo
relativos
a
los
intercambios
que
hayan
tenido
lugar
y a
los
posibles
cambios
tanto
para
las
administraciones
fiscales
como
para
terceros
.
(5)
Bis
zum
1.
Juli
2017
legt
die
Kommission
einen
Bericht
vor
,
der
einen
Überblick
über
und
eine
Bewertung
der
Statistiken
und
die
erhaltenen
Informationen
betreffend
Fragen
wie
die
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
den
Nutzen
des
automatischen
Austauschs
von
Informationen
sowie
die
damit
verbundenen
praktischen
Aspekte
enthält
. [EU]
Antes
del
1
de
julio
de
2017
,
la
Comisión
presentará
un
informe
de
evaluación
en
el
que
se
exponga
un
panorama
general
y
una
evaluación
de
las
estadísticas
y
la
información
recibida
en
cuanto
a
temas
como
los
gastos
administrativos
y
otros
que
sean
pertinentes
y
las
ventajas
del
intercambio
automático
de
información
y
aspectos
prácticos
relacionados
.
Abgeleitet
nicht
nur
vom
Datenaustausch
zwischen
IB
und
EVU
,
sondern
auch
vom
Datenaustausch
zwischen
EVU
und
FEVU
können
verschiedene
Statistiken
erstellt
werden:
[EU]
Resueltas
no
sólo
a
partir
del
intercambio
de
datos
entre
el
AI
y
la
EF
,
sino
también
a
partir
del
intercambio
de
datos
entre
las
EF
y
la
EFP
,
es
posible
evaluar
distintas
estadísticas:
Absatz
2
gilt
nicht
für
folgende
Statistiken
:
[EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
2
no
se
aplicará
para
elaborar
las
estadísticas
siguientes:
Abschließend
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
in
diesen
Statistiken
angegebenen
Einzelpreise
für
die
exakte
Ermittlung
des
Marktpreises
für
diese
Art
von
Verträgen
,
die
im
maßgeblichen
Zeitraum
geschlossen
wurden
,
nicht
geeignet
sind
. [EU]
En
conclusión
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
ningún
precio
de
estas
estadísticas
es
adecuado
para
establecer
con
precisión
el
precio
de
mercado
de
este
tipo
de
contrato
celebrado
en
el
momento
determinante
.
Abschnitt
K
Grundstücks-
und
Wohnungswesen
,
Vermietung
beweglicher
Sachen
,
Erbringung
von
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
Dieser
Anhang
gilt
nicht
für
die
Klasse
74
.15
der
NACE
Rev
. 1.1.
Um
die
Erstellung
von
Statistiken
auf
Gemeinschaftsebene
zu
ermöglichen
,
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
die
nach
den
Klassen
der
NACE
Rev
. 1.1
aufgegliederten
nationalen
Ergebnisse
. [EU]
La
clase
74
.15
de
la
NACE
Rev
. 1.1
queda
excluida
del
ámbito
de
aplicación
del
presente
anexo
.
Para
que
puedan
elaborarse
estadísticas
comunitarias
,
los
Estados
miembros
transmitirán
los
resultados
nacionales
desglosándolos
al
nivel
de
clase
de
la
NACE
Rev
. 1.1.
absoluter
Wert
,
ungewichteter
Werden
die
Datensätze
bei
der
Erstellung
der
verlangten
Statistiken
zum
betreffenden
Thema
gewichtet
,
so
bedeutet
"gewichtet"
,
dass
die
entsprechenden
Gewichte
bei
der
Zählung
auf
die
Datensätze
anzuwenden
sind
,
und
"ungewichtet"
,
dass
sie
nicht
anzuwenden
sind
. [EU]
,
porcentaje
no
ponderado
[14]
Si
los
registros
de
datos
han
sido
ponderados
durante
el
proceso
de
producción
del
resultado
estadístico
requerido
para
el
tema
en
cuestión
,
«ponderado»
significa
que
esas
ponderaciones
deben
aplicarse
a
los
registros
de
datos
para
el
recuento
,
«no
ponderado»
significa
que
dichas
ponderaciones
no
se
aplican
a
los
registros
de
datos
para
el
recuento
.
A
Jährliche
Statistiken
über
den
Güterverkehr
-
ausführliche
Berichterstattung
[EU]
A
Estadísticas
anuales
sobre
el
transporte
de
mercancías:
informe
detallado
Alle
Definitionen
stammen
aus
dem
Werk:
"L'industrie
du
verre"
,
Secrétariat
d'Etat
à
l'industrie
,
Service
des
Etudes
et
des
Statistiques
Industrielles
(
SESSI
),
1999
, (
"Die
Glasindustrie"
,
Französisches
Staatssekretariat
für
Industrie
,
Referat
Studien
und
Statistiken
zur
Industrie
,
1999
). [EU]
Todas
las
definiciones
proceden
de:
«L'industrie
du
verre»
,
Secrétariat
d'État
à
l'industrie
,
Service
des
Études
et
des
Statistiques
Industrielles
(SESSI),
1999
.
alle
Kommissionsdienststellen
unterrichten
Eurostat
über
den
Umfang
und
die
qualitativen
Merkmale
der
von
ihnen
erstellten
Statistiken
,
über
wichtige
Änderungen
an
der
Methodik
für
die
Erstellung
von
Statistiken
sowie
über
geplante
neue
Datensammlungen
[EU]
recibir
información
de
todos
los
servicios
de
la
Comisión
acerca
del
alcance
y
de
las
características
de
calidad
de
las
estadísticas
producidas
por
aquellos
,
acerca
de
cualquier
cambio
significativo
en
la
metodología
de
producción
de
las
estadísticas
y
acerca
de
las
nuevas
recogidas
de
datos
previstas
Alle
Mitgliedstaaten
erstellen
Statistiken
über
den
Bestand
an
Rindern
,
Schweinen
,
Schafen
und
Ziegen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
ihres
Hoheitsgebiets
. [EU]
Los
Estados
miembros
elaborarán
estadísticas
relativas
al
número
de
cabezas
de
ganado
bovino
,
porcino
,
ovino
y
caprino
presentes
en
las
explotaciones
agrícolas
de
sus
respectivos
territorios
.
Allerdings
zeigen
Statistiken
für
den
Zeitraum
nach
dem
UZÜ
einen
rückläufigen
Preistrend
auch
in
Bezug
auf
traditionelle
norwegische
Exportmärkte
. [EU]
Sin
embargo
,
las
estadísticas
que
hacen
referencia
al
período
posterior
al
período
de
investigación
de
reconsideración
muestran
que
también
existe
una
tendencia
a
la
reducción
del
precio
en
los
mercados
tradicionales
de
exportación
de
Noruega
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Statistiken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners