DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unter Vertrag nehmen
Search for:
Mini search box
 

3 results for unter Vertrag nehmen
Help for phonetic transcription
Search single words: unter · Vertrag · nehmen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Ausrüstung für dieses Projekt wird vom CEA (Frankreich) und vom FOI (Schweden) kostenfrei zur Verfügung gestellt; diese wird das PTS auch für die Einrichtung und den Betrieb unter Vertrag nehmen. [EU] The equipment for this project will be provided free of charge by CEA (France) and FOI (Sweden) who will also be contracted by the PTS for its deployment and operation.
[? ? faor/fer/frer ðis/ðis praajhekt/prajhekt ? bi:/bi: pravaydad/pravaydid fri: av/av chaarjh bay si:i:ey/si:a fræns ænd/and ? swi:dan hu: ? aolsow bi:/bi: kaantræktad bay ? ? faor/fer/frer its/its diploymant ænd/and aapereyshan]

Die KMU werden die Berater unmittelbar unter Vertrag nehmen und für ihre Leistungen den Marktpreis entrichten. [EU] SMEs will engage advisers directly and will pay market rates for the services provided by the advisers.
[? ? engeyjh ædvayzerz derektli:/di:rekli:/dayrekli:/direkli: ænd/and ? pey maarkat/maarkit reyts faor/fer/frer ? servasaz/servisiz pravaydad/pravaydid bay ? ædvayzerz]

Für Eisenbahnunternehmen und Infrastrukturbetreiber, die Triebfahrzeugführer beschäftigen oder unter Vertrag nehmen, und vor allem für Eisenbahnunternehmen, die grenzüberschreitende Dienste anbieten, ist es wichtig, dass das Format der Zusatzbescheinigungen in allen Mitgliedstaaten gleich ist; daher sollte es harmonisiert werden, um sowohl die Erfüllung bestimmter Mindestanforderungen durch die Triebfahrzeugführer als auch ihre Fachkenntnisse und Sprachkenntnisse zu bescheinigen. [EU] To railway undertakings and infrastructure managers employing or contracting drivers, and especially to railway undertakings operating international services, it is important that the format of complementary certificates should be the same in different Member States; therefore it should be harmonised in order to attest drivers' compliance with certain minimum conditions, professional qualifications and linguistic knowledge.
[tu:/ti/ta reylwey anderteykingz ænd/and infrastrakcher mænajherz/mænijherz employing/imploying aor/er kaantrækting drayverz ænd/and aspeshli:/aspeshali: tu:/ti/ta reylwey anderteykingz aapereyting/aopereyting internæshanal/inernæshanal servasaz/servisiz it/it iz/iz impaortant ðæt/ðat ? faormæt av/av kaamplamentri:/kaamplamenchi: sertifikats shuhd bi:/bi: ? seym in/in diferant/difrant member steyts ðerfaor it/it shuhd bi:/bi: ? in/in aorder tu:/ti/ta atest drayverz kamplayans wið/wiÞ/wiÞ/wið sertan minamam kandishanz prafeshanal kwaalafakeyshanz ænd/and linggwistik naalajh/naalijh]

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners