DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for metallische
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

06 Metallische Abfälle [EU] 06 Residuos metálicos

Andere gemischte metallische Abfälle [EU] Otros residuos metálicos mezclados

Andere metallische Abfälle [EU] Residuos de otros metales

Anhang 15, Absatz 12 nur für metallische Teile [EU] Anexo 15, apdo. 12 [1] Sólo para piezas metálicas.

Anhang 15, Absatz 14 nur für metallische Teile [EU] Anexo 15, apdo. 14 [2] Sólo para piezas no metálicas.

Bei dem neuen Warentyp handelt es sich im Wesentlichen um die unter die geltenden Maßnahmen fallende Ware, der ein geringer Prozentsatz eines anderen metallischen Pulvers zugemischt wird (in den meisten Fällen Kobalt; je nach gewünschten Eigenschaften können aber auch andere metallische Pulver wie Nickel, Chrom und andere Komponenten verwendet werden). [EU] El nuevo tipo de producto está constituido principalmente por el producto sujeto a las medidas vigentes mezclado con un pequeño porcentaje de otro polvo metálico (mayoritariamente de cobalto pero también, en función de las propiedades específicas que se requieran, polvos metálicos de níquel, cromo u otros componentes).

Bei einem Sicherheitsscanner mit automatisierter Bedrohungserkennung kann es sich um ein Detektionssystem handeln, das automatisch metallische und nichtmetallische Gegenstände am Körper der kontrollierten Person erkennen kann, bei denen es sich nicht um menschliche Haut handelt. [EU] Un escáner de seguridad con un sistema de detección automática de objetos peligrosos puede consistir en un sistema de detección que reconoce automáticamente los objetos metálicos y no metálicos, distintos de la piel humana, transportados en el cuerpo o en la ropa de la persona controlada.

Bereich ohne metallische Teile (3) [EU] Zona carente de metal (3)

CPA 25.61.21: Wärmebehandlungsleistungen an Metallen (ohne metallische Überzüge) [EU] CPA 25.61.21: Servicio de tratamiento de metales en caliente, excepto el chapado

CPA 25.61.21: Wärmebehandlungsleistungen an Metallen (ohne metallische Überzüge) [EU] Otros revestimientos (fosfatación, etc.) ; ; I C

Der Bereich ohne metallische Teile bildet die Grenze zu dem Bereich, in dem die Leitungsdrähte innerhalb des Strahlengangs verlaufen. [EU] La zona carente de metal limita la situación de los hilos conductores en el camino óptico.

Die BVT für das Ressourcenmanagement in Hochöfen besteht darin, den Koksverbrauch durch die Direkteinblasung von Reduktionsmitteln wie pulverisierter Kohle, Öl, Schweröl, Teer, Ölrückständen, Kokereigas, Erdgas und Abfällen wie metallische Rückstände, Altöl und -Emulsionen, ölhaltige Rückstände, Fette und Kunststoffabfälle ; sowohl einzeln als auch in Kombination ; zu senken. [EU] La MTD para la gestión de los recursos de los hornos altos consiste en reducir el consumo de coque mediante la inyección directa de agentes reductores, como carbón pulverizado, aceite, aceite pesado, alquitrán, residuos de aceite, gas de coquización, gas natural y otros residuos, tales como residuos metálicos, aceites y emulsiones usados, residuos aceitosos, grasas y plásticos, por separado o de forma combinada.

Die Kennzeichnung enthält den folgenden Text: 'Enthält metallische Zusätze'. [EU] La etiqueta llevará el siguiente texto: "Contiene aditivos metálicos".

Ein Sicherheitsscanner ist ein System zur Kontrolle von Personen, das metallische und nichtmetallische Gegenstände am Körper oder in der Kleidung erkennen kann, bei denen es sich nicht um menschliche Haut handelt. [EU] Un escáner de seguridad es un sistema para el control de personas que puede detectar objetos metálicos y no metálicos, distintos de la piel humana, transportados en el cuerpo o en la ropa.

Ein solches Pulver ist der Zwischenstoff für die Herstellung von Hartmetallkomponenten (das Endprodukt wird durch Hochtemperaturformen und -sintern hergestellt), wobei das beigemischte metallische Pulver als Bindematrix agiert. [EU] Este último es el precursor de la producción de componentes de metales duros (producto final obtenido mediante prensado y sinterización, es decir, moldeado a alta temperatura), en los cuales el polvo metálico añadido pasa finalmente a ser activo como matriz aglutinante.

Gemischte metallische Verpackungsabfälle [EU] Envases metálicos mezclados

Herstellen aus einem Salz eines thermoplastischen Kunststoffs, der ein Mischpolymer aus Ethylen und Metacrylsäure, teilweise neutralisiert durch metallische Ionen, hauptsächlich Zink und Natrium, ist [EU] Fabricación a partir de sales parcialmente termoplásticas que sean un copolímero de etileno y ácido metacrílico neutralizado parcialmente con iones metálicos, principalmente cinc y sodio

(Medizinische und biologische Abfälle + metallische Abfälle + nichtmetallische Abfälle + ausrangierte Geräte + verfestigte, stabilisierte oder verglaste Abfälle) [EU] (Residuos sanitarios y biológicos + Residuos metálicos + Residuos no metálicos + Equipos desechados + Residuos solidificados, estabilizados o vitrificados)

(Medizinische und biologische Abfälle + Metallische Abfälle + Nichtmetallische Abfälle + Ausrangierte Geräte + Verfestigte, stabilisierte oder verglaste Abfälle) [EU] (Residuos sanitarios y biológicos + Residuos metálicos + Residuos no metálicos + Equipos desechados + Residuos solidificados, estabilizados y vitrificados)

Metal free zone Bereich ohne metallische Teile [EU] Metal free zone Zona carente de metal

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners