A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
69 results for "Nebelschlussleuchte
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Versagung
oder
die
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Typ
einer
Nebelschlussleuchte
für
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
nach
der
Regelung
Nr
.
38
[EU]
Anexo
1 -
Comunicación
relativa
a
la
homologación
o a
la
extensión
,
denegación
o
retirada
de
la
homologación
, o
al
cese
definitivo
de
la
producción
de
un
tipo
de
luces
antiniebla
traseras
de
los
vehículos
de
motor
y
de
sus
remolques
de
conformidad
con
el
Reglamento
no
38
An
jeder
Nebelschlussleuchte
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
sind
an
der
Stelle
nach
Absatz
3.3
zusätzlich
zu
dem
Zeichen
und
den
Angaben
nach
den
Absätzen
3.1
und
3.2
anzubringen:
[EU]
Toda
luz
antiniebla
trasera
que
se
ajuste
a
un
tipo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
llevará
en
el
espacio
al
que
se
hace
referencia
en
el
punto
3.3,
además
de
la
marca
y
las
indicaciones
exigidas
en
los
puntos
3.1 y 3.2:
Außer
in
den
Fällen
nach
den
Absätzen
6.11.7.1, 6.11.7.3
und
6.11.7.5
darf
die
Funktion
der
Nebelschlussleuchte(n)
nicht
durch
das
Ein-
oder
Ausschalten
anderer
Leuchten
beeinflusst
werden
. [EU]
Excepto
en
los
casos
citados
en
los
puntos
6.11.7.1, 6.11.7.3 y 6.11.7.5,
el
funcionamiento
de
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
no
se
verá
afectado
por
el
encendido
o
apagado
de
ninguna
otra
luz
.
Außer
in
den
Fällen
nach
den
Absätzen
6.11.7.1
und
6.11.7.3
darf
die
Funktion
der
Nebelschlussleuchte(n)
nicht
durch
das
Ein-
oder
Ausschalten
anderer
Leuchten
beeinflusst
werden
. [EU]
Excepto
en
los
casos
citados
en
los
apartados
6.11.7.1 y 6.11.7.3,
el
funcionamiento
de
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
no
se
verá
afectado
por
el
encendido
o
apagado
de
ninguna
otra
luz
.
Bei
einer
Nebelschlussleuchte
der
Kategorie
F2
mit
variabler
Lichtstärkeregelung
zur
Erreichung
einer
variablen
Lichtstärke
müssen
jedoch
die
photometrischen
Messungen
entsprechend
der
Beschreibung
des
Antragstellers
durchgeführt
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
una
luz
antiniebla
trasera
de
la
categoría
F2
accionada
por
un
control
de
intensidad
variable
para
obtener
una
intensidad
luminosa
variable
,
las
mediciones
fotométricas
se
realizarán
con
arreglo
a
la
descripción
del
solicitante
.
Die
Einrichtung
mit
diesem
Genehmigungszeichen
ist
eine
in
den
Niederlanden
(E 4)
unter
der
Nummer
2439
nach
der
Regelung
Nr
.
38
genehmigte
Nebelschlussleuchte
mit
gleichbleibender
Lichtstärke
. [EU]
El
dispositivo
que
lleva
esta
marca
de
homologación
es
una
luz
antiniebla
trasera
con
intensidad
luminosa
constante
homologada
en
los
Países
Bajos
(E4)
en
virtud
del
Reglamento
no
38
con
el
número
2439
.
Die
für
die
Erteilung
einer
Genehmigung
eingereichten
Muster
eines
Typs
einer
Nebelschlussleuchte
müssen
Folgendes
aufweisen:
[EU]
Las
muestras
de
un
tipo
de
luz
antiniebla
trasera
presentadas
para
homologación
llevarán:
Die
für
einen
Typ
einer
Nebelschlussleuchte
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
oben
stehenden
Vorschriften
nicht
eingehalten
sind
oder
eine
mit
dem
Zeichen
nach
den
Absätzen
4.3.1
und
4.3.2
versehene
Nebelschlussleuchte
dem
genehmigten
Typ
nicht
entspricht
. [EU]
Podrá
retirarse
la
homologación
concedida
a
un
tipo
de
luz
antiniebla
trasera
si
no
se
cumplen
los
requisitos
anteriores
o
si
una
luz
antiniebla
trasera
que
lleve
la
marca
prevista
en
los
puntos
4.3.1 y 4.3.2
no
se
ajusta
al
tipo
homologado
.
Die
Nebelschlussleuchte
darf
nur
aufleuchten
,
wenn
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
,
die
Scheinwerfer
für
Fernlicht
oder
die
Nebelscheinwerfer
oder
eine
Kombination
dieser
Scheinwerfer
eingeschaltet
sind
. [EU]
Deben
ser
tales
que
la
luz
antiniebla
trasera
solo
pueda
funcionar
cuando
estén
encendidas
las
luces
de
cruce
o
de
carretera
y
las
luces
antiniebla
delanteras
, o
una
combinación
de
estas
.
Die
Nebelschlussleuchte(n)
eines
Zugfahrzeugs
kann/können
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
ein
Anhänger
angekuppelt
wird
und
dadurch
dessen
Nebelschlussleuchte(n)
eingeschaltet
wird/werden
. [EU]
La
luz
antiniebla
trasera
de
un
vehículo
de
motor
remolcador
podrá
apagarse
automáticamente
cuando
esté
enganchado
un
remolque
y
la
luz
antiniebla
trasera
de
este
último
esté
activada
.
Die
Nebelschlussleuchte(n)
eines
Zugfahrzeugs
kann/können
sich
automatisch
ausschalten
,
wenn
ein
Anhänger
angekuppelt
wird
und
dadurch
dessen
Nebelschlussleuchte(n)
eingeschaltet
wird/werden
. [EU]
La
luz
antiniebla
trasera
de
un
vehículo
de
motor
tractor
podrá
apagarse
automáticamente
cuando
esté
enganchado
un
remolque
y
la
luz
antiniebla
trasera
de
este
último
esté
activada
.
Die
Nebelschlussleuchte(n)
kann
(
können
)
eingeschaltet
bleiben
,
bis
die
Begrenzungsleuchten
ausgeschaltet
werden
,
und
dann
muss
(
müssen
)
die
Nebelschlussleuchte(n)
ausgeschaltet
bleiben
,
bis
sie
bewusst
wieder
eingeschaltet
wird
(
werden
). [EU]
La
luz
o
luces
antiniebla
traseras
podrán
seguir
encendidas
hasta
que
se
apaguen
las
luces
de
posición
;
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
seguirán
así
apagadas
hasta
que
se
las
encienda
otra
vez
deliberadamente
.
die
Nebelschlussleuchte(n)
nur
dann
eingeschaltet
werden
kann
(
können
),
wenn
die
Scheinwerfer
für
Fernlicht
,
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
oder
die
Nebelscheinwerfer
eingeschaltet
sind
[EU]
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
solo
podrán
encenderse
cuando
estén
conectadas
las
luces
de
cruce
,
las
de
carretera
o
las
antiniebla
delanteras
die
Nebelschlussleuchte(n)
nur
dann
eingeschaltet
werden
kann
(
können
),
wenn
die
Scheinwerfer
für
Fernlicht
,
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
oder
die
Nebelscheinwerfer
eingeschaltet
sind
[EU]
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
sólo
podrán
encenderse
cuando
estén
conectadas
las
luces
de
cruce
,
las
de
carretera
o
las
antiniebla
delanteras
die
Nebelschlussleuchte(n)
unabhängig
von
jeder
anderen
Leuchte
ausgeschaltet
werden
kann
(
können
); [EU]
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
podrán
apagarse
independientemente
de
cualquier
otra
luz
.
Die
Seitenmarkierungsleuchte
muss
gelbes
Licht
ausstrahlen
;
sie
kann
jedoch
rotes
Licht
ausstrahlen
,
wenn
die
hinterste
Seitenmarkierungsleuchte
mit
der
Schlussleuchte
,
der
hinteren
Umrissleuchte
,
der
Nebelschlussleuchte
oder
der
Bremsleuchte
zusammengebaut
,
kombiniert
oder
ineinander
gebaut
ist
oder
wenn
sie
mit
dem
hinteren
Rückstrahler
zusammengebaut
ist
oder
mit
diesem
eine
teilweise
gemeinsame
Lichtaustrittsfläche
hat
. [EU]
La
luz
de
posición
lateral
deberá
emitir
luz
ámbar
;
sin
embargo
,
podrá
emitir
luz
roja
si
la
luz
de
posición
lateral
trasera
está
agrupada
,
combinada
o
recíprocamente
incorporada
a
la
luz
de
posición
trasera
,
la
luz
de
gálibo
trasera
,
la
luz
antiniebla
trasera
o
la
luz
de
frenado
o
esté
agrupada
-o
comparta
parte
de
la
superficie
emisora
de
luz-
con
el
catadióptrico
trasero
.
Die
Zeichen
nach
den
Absätzen
4.3.1
und
4.3.2
müssen
dauerhaft
und
auch
dann
deutlich
lesbar
sein
,
wenn
die
Nebelschlussleuchte
am
Fahrzeug
angebaut
ist
. [EU]
La
marca
y
el
símbolo
mencionados
en
los
puntos
4.3.1 y 4.3.2
deberán
ser
indelebles
y
claramente
legibles
,
incluso
cuando
la
luz
antiniebla
trasera
esté
instalada
en
el
vehículo
.
eine
Nebelschlussleuchte
(F),
die
nach
der
Änderungsserie
01
zur
Regelung
Nr
.
38
genehmigt
wurde
[EU]
una
luz
antiniebla
trasera
(F)
homologada
con
arreglo
a
la
serie
01
de
modificaciones
del
Reglamento
no
38
eine
Nebelschlussleuchte
(F),
die
nach
der
Regelung
Nr
.
38
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
genehmigt
wurde
[EU]
una
luz
antiniebla
trasera
(F)
homologada
con
arreglo
a
la
versión
original
del
Reglamento
no
38
eine
Nebelschlussleuchte
mit
variabler
Lichtstärke
(
F2
),
die
nach
der
Regelung
Nr
.
38
in
der
ursprünglichen
Fassung
genehmigt
wurde
[EU]
una
luz
antiniebla
trasera
con
intensidad
luminosa
variable
(F2)
homologada
con
arreglo
a
la
versión
original
del
Reglamento
no
38
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Nebelschlussleuchte"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners