A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
694 results for em
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
01063300
Strauße
;
Em
us
(
Dromaius
novaehollandiae
) [EU]
01063300
[Avestruces; emúes (Dromaius novaehollandiae)]
10
,5 %
vol
,
wenn
es
sich
um
Weine
nach
d
em
Verzeichnis
3
in
Anlage
2
Teil
A
handelt
,
die
aus
weiß
em
Traubenmost
gewonnen
wurden
[EU]
10
,5 %
vol
en
el
caso
de
los
vinos
elaborados
a
partir
de
mosto
de
uvas
blancas
mencionados
en
la
lista
3
del
apéndice
2,
letra
A
1.2.2.2.
und
bei
Fernlicht
,
wenn
sich
HV
innerhalb
der
Isoluxlinie
0,75
Em
ax
befindet
,
eine
Toleranz
von
+
20
%
bei
den
Höchstwerten
und
-20
%
bei
den
Mindestwerten
bei
den
fotometrischen
Werten
an
jed
em
in
Absatz
6.3.2
dieser
Regelung
angegebenen
Messpunkt
eingehalten
ist
. [EU]
y
si
,
en
el
caso
del
haz
de
carretera
,
HV
está
situado
dentro
del
isolux
0,75
Em
áx
,
se
observa
una
tolerancia
de
+
20
%
para
los
valores
máximos
y
–
;
20
%
para
los
mínimos
en
los
valores
fotométricos
de
cualquiera
de
los
puntos
de
medición
especificados
en
el
punto
6.3.2
del
presente
Reglamento
.
1.2.2.2.
und
bei
Fernlicht
,
wenn
sich
HV
innerhalb
der
Isoluxlinie
0,75
Em
ax
befindet
,
eine
Toleranz
von
+
20
%
bei
den
Höchstwerten
und
–
;
20
%
bei
den
Mindestwerten
bei
den
fotometrischen
Werten
an
jed
em
in
Absatz
6.3.2
dieser
Regelung
angegebenen
Messpunkt
eingehalten
ist
. [EU]
y,
en
el
caso
del
haz
de
carretera
,
con
el
punto
HV
situado
dentro
del
isolux
0,75
Em
áx
,
se
observa
una
tolerancia
de
un
+
20
%
para
los
valores
máximos
y
un
–
;
20
%
para
los
valores
mínimos
en
relación
con
los
valores
fotométricos
de
cualquiera
de
los
puntos
de
medición
especificados
en
el
punto
6.3.2
del
presente
Reglamento
.
1-Dodecylguanidinhydrochlorid
,
in
Form
einer
Lösung
in
Isopropanol
und
Wasser
,
mit
ein
em
Gehalt
an
1-Dodecylguanidinhydrochlorid
von
40
GHT
oder
weniger
[EU]
Clorhidrato
de
1-dodecilguanidina
,
em
forma
de
una
disolución
en
isopropanol
y
agua
,
con
un
contenido
en
peso
de
clorhidrato
de
1-dodecilguanidina
inferior
o
igual
al
40
%
1
Konto
je
Mitgliedstaatund
externe
Plattform
[EU]
Una
por
EM
por
cada
plataforma
externa
1
Konto
je
Mitgliedstaatund
Prüfstelle
[EU]
Una
por
EM
por
cada
verificador
1
Vorläufer-Ion
und
2
Produkt-Ionen
bei
MS-MS
. [EU]
un
precursor
y 2
iones
producidos
para
EM
/
EM
.
1
Vorläufer-Ion
und
2
Produkt-Ionen
bei
MS-MS
. [EU]
un
precursor
y
dos
iones
producto
en
el
caso
de
EM
-
EM
.
2-Hydroxybenzonitril
,
in
Form
einer
Lösung
in
N,N-Dimethylformamid,
mit
ein
em
Gehalt
an
2-Hydroxybenzonitril
von
45
GHT
bis
55
GHT
[EU]
2-Hidroxibenzonitrilo
,
em
forma
de
una
disolución
en
N,N-dimetilformamida,
con
un
contenido
,
en
peso
,
de
2-hidroxibenzonitrilo
superior
o
igual
al
45
%
pero
inferior
o
igual
al
55
%
2-Hydroxybenzonitril
,
in
Form
einer
Lösung
in
N,N-Dimethylformamid,
mit
ein
em
Gehalt
an
2-Hydroxybenzonitril
von
45
GHT
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
55
GHT
[EU]
2-Hidroxibenzonitrilo
,
em
forma
de
una
disolución
en
N,N-dimetilformamida,
con
un
contenido
,
en
peso
,
de
2-hidroxibenzonitrilo
superior
o
igual
al
45
%
pero
inferior
o
igual
al
55
%
2-Hydroxybenzonitril
,
in
Form
einer
Lösung
in
N,N-Dimethylformamid,
mit
ein
em
Gehalt
an
2-Hydroxybenzonitril
vonapprouver
45
GHT
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
55
GHT
[EU]
2-Hidroxibenzonitrilo
,
em
forma
de
una
disolución
en
N,N-dimetilformamida,
con
un
contenido
,
en
peso
,
de
2-hidroxibenzonitrilo
superior
o
igual
al
45
%
pero
inferior
o
igual
al
55
%
2 l
oder
weniger:–
;––
em
Inhalt
von
mehr
als
2 l [EU]
Inferior
o
igual
a 2
l:–
;––
uperior
a 2 l
50
R
und
50
V
für
einen
Scheinwerfer
nur
für
Abblendlicht
für
Rechtsverkehr
[EU]
en
el
punto
de
Em
áx
del
haz
de
cruce/haz
de
carretera
y
del
haz
de
carretera
únicamente
7/12
Saldo
von
Rumänien
und
Bulgarien
,
an
die
25
MS
zu
verteilen
[EU]
7/12
partes
Saldo
de
Rumanía
y
Bulgaria
a
redistribuir
entre
los
25
EM
aa
)
sie
in
möglichst
groß
em
Abstand
verlegt
sind
oder
[EU]
aa
)
están
separados
por
la
mayor
distancia
posible
, o
Absicht
der
spanischen
Behörden
war
es
,
Veränderungen
herbeizuführen
oder
zu
beschleunigen
,
durch
die
die
Regierung
ihr
em
Ziel
eines
leistungs-
und
wettbewerbsfähigeren
Bergbaus
näher
käme
.
Diese
Veränderungen
wären
ohne
Beihilfen
der
Regierung
nicht
umgesetzt
bzw
.
in
groß
em
Maßstab
angewandt
worden
. [EU]
La
intención
de
las
autoridades
españolas
era
llevar
a
cabo
o
acelerar
estos
cambios
que
constituyen
una
importante
contribución
a
los
objetivos
del
gobierno
de
contar
con
una
industria
minera
más
eficaz
y
competitiva
y
que
no
se
habrían
llevado
a
cabo
ni
aplicado
a
gran
escala
sin
una
ayuda
financiera
del
gobierno
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sind
Umladungen
von
Rot
em
Thun
auf
See
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
verboten
,
ausgenommen
für
Langleinenfänger
,
die
den
Thunfischfang
in
groß
em
Umfang
g
em
äß
der
ICCAT-
Em
pfehlung
2005[06]
zur
Aufstellung
eines
Programms
für
Umladungen
bei
großen
Langleinenfängern
(
geänderte
Fassung
)
betreiben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
quedará
prohibido
el
transbordo
marítimo
de
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterráneo
,
excepto
para
los
buques
pesqueros
palangreros
de
atún
a
gran
escala
que
operan
de
conformidad
con
la
«Recomendación
de
la
CICAA
2005
[06]
por
la
que
se
establece
un
programa
para
el
transbordo
de
buques
pesqueros
palangreros
de
atún
a
gran
escala»
,
tal
y
como
fue
enmendada
.
Abzüglich:
vom
MS
wiedereingezogene
,
vom
Restbetrag
abzuziehende
Beträge
im
Zusammenhang
mit
Unregelmäßigkeiten
[EU]
Menos:
Irregularidades
recuperadas
por
el
Em
que
deben
deducirse
del
saldo
alle
MS
sehen
beim
Zugriff
auf
das
Syst
em
die
g
em
einsamen
Daten
[EU]
todo
EM
ve
los
datos
comunes
cuando
accede
al
sist
em
a
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "em":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners