A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Treiber
Treiberameise
Treibersoftware
Treibgang
Treibgas
Treibgut
Treibgutrechen
Treibhauseffekt
Treibhausförderung
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for
Treibgas
Word division: Treib·gas
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Aerosolpackungen
,
die
diesen
Stoff
als
Treibgas
enthalten
,
dürfen
nicht
in
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
Aerosols
dispensers
containing
the
substance
as
propellant
shall
not
be
placed
on
the
market
.
Darf
für
keinen
Verwendungszweck
als
Treibgas
für
Aerosole
verwendet
werden
. [EU]
Shall
not
be
used
as
aerosol
propellant
for
any
use
.
Darf
für
keinen
Verwendungszweck
als
Treibgas
für
Aerosole
verwendet
werden
. [EU]
Shall
not
be
used
as
propellant
in
aerosols
for
any
use
.
Die
FK-5-1-12-Behälter
sind
mit
einer
Drucküberwachung
zu
versehen
,
die
im
Steuerhaus
bei
einem
unzulässigen
Verlust
von
Treibgas
ein
akustisches
und
optisches
Alarmsignal
auslöst
. [EU]
The
FK-5-1-12
containers
shall
be
provided
with
a
pressure
monitor
which
triggers
an
acoustic
and
optical
alarm
signal
in
the
wheelhouse
in
the
event
of
an
unauthorised
loss
of
propellant
.
Für
die
Einstufung
von
in
den
Kapiteln
3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8
und
3.9
behandelten
Gemischen
gilt
,
dass
ein
Gemisch
in
Form
eines
Aerosols
in
dieselbe
Gefahrenkategorie
wie
die
nichtaerosole
Form
des
Gemisches
einzustufen
ist
,
sofern
das
zugefügte
Treibgas
sich
beim
Sprühen
nicht
auf
die
gefährlichen
Eigenschaften
des
Gemisches
auswirkt
und
wissenschaftliche
Nachweise
verfügbar
sind
,
die
belegen
,
dass
die
aerosole
Form
nicht
gefährlicher
ist
als
die
nichtaerosole
Form
. [EU]
In
the
case
of
the
classification
of
mixtures
covered
by
sections
3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8
and
3.9,
an
aerosol
form
of
a
mixture
shall
be
classified
in
the
same
hazard
category
as
the
non-aerosolised
form
of
the
mixture
,
provided
that
the
added
propellant
does
not
affect
the
hazardous
properties
of
the
mixture
upon
spraying
and
scientific
evidence
is
available
demonstrating
that
the
aerosolised
form
is
not
more
hazardous
than
the
nonaerosolised
form
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Treibgas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners